[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Initial translation by Imre Benedek <nucleo at indamail dot hu>
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jan 25 23:20:03 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 521df6f19d0c5dbbfdcd47c35429ddb1b544d351 (commit)
from 0b1eae2ca7f287dc515baca882ce252505147864 (commit)
commit 521df6f19d0c5dbbfdcd47c35429ddb1b544d351
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Fri Jan 25 23:19:13 2013 +0100
l10n: Initial translation by Imre Benedek <nucleo at indamail dot hu>
New status: 335 messages complete with 0 fuzzies and 262 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
lib/po/{ko.po => hu.po} | 1237 +++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 595 insertions(+), 642 deletions(-)
diff --git a/lib/po/ko.po b/lib/po/hu.po
similarity index 50%
copy from lib/po/ko.po
copy to lib/po/hu.po
index ee60711..3b042f6 100644
--- a/lib/po/ko.po
+++ b/lib/po/hu.po
@@ -1,67 +1,64 @@
-# Korean translation for the www.xfce.org website.
-# Copyright (C) 2012 Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the www.xfce.org website.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012.
+# Hungarian translation of www.xfce.org.
#
+# Imre Benedek <nucleo at indamail dot hu>, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 11:25+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:12+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: xfce-i18n\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: projects/nav.php:1
#: download/nav.php:14
#: getinvolved/nav.php:14
#: community/nav.php:1
msgid "Related Sites"
-msgstr "ê´ë ¨ ì¬ì´í¸"
+msgstr "Kapcsolódó weboldalak"
#: projects/nav.php:4
msgid "Docs"
-msgstr "문ì"
+msgstr "Dokumentáció"
#: projects/nav.php:5
msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
-msgstr "Xfce íµì¬ 모ëì ëí ì¨ë¼ì¸ 문ì"
+msgstr "online dokumentáció az Xfce központi moduljaihoz"
#: projects/nav.php:9
#: download/nav.php:32
msgid "Goodies"
-msgstr "Goodies"
+msgstr "Finomságok"
#: projects/nav.php:10
#: download/nav.php:33
msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
-msgstr "Xfce ì¶ê° ìíí¸ì¨ì´ ì ë³´ ìí¤"
+msgstr "wiki információs oldal az Xfce-hez készült további szoftverekrÅl"
#: projects/index.php:3
#: header.php:60
msgid "Projects"
-msgstr "íë¡ì í¸"
+msgstr "Projektek"
#: projects/index.php:7
msgid "Learn More →"
-msgstr "ë ìì보기 →"
+msgstr "Tudjon meg többet →"
#: projects/index.php:12
msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
-msgstr "Xfce íë¡ì í¸ë ë°ì¤í¬í±ì ê° ë¶ë¶ì ëí ì ê°ê°ì ìë§ì íë¡ì í¸ë¥¼ í¬í¨í©ëë¤. 모ë íë¡ì í¸ë ë¶ê°ì 보를 ì ê³µí기 ìí´ í´ë¹ íë¡ì í¸ì íì´ì§ë¥¼ ë³´ì íê³ ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce projekt több különbözŠprojektet tartalmaz az asztal minden egyes részéhez. Minden projektnek saját oldala van, mely további információkat nyújt."
#: projects/index.php:15
#: about/releasemodel.php:29
msgid "Core Components"
-msgstr "íµì¬ 구ì±ìì"
+msgstr "Központi elemek"
#: projects/index.php:18
#: about/tour.php:105
@@ -69,11 +66,11 @@ msgstr "íµì¬ 구ì±ìì"
#: about/tour46.php:57
#: about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
-msgstr "ì°½ ê´ë¦¬ì"
+msgstr "AblakkezelÅ"
#: projects/index.php:20
msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "ì°½ ê´ë¦¬ìë íë©´ì ë ìë íë¡ê·¸ë¨ ì°½ì ìì¹ë¥¼ ê´ë¦¬íê³ ì°½ ì¥ìì ì ê³µíë©° ìì
ê³µê°ì´ë ê°ì ë°ì¤í¬í±ì ê´ë¦¬í©ëë¤."
+msgstr "Kezeli az alkalmazások ablakainak elhelyezését a képernyÅn, a munkaterületeket (virtuális asztalokat), valamint különféle ablakdekorációkat biztosÃt."
#: projects/index.php:25
#: about/tour.php:23
@@ -82,95 +79,95 @@ msgstr "ì°½ ê´ë¦¬ìë íë©´ì ë ìë íë¡ê·¸ë¨ ì°½ì ìì¹ë¥¼ ê´
#: about/tour46.php:23
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
-msgstr "í¨ë"
+msgstr "Panel"
#: projects/index.php:27
msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr "í¨ëì íë¡ê·¸ë¨ ì¤í ìì´ì½, í¨ë ë©ë´, ìê³, ë°ì¤í¬í± ì í기 ë±ì í¬í¨í 모ë íë¡ê·¸ë¨ì íì ëì¸ ì ìê² íë ë§ëì
ëë¤."
+msgstr "A panel egy sáv a képernyÅn, amely tartalmazza a gyakran használt programindÃtókat, menüket, egy órát, egy munkaterület-váltót és sok mást."
#: projects/index.php:35
#: about/tour.php:97
#: about/index.php:32
#: about/tour46.php:9
msgid "Desktop Manager"
-msgstr "ë°ì¤í¬í± ê´ë¦¬ì"
+msgstr "AsztalkezelÅ"
#: projects/index.php:37
msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ë°°ê²½ 그림ì ì¤ì íê³ ë£¨í¸ ì°½ ë©ë´, ë°ì¤í¬í± ìì´ì½ ëë ìµìíí ìì´ì½ê³¼ ì°½ 목ë¡ì ì ê³µí©ëë¤. "
+msgstr "Ez a program állÃtja be a háttérképet, biztosÃtja az asztali ikonokat, az ablaklistát és az ablakmenüt."
