[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated German (de) translation to 92%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 26 16:36:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 5f2192a61afe33d0df965bea631e75a2a2677dad (commit)
       from 1378e3d96f54bebf3dd9255db1f8819b9cccc367 (commit)

commit 5f2192a61afe33d0df965bea631e75a2a2677dad
Author: Harald Judt <h.judt at gmx.at>
Date:   Sat Jan 26 16:36:00 2013 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 92%
    
    New status: 293 messages complete with 0 fuzzies and 23 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/de.po |  700 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 368 insertions(+), 332 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 19499af..293f2a0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,19 +4,19 @@
 # Oliver Krieger <oliver at mc5sys.de>, 2005.
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006-2007.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-22 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-26 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Harald Judt <h.judt at gmx.at>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Herunterladen der astronomischen Daten fehlgeschlagen mit HTTP Status Code "
 "%d, Ursache: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:503
+#: ../panel-plugin/weather.c:517
 msgid ""
 "Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
 "deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
 "Bitte erstellen Sie eine Fehlermeldung auf https://bugzilla.xfce.org, wenn "
 "dies noch niemand getan hat."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:521
+#: ../panel-plugin/weather.c:535
 msgid "Error parsing weather data!"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Wetterdaten!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:524
+#: ../panel-plugin/weather.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
@@ -133,47 +133,48 @@ msgstr ""
 "Ursache: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:578 ../panel-plugin/weather.c:596
+#: ../panel-plugin/weather.c:592 ../panel-plugin/weather.c:610
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "hole %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1040
+#: ../panel-plugin/weather.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Cache-Datei %s!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1366
+#: ../panel-plugin/weather.c:1412
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Folgende Adresse kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1397 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1443 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Wetterbericht"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1434
+#: ../panel-plugin/weather.c:1480
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Derzeit keine Daten verfügbar."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1446
+#: ../panel-plugin/weather.c:1492
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Die Sonne geht heute nicht auf."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1494
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Die Sonne geht heute nicht unter."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather.c:1498
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Sonnenaufgang ist um %s und Sonnenuntergang um %s."
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1481
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -192,14 +193,16 @@ msgstr ""
 "<b>Luftdruck:</b> %s\n"
 "<b>Luftfeuchtigkeit:</b> %s\n"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
 #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
-#. * good!
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1504
+#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
+#. * it is included in the %s.
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -224,24 +227,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1558
+#: ../panel-plugin/weather.c:1605
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Wetterdaten können nicht aktualisiert werden"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1622
+#: ../panel-plugin/weather.c:1669
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr ""
 "Kein Standard-Symbolthema? Das sollte nicht passieren, das Plugin wird "
 "abstürzen!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1846
+#: ../panel-plugin/weather.c:1891
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
 msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter und Vorhersagen"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1848
+#: ../panel-plugin/weather.c:1893
 msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
 msgstr "Copyright (c) 2003-2013\n"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2013\n"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:95
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatur (T)"
@@ -310,28 +314,28 @@ msgstr "Nebel (N)"
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Niederschlag (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:221 ../panel-plugin/weather-config.c:318
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:221 ../panel-plugin/weather-config.c:317
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:492
 msgid "Unset"
 msgstr "Nicht gesetzt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:328
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:327
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Ermitteln…"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:378
 msgid "meters"
 msgstr "Meter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:388
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:387
 msgid "feet"
 msgstr "Fuß"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:468
 msgid "Location _name:"
 msgstr "Bezeich_nung:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:475
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
@@ -339,19 +343,19 @@ msgstr ""
 "Ändern Sie die Bezeichnung des Ortes nach Belieben. Sie wird nur zur Anzeige "
 "verwendet und hat keinen Einfluss auf die Koordinaten."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:479
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Än_dern …"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:482
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
 msgstr "Suche nach einem Ort und erkenne seine Koordinaten automatisch."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:501
 msgid "Latitud_e:"
 msgstr "_Breitengrad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:506
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:505
 msgid ""
 "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
 "surface. If you change this value manually, you should provide the correct "
@@ -361,11 +365,11 @@ msgstr ""
 "Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, sollten Sie auch die "
 "korrekte Höhenlage angeben."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:515
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "_Längengrad:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:520
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:519
 msgid ""
 "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
 "surface. If you change this value manually, you should provide the correct "
@@ -375,11 +379,11 @@ msgstr ""
 "Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, sollten Sie auch die "
 "korrekte Höhenlage angeben."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:530 ../panel-plugin/weather-config.c:971
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:529 ../panel-plugin/weather-config.c:949
 msgid "Altitu_de:"
 msgstr "Höhenla_ge:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:533
 msgid ""
 "For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
 "webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
@@ -408,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "Auswirkungen auf die Berechnung der Daten, und innerhalb Norwegens wird "
 "dieser Parameter ignoriert."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -424,8 +428,7 @@ msgstr ""
 "<i>Bitte ändern Sie die Bezeichnung nach Belieben und\n"
 "korrigieren Sie bei Bedarf die automatisch erkannte Höhenlage.</i>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:579
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
 "1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
@@ -439,10 +442,19 @@ msgid ""
 "expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
 "formation of black ice and snow."