#: projects/index.php:42
#: about/tour.php:51
#: about/index.php:38
#: about/tour46.php:43
msgid "Session Manager"
-msgstr "ì¸ì
ê´ë¦¬ì"
+msgstr "Munkamenet-kezelÅ"
#: projects/index.php:44
msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
-msgstr "ì¸ì
ê´ë¦¬ìë ì¬ì©ì ì¸ì
ì ìëê³¼ ì¢
ë£ì ëí 모ë ë¶ë¶ì ì ì´í©ëë¤."
+msgstr "A munkamenet-kezelÅ felügyeli a felhasználói munkamenet indÃtásának és leállÃtásának minden részét."
#: projects/index.php:52
#: about/tour.php:67
msgid "Settings Manager"
-msgstr "ì¤ì ê´ë¦¬ì"
+msgstr "BeállÃtáskezelÅ"
#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
-msgstr "ì¤ì ê´ë¦¬ìë ë°ì¤í¬í± íê²½ì 모ë ì¸ë¶ì¬íì ì¤ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr "BiztosÃtja az asztali környezet minden részletének beállÃtását."
#: projects/index.php:59
#: about/tour.php:15
#: about/index.php:41
#: about/tour46.php:180
msgid "Application Finder"
-msgstr "íë¡ê·¸ë¨ íì기"
+msgstr "AlkalmazáskeresÅ"
#: projects/index.php:61
msgid "Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
-msgstr "ìì¤í
ì ì¤ì¹í íë¡ê·¸ë¨ì ëí´ ê²ìíê³ , ì¤ííë©° ì 보를 ì°¾ì ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr "LehetÅvé teszi a rendszerén telepÃtett alkalmazások keresését, indÃtását, és információt nyújt ezekrÅl."
#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
-msgstr "Xfce ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬"
+msgstr "Xfce könyvtárak"
#: projects/index.php:71
msgid "They provide additional functions and widgets which ease the development of applications."
-msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ê°ë°ì ì©ì´íê² íë ì¶ê°ì ì¸ í¨ìì ìì ¯ì ì ê³µí©ëë¤."
+msgstr "További funkciókat és modulokat biztosÃtanak, melyek megkönnyÃtik az alkalmazások fejlesztését."
#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "ê°í¸í í´ë¼ì´ì¸í¸-ìë² ì¤ì ì ì¥ìì´ë©° 쿼리 ìì¤í
ì
ëë¤."
+msgstr "Egyszerű kliens-szerver konfigurációs tároló és lekérdezŠrendszer."
#: projects/index.php:86
#: about/tour44.php:34
msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar íì¼ ê´ë¦¬ì"
+msgstr "Thunar fájlkezelÅ"
#: projects/index.php:88
msgid "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use."
-msgstr "Thunarë ìì í ë¹ ë¥´ê³ ì¬ì©í기 ì½ê² ì²ìë¶í° ì¤ê³í ìµì íì¼ ê´ë¦¬ì ì
ëë¤."
+msgstr "A Thunar egy új, modern fájlkezelÅ, mely az alapjaitól a gyors és könnyű használat érdekében lett tervezve."
#: projects/index.php:95
msgid "Applications"
-msgstr "íë¡ê·¸ë¨"
+msgstr "Alkalmazások"
#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
-msgstr "ì¹ ë¸ë¼ì°ì ¸"
+msgstr "WebböngészÅ"
#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
-msgstr "미ë리ë ê°ë²¼ì´ ì¹ ë¸ë¼ì°ì ¸ ì
ëë¤."
+msgstr "A Midori egy könnyűsúlyú webböngészÅ."
#: projects/index.php:105
#: about/tour44.php:150
msgid "Terminal"
-msgstr "í°ë¯¸ë"
+msgstr "Terminál"
#: projects/index.php:107
msgid "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds."
-msgstr "í°ë¯¸ëì íê³¼ í¬ëª
배경기ë¥ì´ ìë ìµì í°ë¯¸ë ì뮬ë ì´í° ì
ëë¤."
+msgstr "A Terminál egy modern terminálemulátor, lapokkal és áttetszŠháttérrel."
#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
@@ -178,7 +175,7 @@ msgstr "Xfburn"
#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
-msgstr "Xfburnì CDì DVD를 ë§ë¤ê³ êµ½ë íë¡ê·¸ë¨ì
ëë¤."
+msgstr "Az Xfburn egy CD- és DVD-Ãró alkalmazás."
#: projects/index.php:122
#: about/tour44.php:137
@@ -187,42 +184,42 @@ msgstr "Orage"
#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
-msgstr "ì림 기ë¥ì´ ìë ê°ë¨í ë¬ë ¥ íë¡ê·¸ë¨ì
ëë¤."
+msgstr "Egyszerű naptár emlékeztetÅkkel."
#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
-msgstr "ìë ì¡°ì 기"
+msgstr "HangerÅszabályzó"
#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
-msgstr "ê°ê¸° ë¤ë¥¸ ì¤ëì¤ í¸ëì ìëì ì¡°ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr "A különbözÅ hangcsatornák hangerejének beállÃtására szolgál."
#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
-msgstr "그림 보기"
+msgstr "KépmegjelenÃtÅ"
#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
-msgstr "리ì¤í¸ë ëë ê°ë²¼ì´ 그림 보기 íë¡ê·¸ë¨ì
ëë¤."
+msgstr "A Ristretto egy könnyűsúlyú képmegjelenÃtÅ."
#: header.php:6
#: frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Xfce ë°ì¤í¬í± íê²½"
+msgstr "Xfce asztali környezet"
#: header.php:53
msgid "Categories"
-msgstr "ë¶ë¥"
+msgstr "Kategóriák"
#: header.php:55
msgid "Home"
-msgstr "í"
+msgstr "KezdÅlap"
#: header.php:56
#: about/nav.php:4
#: about/index.php:1
msgid "About"
-msgstr "ì ë³´"
+msgstr "Az Xfce-rÅl"
#: header.php:57
#: frontpage.php:72
@@ -230,169 +227,169 @@ msgstr "ì ë³´"
#: download/index.php:5
#: about/news.php:59
msgid "Download"
-msgstr "ë¤ì´ë¡ë"
+msgstr "Letöltés"
#: header.php:58
#: community/index.php:3
msgid "Community"
-msgstr "커뮤ëí°"
+msgstr "Közösség"
#: header.php:59
#: getinvolved/nav.php:4
#: getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
-msgstr "ì°¸ì¬í기"
+msgstr "Vegyen részt!"
#: header.php:64
#: header.php:78
msgid "Change language"
-msgstr "ì¸ì´ ë³ê²½"
+msgstr "Nyelv kiválasztása"
#: footer.php:6
#, php-format
msgid "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page was last modified on %s."
-msgstr "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. ì´ íì´ì§ë %sì ë§ì§ë§ì¼ë¡ ìì íìµëë¤."
+msgstr "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce fejlesztÅcsapat</a>. Az oldal utolsó módosÃtásának dátuma: %s."
#: frontpage.php:15
msgid "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix users."
-msgstr "기본 Xfce ë°ì¤í¬í±ì ì ëì¤ ì¬ì©ììê² ë¨ìíê³ ë§¤ë ¥ì ì¸ ë°ì¤í¬í±ì ì ê³µí©ëë¤."
+msgstr "Az Xfce projekt egy egyszerű és vonzó asztali környezetet biztosÃt Unix felhasználók számára."
#: frontpage.php:18
msgid "Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
-msgstr "Thunarë Xfce ë°ì¤í¬í±ì íì¼ ê´ë¦¬ìì
ëë¤. ë¹ ë¥´ê³ ì¬ì©í기 ì½ê² ìë¡ ì¤ê³íìµëë¤. ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ë ê¹ëíê³ ì§ê´ì ì´ë©° í¼ëëë ììë¤ì´ë ì¸ëª¨ ìë ìµì
ì 기본ì ì¼ë¡ í¬í¨íì§ ìììµëë¤."
+msgstr "A Thunar az Xfce asztali környezet fájlkezelÅje. Ez egy új, modern fájlkezelÅ, mely az alapjaitól a gyors és könnyű használatra lett tervezve. Felhasználói felülete letisztult és intuitÃv, alaphelyzetben nem tartalmaz semmilyen zavaró és felesleges elemet."
#: frontpage.php:21
msgid "The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing you to easily manage your system."
-msgstr "Xfce ë°ì¤í¬í±ì íëì¨ì´ë¥¼ ì¤ì íëë° íìí ë°ì¤í¬í 모ììì ì¬ë¬ë¶ì´ ìì¤í
ì ì½ê² ê´ë¦¬í ì ìëë¡ íë ë°ì¤í¬íì ì¤ìí ë¤ë¥¸ 모ë ì¤ì ì ì ê³µí©ëë¤."
+msgstr "Az Xfce asztali környezet minden szükséges beállÃtást biztosÃt hardvereinek, illetve az asztali környezet megjelenésének és egyéb kritikus jellemzÅinek konfigurálásához, biztosÃtva rendszerének könnyű kezelhetÅségét."
#: frontpage.php:24
msgid "The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make window management quick and predictable. It also features around 100 border styles giving it the look you want!"
-msgstr "Xfce ì°½ ê´ë¦¬ìë ë°ì¤í¬íì íµì¬ ììì
ëë¤. ë¹ ë¥´ê³ íì¤í ì°½ ê´ë¦¬ë¥¼ í ì ìê² ì¡°ì í ì ììµëë¤. ì¬ë¬ë¶ì´ ìíë 모ììê° ëê²ë íë 100ê°ì§ ì ëì í
ë리 íí를 ê°ì¶ê³ ììµëë¤!"
+msgstr "Az Xfce ablakkezelÅ az asztali környezet központi eleme. Finomhangolásával az ablakkezelés felgyorsÃtható és kiszámÃthatóvá tehetÅ. Ezen kÃvül közel 100 különbözÅ keretstÃlusból választhatja ki az Ãnnek tetszÅ megjelenést!"
#: frontpage.php:27
msgid "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the items you need right where you need them. It has three different display modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr "Xfce í¨ëì ìë§ì ë°©ë²ì¼ë¡ ì¬ì©ìì ì·¨í¥ì ë°ë¼ ì¤ì í ì ìì´ ì¬ë¬ë¶ì´ íìí ê³³ì ë°ë¡ë°ë¡ íìí 모ë í목ì ì ê³µí©ëë¤. 3ê°ì§ì ê°ê¸° ë¤ë¥¸ íì모ë, í¬ëª
ë, ê·¸ë¦¬ê³ ì½ê° ë§ì ì ê°ê°ì íë¬ê·¸ì¸ë¤ì´ ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce panel számos módon személyre szabható, hogy pontosan az Ãn által igényelt elemeket biztosÃtsa. Három különbözÅ megjelenÃtési módja, átlátszósága és több tucat bÅvÃtménye van."