 msgstr ""
-"Benannt nach dem Astronom Anders Celsius, der die Originalskala in 1724 erfand. Die Celsiusskala ist ein internationale Standardeinheit und ist heute durch die Kelvinskala definiert. 0°C entsprechen 273,15 K und 1°C Unterschied in der Temperatur entspricht genau der gleichen Differenz, wie 1 K. Es ist durch den Gefrierpunkt von Wasser, bei ungefähr 0°C und dem Siedepunkt bei 100°C bei einem Standardathmospährendruck von 1013,5 hPa. Bis 1948 war diese Einheit auch als hundertteiliges Thermometer bekannt.\n"
-" In der Meterologie und dem täglichen Leben ist die Celsiusskala allgemein gebräuchlich und praktisch um Temperaturen auszudrücken, da sie ein einfacher Indikator für Eis und Schnee sind.\r\n"
+"Benannt nach dem Astronom Anders Celsius, der die Originalskala 1724 erfand, "
+"ist Celsius eine internationale Standardeinheit und wird heute über die "
+"Kelvinskala definiert. 0 °C sind gleichwertig mit 273,15 K bzw. 1 °C "
+"Unterschied in der Temperatur entspricht genau der gleichen Differenz wie 1 "
+"K. Die Skala ist durch den Gefrierpunkt von Wasser bei ungefähr 0 °C und dem "
+"Siedepunkt bei 100 °C bei einem Standardatmosphärendruck (1 atm = 1013,5 "
+"hPa) definiert. Diese Einteilung führte zum Begriff des hundertteiligen "
+"Thermometers.\n"
+"In der Meteorologie und im Alltag erweist sich die Celsiusskala sehr "
+"praktisch, weil sie aufgrund des gewählten Nullpunktes ein einfacher "
+"Indikator für die Bildung von Glatteis und Schnee ist."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:596
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
 "the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
@@ -459,15 +471,19 @@ msgid ""
 "century."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:639
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:638
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
 "as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr "Das Pascal, benannt nach dem Mathematiker, Physiker und Philosophen Blaise Pascal ist eine Einheit, die aus dem internationalen Einheitensystem abgeleitet ist und ein Maß für die Kraft auf eine Fläche ist. Definiert als ein Newton pro Quadratmeter entspricht eine Standardathmosphäre (atm) 1013,25 hPa."
+msgstr ""
+"Die Einheit Pascal, benannt nach dem Mathematiker, Physiker und Philosophen "
+"Blaise Pascal ist aus dem internationalen Einheitensystem abgeleitet und "
+"definiert als der Druck, den eine Kraft von einem Newton auf eine Fläche von "
+"einem Quadratmeter ausübt. Eine Standardatmosphäre (atm) entspricht dabei "
+"1013,25 hPa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -476,7 +492,7 @@ msgid ""
 "of gravity."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and the pressure "
@@ -485,7 +501,7 @@ msgid ""
 "life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British Colonies."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:663
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:662
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -494,79 +510,76 @@ msgid ""
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:697
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kilometer per hour is a unit of speed, expressing the number of kilometers "
-"travelled in one hour. Worldwide, the km/h is the most commonly used speed "
-"unit on road signs and car speedometers. While meteorologists measure wind "
-"speed in meters per second (m/s), wind speeds in TV or in the news are often "
-"provided in km/h."