#: frontpage.php:30
msgid "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web browser, task manager, notes plugin and calendar."
-msgstr "íµì¬ ë°ì¤í¬í± ê¸°ë¥ ë§ê³ ë, 그림 보기, 미ë리 ì¹ ë¸ë¼ì°ì , ìì
ê´ë¦¬ì, ìª½ì§ íë¬ê·¸ì¸, ë¬ë ¥ê³¼ ê°ì Xfce ì ì¥ììì ê°ë°í ìë§ì íë¡ê·¸ë¨ë¤ì´ ììµëë¤."
+msgstr "Az alapvetÅ asztali funkciók mellett számos alkalmazás található az Xfce tárolókban, például egy képnézegetÅ, a Midori webböngészÅ, feladatkezelÅ, jegyzetek bÅvÃtmény és naptár."
#: frontpage.php:69
#: about/index.php:7
msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
-msgstr "Xfceë UNIX ê³ì´ ì´ìì²´ì 를 ìí ê°ë²¼ì´ ë°ì¤í¬í± íê²½ì
ëë¤. ìê°ì ì¸ ë§¤ë ¥ì ëê³ ì¬ì©ììê² ì¹ìíë©´ìë ë¹ ë¥¸ ìë를 ì§ëê³ ì ì ìì¤í
ììì ì°¨ì§íë ê²ì 목íë¡ íììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce egy könnyűsúlyú asztali környezet UNIX-szerű operációs rendszerekhez. Célja, hogy gyors, tetszetÅs és felhasználóbarát legyen, eközben takarékosan bánjon a rendszer-erÅforrásokkal."
#: frontpage.php:73
msgid "get the source tarballs"
-msgstr "ìì¤ í르볼ì ì»ìµëë¤"
+msgstr "a forrás tarballok letöltése"
#: frontpage.php:77
msgid "ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
+msgstr "MódosÃtási napló"
#: frontpage.php:78
#, php-format
msgid "release notes for Xfce %s"
-msgstr "Xfce %s ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ì
ëë¤"
+msgstr "kiadási megjegyzések az Xfce %s verzióhoz"
#: frontpage.php:82
#, php-format
msgid "%s Tour"
-msgstr "%s ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr "%s bemutató"
#: frontpage.php:83
msgid "visual tour about new features in the latest releases"
-msgstr "ìµê·¼ 릴리ì¦ë¤ì ìë¡ì´ 기ë¥ì ëí ìê°ì ëë¬ë³´ê¸°ì
ëë¤"
+msgstr "vizuális bemutató a legújabb kiadások újdonságairól"
#: frontpage.php:87
#: about/nav.php:25
#: about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
-msgstr "ì¤í¬ë¦°ì·"
+msgstr "KépernyÅképek"
#: frontpage.php:88
#: about/nav.php:26
msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
-msgstr "ë²ì ì Xfce ë°ì¤í¬í± ìì ì
ëë¤"
+msgstr "képek az Xfce asztali környezetrÅl, verzió szerinti sorrendben"
#: frontpage.php:97
#: about/news.php:12
msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "RSS í¼ë ê°ì
"
+msgstr "Feliratkozás az RSS hÃrfolyamra"
#: frontpage.php:98
msgid "Latest News"
-msgstr "ìµê·¼ ìì"
+msgstr "Legfrissebb hÃrek"
#: frontpage.php:104
#: about/news.php:34
#: feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
-msgstr "Xfce %sì(를) ì¶ìíìµëë¤"
+msgstr "Megjelent az Xfce %s"
#: 404.php:1
msgid "Page not found"
-msgstr "íì´ì§ ìì"
+msgstr "Az oldal nem található"
#: 404.php:5
msgid "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
-msgstr "ì£ì¡í©ëë¤ë§ ì¬ë¬ë¶ì´ ìì²í íì´ì§ë íì¼ì´ ì´ ìë²ì ììµëë¤."
+msgstr "Sajnos a kért oldal vagy fájl nem található a szerveren."
#: 404.php:7
msgid "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached this page through a search engine or bookmark, it could very well be that the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr "ì´ íì´ì§ë¡ ì ëíë ë§í¬ë¥¼ ëë ê±°ë ì´ íì´ì§ë¡ ëë¬íê² í ê²ììì§ ëë ë¶ë§í¬ì ì ê·¼íë¤ë©´, ì¬ë¬ë¶ì´ ì°¾ì¼ë ¤ë íì´ì§ê° ì ê±° ëìê±°ë, ì´ë¦ì´ ë°ëìê±°ë, ììë¡ ì¬ì©í ì ìë ìíì¼ ê°ë¥ì±ì´ í½ëë¤."
+msgstr "Ha egy linkre kattintva jutott ide, vagy egy keresÅoldalon vagy könyvjelzÅn keresztül érte el az oldalt, akkor könnyen lehet, hogy az oldalt eltávolÃtották, átnevezték vagy átmenetileg nem érhetÅ el."
#: 404.php:10
msgid "Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
-msgstr "ì¬ë¬ë¶ì´ ì°¾ì¼ë ¤ë íì´ì§ë¥¼ 찾기 ìí´ ë¤ì ë°©ë² ì¤ íê°ì§ë¥¼ ìëíì¬ ì£¼ì기 ë°ëëë¤:"
+msgstr "Próbálja meg a következŠmódszerek egyikét, hogy megtalálja a keresett oldalt:"
#: 404.php:14
msgid "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is spelled correctly."
-msgstr "íì´ì§ 주ì를 주ì íìì¤ì ì
ë ¥íì ê²½ì°, ì¬ë°ë¥´ê² ì
ë ¥íëì§ íì¸í©ëë¤."
+msgstr "Ha begépelte az oldal cÃmét a cÃmsorba, gyÅzÅdjön meg róla, hogy helyesen Ãrta!"
#: 404.php:15
msgid "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the information you want."
-msgstr "<a href=\"/\">Xfce í íì´ì§</a>를 ì´ê³ , ì¬ë¬ë¶ì´ ìíë ì ë³´ì ëí ë§í¬ë¥¼ ì°¾ìµëë¤."
+msgstr "Nyissa meg az <a href=\"/\">Xfce kezdÅlapot</a>, és keressen a kÃvánt információkkal kapcsolatos hivatkozásokat."
#: 404.php:16
msgid "Click the Back button to try another link."
-msgstr "ë¤ë¥¸ ë§í¬ë¡ ì ê·¼í´ë³´ê¸° ìí´ ë¤ë¡ ê°ê¸° ë¨ì¶ë¥¼ ëë¦
ëë¤."
+msgstr "Kattintson a Vissza gombra egy másik hivatkozás kipróbálásához."
#: 404.php:20
msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
-msgstr "ì¬ë¬ë¶ì ê²ìì ëìì´ ë기 ìí´, ëë ì¬ë¬ë¶ì´ íìíê²½ì° ë¬¸ì 를 ì리기 ìí´ ì¸ì ë ì§ <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ì¹ ë§ì¤í°ìê² ì§ì</a>í ì ììµëë¤."
+msgstr "Bármikor <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">megkérheti a webmestert</a>, hogy segÃtsen a keresésben, vagy ha úgy gondolja hogy szükséges, ugyanitt bejelentheti a problémát."
#: download/nav.php:1
#: about/nav.php:1
#: getinvolved/nav.php:1
msgid "Related Pages"
-msgstr "ê´ë ¨ íì´ì§"
+msgstr "Kapcsolódó oldalak"
#: download/nav.php:7
#: download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
-msgstr "ChangeLog"
+msgstr "MódosÃtási naplók"
#: download/nav.php:8
msgid "release notes of each Xfce release"
-msgstr "ê°ê°ì Xfce 릴리ì¦ì ëí ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸"
+msgstr "az egyes Xfce kiadások kiadási megjegyzései"
#: download/nav.php:17
msgid "Archive"
-msgstr "ì ì¥ì"
+msgstr "ArchÃvum"
#: download/nav.php:18
msgid "the Xfce download archive"
-msgstr "Xfce ë¤ì´ë¡ë ì ì¥ì"
+msgstr "Xfce letöltési archÃvum"
#: download/nav.php:22
msgid "Building"
-msgstr "ë¹ëí기"
+msgstr "FelépÃtés"
#: download/nav.php:23
msgid "documentation on building Xfce from source"
-msgstr "ìì¤ë¡ë¶í° Xfce ë¹ëí기 문ì"
+msgstr "dokumentáció az Xfce forrásból történÅ felépÃtéséhez"
#: download/nav.php:27
msgid "GIT"
@@ -400,61 +397,61 @@ msgstr "GIT"
#: download/nav.php:28
msgid "browse the source repositories"
-msgstr "ìì¤ ì ì¥ì íì"
+msgstr "forrástárolók böngészése"
#: download/index.php:12
msgid "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr "Xfceì í¨ê» ëì¤ë ëë¶ë¶ì ë°°í¬íì ê·¸ë¤ì í¨í¤ì§ íìì ì§ëê³ ìì§ë§, ìµì ë²ì ì ìíê±°ë ì²ìë¶í° Xfce를 ë¹ëíê³ ì¶ë¤ë©´ ìëìì í¨í¤ì§ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤. Xfce를 ì»´íì¼íë ë°©ë²ì ëí ì¤ëª
ì <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">ì¬ê¸°</a>ì ììµëë¤."
+msgstr "A legtöbb disztribúció a saját csomagformátumában szállÃtja az Xfce-t, de ha egy újabb verzióra lenne szüksége, vagy a forrásból szeretné felépÃteni az Xfce-t, akkor alább megtalálhatja a csomagokat. Az Xfce fordÃtásához itt talál útmutatást: <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\"></a>"
#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
-msgstr "ìì ë¦´ë¦¬ì¦ %s"
+msgstr "Stabil kiadás: %s"
#: download/index.php:18
#, php-format
msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %sì(ë) Xfce ë°ì¤í¬í± íê²½ì ìµì ë²ì ì
ëë¤. ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì ëí ë³ê²½ì¬íì <a href=\"/download/changelogs/%s\">ì¬ê¸°</a>ìì ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce %s az Xfce asztali környezet legfrissebb kiadása. E kiadás változtatásairól és újdonságairól <a href=\"/download/changelogs/%s\">itt</a> olvashat."