-msgstr "Kilometer pro Stunde ist eine Geschwindigkeitseinheit, die die zurückgelegten Kilometer innerhalb einer Stunde ausdrückt. Die Einheit km/h ist die am häufigsten verwendete Geschwindigkeitseinheit an Straßenschildern und Tachometern. Meterologen messen die Windgeschwindigkeit zwar in Metern pro Sekunde, aber im Fernsehen und den Nachrichten wird meist die Einheit km/h benutzt."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
+msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
+msgstr ""
+"Windgeschwindigkeiten in Fernsehen und Nachrichten werden oft in km/h "
+"angegeben."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:705
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour. It is currently the standard unit used for speed "
-"limits, and to express speeds generally, on roads in the United Kingdom and "
-"the United States."
+"miles covered in one hour."
 msgstr ""
+"Die imperiale Einheit mph gibt die Anzahl der britischen Landmeilen an, die "
+"in einer Stunde zurückgelegt werden."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:712
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
 msgid ""
-"Meter per second is a SI (International System of Units) derived unit of "
-"both speed and velocity, defined by distance in meters divided by time in "
-"seconds. This is the unit meteorologists use to denote wind speeds."
+"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
+"denote wind speeds."
 msgstr ""
+"Meter pro Sekunde ist für gewöhnlich <i>die</i> Einheit, die von "
+"Meteorologen benutzt wird, um Windgeschwindigkeiten anzugeben."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:708
 msgid ""
-"The foot per second (plural feet per second) is an imperial unit of both "
-"speed and velocity. It expresses the distance in feet traveled or displaced, "
-"divided by the time in seconds. The corresponding unit in the International "
-"System of Units is the meter per second."
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
+"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
 msgstr ""
+"Fuß pro Sekunde im imperialen Einheitensystem ist das Pendant zu Meter pro "
+"Sekunde im Internationalen Einheitensystem."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:725
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
 "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr ""
+"Ein Knoten entspricht einer Geschwindigkeit von einer Seemeile (1,852 km) "
+"pro Stunde bzw. umgerechnet 1,151 Meilen pro Stunde und wird weltweit in der "
+"Meteorologie und in der See- und Luftfahrt verwendet. Dabei legt ein Schiff, "
+"welches sich mit 1 Knoten entlang eines Meridians fortbewegt, eine Minute "
+"eines geographischen Breitengrades in einer Stunde zurück."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:758
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:746
 msgid ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path "
-"travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a "
-"second. 1 millimeter is one thousandth of a meter, or approximately 0.04 "
-"inches."
+"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
+"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
 msgstr ""
+"Ein Millimeter ist der tausendste Teil eines Meters, der Basiseinheit der "
+"Länge im Internationalen Einheitensystem, und entspricht ungefähr 0,04 Zoll."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
-"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). There have been many "
-"different standards of the inch with varying sizes of measure. However, the "
-"current internationally accepted value is exactly 25.4 millimeters."
+"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
+"have been many different standards of the inch with varying sizes of "
+"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
+"millimeters."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:803
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:784
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
 "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
 "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path "
-"travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a "
-"second."
+"of measurement)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:814
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:792
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -575,11 +588,12 @@ msgid ""
 "English-speaking world."