#: download/index.php:25
msgid "Individual releases"
-msgstr "ê°ë³ 릴리ì¦"
+msgstr "Egyedi kiadások"
#: download/index.php:27
msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "Xfce ê°ê°ì í¨í¤ì§ë ê°ë³ ìì í ëë (<a href=\"/about/releasemodel\">ë¦´ë¦¬ì¦ ëª¨ë¸</a>ìì ì¤ëª
í ê²ê³¼ ê°ì) íµì¬ í¨í¤ì§ë¥¼ í¬í¨í ê°ë° 릴리ì¦ë¡ ë§ë¤ ì ììµëë¤. <a href=\"/community/lists\">Xfce ì¬ì©ì ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸</a>ì ë¦´ë¦¬ì¦ ì림ì ë³´ìê±°ë <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">ë¦´ë¦¬ì¦ í¼ë</a>를 ê´ì°° ëë Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca ì±ë</a>ì ë³´ì¤ ì ììµëë¤. "
+msgstr "Az Xfce-ben minden csomag (beleértve a központiakat is) kiadhat egyedi stabil és fejlesztÅi változatokat is (ahogy ez a <a href=\"/about/releasemodel\">kiadási modellben</a> szerepel). A kiadások bejelentéseit követheti az <a href=\"/community/lists\">Xfce felhasználók levelezÅlistáján</a>, figyelheti a <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">kiadási hÃrcsatornát</a> és az Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca csatornáját</a> is."
#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
-msgstr "ì´ì ë¦´ë¦¬ì¦ %s"
+msgstr "ElÅzetes kiadás: %s"
#: download/index.php:37
#, php-format
msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. This release should not be used in a production environments. If you are uncertain about downloading this release, you should probably use the <a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %sì(ë) Xfce ë°ì¤í¬í± íê²½ì ìµì ê°ë° 릴리ì¦ì
ëë¤. ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ë ìì° íê²½ì ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì ë¤ì´ë¡ëì ëí´ íì ì´ ìì§ ìëë¤ë©´, ëì <a href=\"#stable\">ìì 릴리ì¦</a>를 ì¬ì©íë ê²ì´ ì¢ì ê²ì
ëë¤. ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì ëí ë³ê²½ì¬íì <a href=\"/download/changelogs/%s\">ì¬ê¸°</a>ìì ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce %s az Xfce asztali környezet legújabb fejlesztÅi kiadása. Ezt nem szabad éles környezetben használni. Ha bizonytalan a kiadás letöltését illetÅen, inkább használja a fenti <a href=\"#stable\">stabil kiadást</a>. Ezen kiadás változtatásait <a href=\"/download/changelogs/%s\">itt</a> találja."
#: download/index.php:46
msgid "Distributions"
-msgstr "ë°°í¬í"
+msgstr "Disztribúciók"
#: download/index.php:48
msgid "A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance your favorite distro provides packages as well."
-msgstr "ì ê°ê¸° ìë§ì ë°°í¬íì Xfce í¨í¤ì§ë¥¼ ì ê³µí©ëë¤. Xfce를 기ë°ì¼ë¡ ë¹ëí ì ëª
í ìë¡ë <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">주ë¶í¬(Xubuntu)</a>, <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">íëë¼ Xfce ì¤í</a>, <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">ì ìí¬</a>ê° ìëë°, ì´ê² ë§ê³ ë ì¬ë¬ë¶ì´ ì¢ìíë ë°°í¬íìì í¨í¤ì§ì²ë¼ ì ê³µí´ì¤ ê°ë¥ì±ë ììµëë¤."
+msgstr "Számos különbözÅ disztribúció biztosÃt Xfce csomagokat. Ilyen népszerű disztribúció például a <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, a <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> és a <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a> is, de kedvenc disztribúciója is jó eséllyel kÃnál Xfce csomagokat."
#: download/index.php:51
#, php-format
msgid "You can find a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr "<a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>ìì ì¢ ë ìì í 목ë¡ì ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "Teljesebb listát a <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a> oldalon találhat."
#: download/index.php:54
msgid "Artwork"
-msgstr "ìí¸"
+msgstr "Grafikák"
#: download/index.php:56
#, php-format
msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr "Xfce ìí¸ìí¬ í르볼ì <a href=\"%s\">ì¬ê¸°</a>ìì ë¤ì´ë¡ë í ì ììµëë¤. ê³ íì§ì ë¡ê³ ì ë°°ë를 í¬í¨í©ëë¤. Xfce ë¡ê³ ì ë³µì ë LGPL ì ìê¶ ë¼ì´ì¼ì¤ë¥¼ ë°ë¦
ëë¤."
+msgstr "Az Xfce grafikák tarball-ját <a href=\"%s\">itt</a> töltheti le, ez néhány jó minÅségű logót és bannert tartalmaz. Az Xfce logó másolása az LGPL-ben foglaltak szerinti szerzÅi jogi engedély hatálya alá esik."
#: download/changelogs/index.php:6
#: about/screenshots.php:23
@@ -483,504 +480,504 @@ msgstr "Xfce 4.2"
#: download/changelogs/index.php:47
msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
-msgstr "Xfce ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ë ì ê°ê¸° ë²ì ì ë°ë¦
ëë¤. 릴리ì¦ì ë³ê²½ì¬íì ë³´ìë ¤ë©´ ìë 목ë¡ìì ì¬ë¬ë¶ì ë²ì ì ì ííììì¤."
+msgstr "Az Xfce kiadási megjegyzések az egyes verziókhoz tartoznak. Válassza ki az Ãn verzióját a lenti listából az adott kiadás változásainak megjelenÃtéséhez."
#: about/nav.php:5
msgid "general information about the Xfce desktop"
-msgstr "Xfce ë°ì¤í¬í±ì ëí ì¼ë° ì ë³´ì
ëë¤"
+msgstr "általános információk az Xfce asztali környezetrÅl"
#: about/nav.php:9
msgid "4.10 Tour"
-msgstr "4.10 ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr "4.10 bemutató"
#: about/nav.php:10
msgid "visual tour about new features in the last major releases"
-msgstr "ìµê·¼ 주 릴리ì¦ì ìë¡ì´ 기ë¥ì ëí ìê°ì ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr "vizuális bemutató a legutóbbi fŠkiadások újdonságairól"
#: about/nav.php:14
msgid "4.8 Tour"
-msgstr "4.8 ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr "4.8 bemutató"
#: about/nav.php:15
msgid "4.6 Tour"
-msgstr "4.6 ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr "4.6 bemutató"
#: about/nav.php:16
msgid "4.4 Tour"
-msgstr "4.4 ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr "4.4 bemutató"
#: about/nav.php:20
#: about/news.php:6
msgid "News"
-msgstr "ìì"
+msgstr "HÃrek"
#: about/nav.php:21
msgid "release announcements"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ì림"
+msgstr "kiadási közlemények"
#: about/nav.php:30
#: about/tour46.php:195
#: about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
-msgstr "ì ìì"
+msgstr "Köszönet"
#: about/nav.php:31
msgid "list of all contributors"
-msgstr "모ë ê³µíì 목ë¡"
+msgstr "az összes közreműködŠlistája"
#: about/nav.php:35
#: about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ëª¨ë¸"
+msgstr "Kiadási modell"
#: about/nav.php:36
msgid "the Xfce release policy for core modules"
-msgstr "íµì¬ 모ëì ëí Xfce ë¦´ë¦¬ì¦ ì ì±
"
+msgstr "az Xfce kiadási irányelve a központi modulokhoz"
#: about/releasemodel.php:10
msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and over again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr "ìì ìë ë¤ìê³¼ ê°ì´ ì 릴리ì¦ê° ì¶ìë ëë§ë¤ ëê°ì ì§ë¬¸ê³¼ ì´ì¼ê¸°ë¥¼ ë íê³ ë íìµëë¤ :P :"
+msgstr "A múltban hasonló kérdések merültek fel újra és újra, amikor egy új kiadás volt láthatáron:"
#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
-msgstr "Xfceì 주ì 구ì±ììë 무ìì
ëê¹?"
+msgstr "Melyek az Xfce központi elemei?"
#: about/releasemodel.php:15
msgid "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-based)?"
-msgstr "릴리ì¦ë¥¼ ì´ë í ë°©ì(ìê° ê¸°ë°, ê¸°ë¥ ê¸°ë°)ì¼ë¡ ì주 í©ëê¹?"
+msgstr "Milyen gyakran adunk ki kiadást és milyen formában (idÅalapon, szolgáltatásalapon)?"
#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ê³¼ì ì ëê° ì°¸ì¬í©ëê¹?"
+msgstr "Ki a felelÅs a kiadási folyamatért?"
#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
-msgstr "ì°ë¦¬ê° 기ë ìì¡´ ë²ì ì ëª ì
ëê¹?"
+msgstr "A függÅségek mely verzióira épÃtünk?"
#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr "ê¸°ë¥ ê³ ì , 문ìì´ ê³ ì , ì½ë ê³ ì ê°ìê±´ ì¸ì ì´ë£¨ì´ì§ëê¹?"
+msgstr "Mikor van a szolgáltatás-, szöveg- és kódfagyasztás és hasonlók?"
#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
-msgstr "ì°ì 릴리ì¦(pre-release)ë ëª ë² íê³ ëë¼ê³ ë¶ë¦
ëê¹?"
+msgstr "Hány elÅzetes kiadást kellene készÃtenünk, és hogy hÃvjuk ezeket?"
#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr "GITë¡ ë²ì 매ê¹íë SVN 리ë¹ì ì ëì²´ìë¨ì¼ë¡ 무ìì ì¬ì©í©ëê¹?"
+msgstr "Mit használjunk az SVN revÃzióverziók helyett a Git esetén?"
#: about/releasemodel.php:24
msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr "ì´ ë¬¸ìë ì´ ì§ë¬¸ì ëí ëµë³ì í기 ìí´ ìì±ëìì¼ë©° 릴리ì¦ë¥¼ ê³íí ë ì°ë¦¬ê° ì ê³µí ì ìë ì ì±
ì ì ìíë ê²ì 목íë¡ ì¼ìµëë¤."
+msgstr "Ez a dokumentum igyekszik megválaszolni ezeket a kérdéseket, és meghatároz egy irányelvet a jövÅbeli kiadások tervezéséhez."
#: about/releasemodel.php:27
msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce íµì¬ ë°ì¤í¬í±"
+msgstr "Az Xfce alap asztali környezet"
#: about/releasemodel.php:51
msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy defined in this document."
-msgstr "Xfce ë°ì¤í¬í±ì 모ë íµì¬ 구ì±ììë ì´ ë¬¸ìì ì ìí ë¦´ë¦¬ì¦ ì ì±
ì ë°ë¼ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "Az Xfce asztali környezet minden alapvetŠösszetevÅjének követnie kell az itt definiált kiadási irányelveket."