 msgstr ""
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:853
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:831
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -590,7 +604,7 @@ msgid ""
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:842
 msgid ""
 "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
 "being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
@@ -601,7 +615,7 @@ msgid ""
 "°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:876
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:854
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -612,7 +626,7 @@ msgid ""
 "temperatures alike."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:865
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -620,107 +634,107 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:923
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:901
 msgid "_Temperature:"
 msgstr "Te_mperatur:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:925
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:903
 msgid "Celsius (°C)"
 msgstr "Celsius (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:926
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:904
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
-msgid "Atmospheric _pressure:"
-msgstr "_Luftdruck (LD):"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:909
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "Barometrischer Druck:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:934
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:912
 msgid "Hectopascals (hPa)"
 msgstr "Hektopascal (hPa)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:936
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:914
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
 msgstr "Zoll Quecksilber (inHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:938
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
 msgstr "Pfund pro Quadratzoll (psi)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:940
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:918
 msgid "Torr (mmHg)"
 msgstr "Torr (mmHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:945
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:923
 msgid "_Wind speed:"
 msgstr "_Windgeschwindigkeit (WG)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:948
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:926
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
 msgstr "Kilometer pro Stunde (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:950
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:928
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Meilen pro Stunde (mph)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:930
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Meter pro Sekunde (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:932
 msgid "Feet per second (ft/s)"
 msgstr "Fuß pro Sekunde (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:956
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:934
 msgid "Knots (kt)"
 msgstr "Knoten (kt)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:961
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:939
 msgid "Prec_ipitations:"
 msgstr "_Niederschläge:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:964
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:942
 msgid "Millimeters (mm)"
 msgstr "Millimeter (mm)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:966
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:944
 msgid "Inches (in)"
 msgstr "Zoll (in)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
 msgid "Meters (m)"
 msgstr "Meter (m)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:976
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
 msgid "Feet (ft)"
 msgstr "Fuß (ft)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
 msgid "Apparent te_mperature:"
 msgstr "Ge_fühlte Temperatur:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:966
 msgid "Windchill/Heat index"
 msgstr "Windkühle/Hitzeindex"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
 msgid "Windchill/Humidex"
 msgstr "Windkühle/Humidex"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:991
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
 msgid "Steadman"
 msgstr "Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
 msgid "Quayle-Steadman"
 msgstr "Quayle-Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1015
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr "Wählen Sie ein Symbolthema."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -739,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Lizenz:</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1074
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1052
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
@@ -747,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "Layout ähnlich einem Kalender mit Tagen in Spalten und Tageszeiten (morgens, "
 "nachmittags, abends, nachts) in Zeilen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1078
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1056
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
@@ -755,11 +769,11 @@ msgstr ""
 "Zeigt die Vorhersagen in einer Tabelle mit Tageszeiten (morgens, "
 "nachmittags, abends, nachts) in Spalten und Tagen in Zeilen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1136
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1114
 msgid "_Icon theme:"
 msgstr "_Symbolthema:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1138
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1116
 msgid ""
 "Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
 "config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
@@ -773,19 +787,19 @@ msgstr ""
 "Verwenden von Symbolthemen finden Sie in der README Datei. Neue Symbolthemen "
 "werden bei jedem Öffnen des Konfigurationsdialogs erkannt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1160
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1138
 msgid "_Tooltip style:"
 msgstr "Stil der _Kurzhilfen:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1162
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1140
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1163
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1141
 msgid "Verbose"
 msgstr "Detailliert"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1166
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1144
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
@@ -794,23 +808,23 @@ msgstr ""
 "informativ, andere bieten weniger Daten auf einen Blick und sind dafür "
 "übersichtlicher."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1178
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1156
 msgid "_Forecast layout:"
 msgstr "Anordnung _Vorhersage:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1180
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1158
 msgid "Days in columns"
 msgstr "Tage in Spalten"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1181
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1159
 msgid "Days in rows"
 msgstr "Tage in Zeilen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
 msgid "_Number of forecast days:"
 msgstr "Anzahl Tage _für Vorhersage:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1194
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -825,11 +839,11 @@ msgstr ""
 "Öffnen des Fensters. Beachten Sie, dass Vorhersagen für Zeitpunkte, die mehr "
 "als drei Tage in der Zukunft liegen, bestenfalls unzuverlässig sind."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1190
 msgid "_Round values"
 msgstr "Werte _runden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
@@ -837,16 +851,16 @@ msgstr ""
 "Runde die meisten Werte, ausgenommen die auf der Details-Seite im Fenster "
 "mit den Vorhersagen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1264 ../panel-plugin/weather-config.c:1728
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1242 ../panel-plugin/weather-config.c:1706
 msgid "Select _font"
 msgstr "_Schriftart wählen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1281
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
 msgid "Select font"
 msgstr "Schriftart wählen"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1413
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1391
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
@@ -854,14 +868,17 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie die Werte, die Sie zur Liste unten (wahlweise auch öfter als "
 "einmal) hinzufügen möchten."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1423
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1401
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
 "and moisture."
-msgstr "Lufttemperatur (Trockentemperatur, Temperatur bei ungesättigter Luft) wird von einem Thermometer gemessen, welches frei der Luft ausgesetzt, dabei jedoch von Strahlung und Feuchtigkeit abgeschirmt ist."
+msgstr ""
+"Lufttemperatur (Trockentemperatur, Temperatur bei ungesättigter Luft) wird "
+"von einem Thermometer gemessen, welches frei der Luft ausgesetzt, dabei "
+"jedoch von Strahlung und Feuchtigkeit abgeschirmt ist."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1429
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1407
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -872,7 +889,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1440
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1418
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -880,26 +897,30 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1426
 msgid ""
 "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
 "is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1454
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1432
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
-msgstr "Gibt die Himmelsrichtung an (Norden, Osten, Süden, Westen), aus der der Wind kommt."
+msgstr ""
+"Gibt die Himmelsrichtung an (Norden, Osten, Süden, Westen), aus der der Wind "
+"kommt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1436
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
 "0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr "Zeigt die Richtung, aus der der Wind kommt, in Grad (Norden = 0°, Osten = 90°, Süden = 180° und Westen = 270°)."
+msgstr ""
+"Zeigt die Richtung, aus der der Wind kommt, in Grad (Norden = 0°, Osten = "
+"90°, Süden = 180° und Westen = 270°)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1463
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1441
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitations, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -908,7 +929,7 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1471
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1449
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
 "humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
@@ -920,7 +941,7 @@ msgid ""
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1461
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
 "some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
@@ -934,7 +955,7 @@ msgid ""
 "preferences on the units page."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1497
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1475
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
@@ -943,7 +964,7 @@ msgid ""
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1505
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
@@ -952,7 +973,7 @@ msgid ""
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1514
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
@@ -962,7 +983,7 @@ msgid ""
 "array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1524
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1502
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -973,7 +994,7 @@ msgid ""
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1514
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -983,7 +1004,7 @@ msgid ""
 "reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1547
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
 msgid ""
 "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
 "water falling from the sky over a specific period.\n"
@@ -1011,11 +1032,11 @@ msgid ""
 "amount of snow."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1698
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1676
 msgid "Show scroll_box"
 msgstr "Ticker an_zeigen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1678
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -1027,11 +1048,11 @@ msgstr ""
 "geeigneter Kurzhilfenstil vorausgesetzt."
 
 #. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1711
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1689
 msgid "Li_nes:"
 msgstr "Ze_ilen:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1717
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1695
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
@@ -1040,11 +1061,11 @@ msgstr ""
 "Verkleinern Sie die Schrift oder vergrößern Sie die Leiste, damit mehr "
 "Zeilen Platz haben."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1724
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1702
 msgid "Font and color:"
 msgstr "Schriftart und Farbe:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1730
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1708
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
@@ -1052,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine beliebige Schriftart und -größe. Mittelklick auf die "
 "Schaltfläche setzt die Schriftart auf den Standard zurück."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1742
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1720
 msgid ""
 "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
@@ -1064,11 +1085,11 @@ msgstr ""
 "Schaltfläche. Ein Mittelklick auf die Schaltfläche stellt die normale Farbe "
 "wieder her."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1766
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1744
 msgid "Labels to d_isplay"
 msgstr "Anzuzeigende Beschri_ftungen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1769
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1747
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -1079,11 +1100,11 @@ msgstr ""
 "Eintrag zu entfernen oder in der Reihung nach oben oder unten zu bewegen."
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1776
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1754
 msgid "A_dd"
 msgstr "Hi_nzufügen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1779
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1757
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
@@ -1091,11 +1112,11 @@ msgstr ""
 "Fügen Sie die gewählte Beschriftung zur Liste hinzu, um sie im Ticker "
 "anzuzeigen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1794
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1772
 msgid "_Remove"
 msgstr "Entfe_rnen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1775
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
@@ -1104,28 +1125,28 @@ msgstr ""
 "klicken Sie diese Schaltfläche, um ihn zu entfernen."
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1780
 msgid "Move u_p"
 msgstr "Nach o_ben"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1783
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
 msgstr "Verschieben Sie den gewählten Eintrag in der Reihung nach oben."
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1788
 msgid "Move do_wn"
 msgstr "Nach _unten"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1791
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
 msgstr "Verschieben Sie den gewählten Eintrag in der Reihung nach unten."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1830
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Übergänge zwischen Beschriftungen ani_mieren"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
 msgid ""
 "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
 "simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
@@ -1135,156 +1156,156 @@ msgstr ""
 "hineingescrollt, anstatt sie einfach auszutauschen. Deaktivieren Sie diese "
 "Option, wenn Sie die Animationen zu ablenkend finden."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
 msgid "_Location"
 msgstr "_Ort"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1972
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1950
 msgid "_Units"
 msgstr "_Einheiten"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1975
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1953
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Aussehen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1978
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1956
 msgid "_Scrollbox"
 msgstr "_Ticker"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:426
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:426
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:422
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:430
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:422
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:430
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:434
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:436
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:438
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:432
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:440
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:447
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:449
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:451
 msgid "ft/s"
 msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:453
 msgid "kt"
 msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:460
 msgid "°"
 msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:469
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:463
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:471
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:463
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:471
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:535
 msgid "North"
 msgstr "Norden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:527 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:535 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:538
 msgid "North-East"
 msgstr "Nordost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:530 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:538 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:541
 msgid "East"
 msgstr "Osten"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:533 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:541 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:544
 msgid "South-East"
 msgstr "Südost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:536 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:544 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:547
 msgid "South"
 msgstr "Süden"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:539 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:547 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:542
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:550
 msgid "South-West"
 msgstr "Südwest"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:542 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:550 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:545
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:553
 msgid "West"
 msgstr "Westen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:545 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:553 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:548
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:556
 msgid "North-West"
 msgstr "Nordwest"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:548 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:556 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
@@ -1308,14 +1329,16 @@ msgstr "Ort suchen"
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Geben Sie eine Stadt oder Postleitzahl an"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Unbenannter Ort"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
 #. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
 #. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1329,40 +1352,40 @@ msgstr "Unbenannter Ort"
 #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
 #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
 #. * its numeric value.
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:71
 #, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
 msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:261
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:264
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Herunterladen des met.no Logos nach %s, Ursache: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:263
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:266
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Koordinaten\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "Altitude"
 msgstr "Höhenlage"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:350
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:353
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:354
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:355
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
@@ -1370,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "\tWeather data:\n"
@@ -1385,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "\tFehlgeschlagene Versuche: %d\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -1399,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "\tFehlgeschlagene Versuche: %d\n"
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:386
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
@@ -1407,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeitpunkte und -intervalle für Berechnungen\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:386
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
@@ -1416,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "\tTemperatur-, Wind-, Atmosphären- und Wolkendaten gültig\n"
 "\tfür:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1432,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "\tEnde:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:409
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -1440,20 +1463,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Astronomische Daten\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:409
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:412
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tSonnenaufgang:\t\tDie Sonne geht heute nicht auf.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:412
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tSonnenuntergang:\t\tDie Sonne geht heute nicht unter.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:419
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tSonnenaufgang:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -1462,41 +1485,41 @@ msgstr ""
 "\tSonnenuntergang:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:427
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tMondphase:\t\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tMondphase:\t\t\tUnbekannt\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tMondaufgang:\tDer Mond ist heute nicht zu sehen.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tMonduntergang:\tDer Mond ist heute immer zu sehen.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tMondaufgang:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tMonduntergang:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:457
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 "\tDaten nicht verfügbar, benutze vernünftige Standardwerte für Tag und "
 "Nacht.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:460
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:463
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
@@ -1504,20 +1527,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperaturen\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:464
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
 msgid "Dew point"
 msgstr "Taupunkt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:463
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Gefühlte Temperatur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -1525,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wind\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\tGeschwindigkeit: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 
 #. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:486
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "\tRichtung: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -1545,12 +1568,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Niederschlag\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Niederschlagsmenge"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -1558,16 +1581,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosphäre\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Barometrischer Druck"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Relative Luftfeuchtigkeit"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -1575,28 +1598,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wolken\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Tiefe Wolken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Mittelhohe Wolken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
 msgid "High clouds"
 msgstr "Hohe Wolken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Bewölkung"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -1604,16 +1627,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daten vom Norwegian Meteorological Institute\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "Danke an met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:564
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:567
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgen"
@@ -1622,22 +1645,22 @@ msgstr "Morgen"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:584
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:587
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Zeitpunkte und -intervalle für Berechnungen</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:586
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Intervallstart:       %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:595
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Intervallende:        %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:598
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
@@ -1646,16 +1669,16 @@ msgstr ""
 "<tt><small>Daten berechnet für:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:607
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Temperaturen</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Taupunkt:             %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:609
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
@@ -1664,16 +1687,16 @@ msgstr ""
 "<tt><small>Gefühlte Temperatur:  %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:617
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Atmosphäre</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:615
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:618
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Barometrischer Druck:      %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
@@ -1682,11 +1705,11 @@ msgstr ""
 "<tt><small>Relative Luftfeuchtigkeit: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:624
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
 msgid "<b>Precipitations</b>\n"
 msgstr "<b>Niederschlag</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
@@ -1695,69 +1718,72 @@ msgstr ""
 "<tt><small>Menge:                %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Wolken</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
+#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
+#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
+#. rounded and unrounded values.
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
 #, c-format
-msgid "<tt><small>Fog:           %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Nebel:                %s%s%s</small></tt>\n"
+msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Nebel:                %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:640
 #, c-format
-msgid "<tt><small>Low clouds:    %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Tiefe Wolken:         %s%s%s</small></tt>\n"
+msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Tiefe Wolken:         %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
 #, c-format
-msgid "<tt><small>Middle clouds: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Mittelhohe Wolken:    %s%s%s</small></tt>\n"
+msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Mittelhohe Wolken:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:640
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
 #, c-format
-msgid "<tt><small>High clouds:   %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Hohe Wolken:          %s%s%s</small></tt>\n"
+msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Hohe Wolken:          %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
 #, c-format
-msgid "<tt><small>Cloudiness:    %s%s%s</small></tt>"
-msgstr "<tt><small>Bewölkung:            %s%s%s</small></tt>"
+msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
+msgstr "<tt><small>Bewölkung:            %5s%s%s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:807
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:813
 msgid "Morning"
 msgstr "Vormittags"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:808
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:814
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Nachmittags"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:809
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:815
 msgid "Evening"
 msgstr "Abends"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:810
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:816
 msgid "Night"
 msgstr "Nachts"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:958
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:964
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Wetterbericht"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:986
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:992
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Bitte einen Ort in den Plugin-Einstellungen angeben."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:988
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:994
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Derzeit keine Daten verfügbar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1006
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Vorhersage"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1009
 msgid "_Details"
 msgstr "_Details"
 
@@ -1830,21 +1856,18 @@ msgstr "Dreiviertel"
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Abnehmende Sichel"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
 #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
-#. from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
 #. *
 #. * More information can be obtained from the following pages:
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
-#. Norwegian descriptions.
-#. 
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#.
 #. Symbols 16-19 are used for polar days
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
@@ -1869,25 +1892,24 @@ msgstr "Teilweise bewölkt"
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Bewölkt"
 
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
 #. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
 #. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Regenschauer"
 
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
-#. lightning, generally
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
 msgid "Thunder showers"
 msgstr "Regenschauer mit Gewitter"
@@ -1907,10 +1929,8 @@ msgstr "Schneeschauer"
 msgid "Light rain"
 msgstr "Leichter Regen"
 
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
-#. I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
-#. met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
 #. * time ago.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain"
@@ -1929,15 +1949,13 @@ msgstr "Schneeregen"
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
+#.
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
-#. snowstorm, is a relatively
-#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
-#. precipitation instead of
-#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
-#. cold sector of an
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Thundersnow"
 msgstr "Schneegewitter"
@@ -1963,6 +1981,24 @@ msgstr "Schneeregen mit Gewitter"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Kilometer per hour is a unit of speed, expressing the number of "
+#~ "kilometers travelled in one hour. Worldwide, the km/h is the most "
+#~ "commonly used speed unit on road signs and car speedometers. While "
+#~ "meteorologists measure wind speed in meters per second (m/s), wind speeds "
+#~ "in TV or in the news are often provided in km/h."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilometer pro Stunde ist eine Geschwindigkeitseinheit, die die "
+#~ "zurückgelegten Kilometer innerhalb einer Stunde ausdrückt. Die Einheit km/"
+#~ "h ist die am häufigsten verwendete Geschwindigkeitseinheit an "
+#~ "Straßenschildern und Tachometern. Meterologen messen die "
+#~ "Windgeschwindigkeit zwar in Metern pro Sekunde, aber im Fernsehen und den "
+#~ "Nachrichten wird meist die Einheit km/h benutzt."
+
+#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
+#~ msgstr "_Luftdruck (LD):"
+
 #~ msgid "_Altitude:"
 #~ msgstr "Höhenla_ge:"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list