#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
-msgstr "íµì¬ ìì¡´"
+msgstr "AlapvetÅ függÅségek"
#: about/releasemodel.php:61
msgid "The Release Cycle"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ì£¼ê¸°"
+msgstr "A kiadási ciklus"
#: about/releasemodel.php:64
msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ì£¼ê¸°ë 짧ì ê³í ë¨ê³, ê°ë° 릴리ì¦ì ê°ë° ë¨ê³ì ì ì²´ Xfce íµì¬ ë°ì¤í¬í±ì ì ìì 릴리ì¦ë¥¼ ì¶ìíë ì¶ì ë¨ê³ë¡ ì´ë£¨ì´ì ¸ ììµëë¤. ì´ ë¨ê³ë¤ì ìì´ ì ì¬í ì ì´ë¼ë©´, íì¬ ìì 릴리ì¦ì ì ì§ ë³´ì ê³¼ì ì ê³ìë ê²ì
ëë¤. ì´ ë¨ê³ ëììë, Xfce ìì ë²ì ì ëí ë²ê·¸ìì íê³¼ ë³´ììì íì ì¶ìí ê²ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:68
msgid "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and xfwm4."
-msgstr "ìë를 íµí´ Xfce 4.8ì ì¸ê°ì§ 구ì±ìì Thunar, exo ê·¸ë¦¬ê³ xfwm4ì ë¦´ë¦¬ì¦ ì£¼ê¸°ì ì ì§ ë³´ì ê³¼ì ìì ì ê·¸ëí½ íìë¼ì¸ì ë³¼ ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:72
msgid "Example Release Cycle"
-msgstr "ìì ë¦´ë¦¬ì¦ ì£¼ê¸°"
+msgstr "Példa kiadási ciklus"
#: about/releasemodel.php:75
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
-msgstr "주기 ê³í (2(+2) 주)"
+msgstr "Tervezési szakasz (2(+2) hét)"
#: about/releasemodel.php:78
msgid "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 weeks)."
-msgstr "ì´ ë¨ê³ë ì¶ì 주기ì ììì´ ëë©°, ì¬ì©í ìì¡´ ìì를 ê²°ì íê³ ëí 주기(ì²ì 2주ê°)ì ëí ë¦´ë¦¬ì¦ íì ì¡°ì§í기ë í©ëë¤. ì¬ì§ì´ë ìì¡´ì± ê³ ì (ì´í 4주ê°)ê³¼ ì§ê²°ë기ë í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:81
msgid "Appointing the Release Team"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ í ì¡°ì§"
+msgstr "A Kiadási csapat kinevezése"
#: about/releasemodel.php:84
msgid "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) voting for the release team. The release team supervises development and maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the Release Team section of this document."
-msgstr "ê³í ìì ë¨ê³ìì (ê³µì ëë ë¹ê³µìì ì¸) ë¦´ë¦¬ì¦ íì ì ì¶ì´ ììµëë¤. ë¦´ë¦¬ì¦ ì£¼ê¸°ëì ë¦´ë¦¬ì¦ íì ê°ë°ê³¼ ì ì§ë³´ì 릴리ì¦ë¥¼ ì´ê´í©ëë¤. 주 목ì ì ë¦´ë¦¬ì¦ ë¨ê³ì ê°ì¥ ë§ì§ë§ ì기ì Xfce íµì¬ ë°ì¤í¬í± 릴리ì¦ë¥¼ ìííê³ ì¬íì¸í기 ìí ê²ì
ëë¤. ì´ì ëí ë´ì©ì ì´ ë¬¸ìì ë¦´ë¦¬ì¦ í ì¹ì
ì ìì¸íê² ì¤ëª
ëì´ ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:87
msgid "Release Team"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ í"
+msgstr "Kiadási csapat"
#: about/releasemodel.php:90
msgid "The release team consists of at least two people: one release manager who can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, release notes are up to date and so on). This is defined in more detail below."
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ íì ìµìí ë ì¬ëì¼ë¡ ì´ë£¨ì´ì ¸ ììµëë¤. íëë 릴리ì¦ë¥¼ ìí(íê¹
, í르볼 ìì±, ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ì ì림 ìì±)íëë° ìì´ ì¤ì ë¡ ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ìê² ëìì ë°ì ì ìë ë¦´ë¦¬ì¦ ê´ë¦¬ìì´ë©°, ë¤ë¥¸ íëë íì§ ë³´ì¦(모ë ììê° ì»´íì¼ ëëì§, ì ìì¹ì íê¹
íëì§, ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ë¥¼ ì
ë°ì´í¸ íëì§ ë±)ì íë ì¬ëì
ëë¤. ì´ì ëí´ìë ìëì ìì¸íê² ì ìëì´ ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:94
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr "ìëì ë´ì©ë¤ì ë¦´ë¦¬ì¦ íì ìí ê³¼ ì±
ìì
ëë¤:"
+msgstr "A kiadási csapatban a következÅ szerepek és felelÅsségek találhatók:"
#: about/releasemodel.php:97
msgid "Release Manager"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ê´ë¦¬ì"
+msgstr "Kiadásmenedzser"
#: about/releasemodel.php:100
msgid "Organization of the release cycle"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ì£¼ê¸°ì ê´ë¦¬"
+msgstr "A kiadási ciklus szervezése"
#: about/releasemodel.php:101
msgid "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early enough)"
-msgstr "ê°ë°ìë¤ê³¼ ë²ììë¤ìê² (ë°ë³µí´ì ìµëí ì¼ì°)기íì ì리기"
+msgstr "HatáridÅk bejelentése fejlesztÅk és fordÃtók felé (ismételten és idÅben)"
#: about/releasemodel.php:102
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
-msgstr "ì ì§ ë³´ìì ê°ë° ë¦´ë¦¬ì¦ ê°ë
"
+msgstr "Karbantartási és fejlesztÅi kiadások felügyelete"
#: about/releasemodel.php:103
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
-msgstr "Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3, Xfce-X.Y íê¹
í기"
+msgstr "Az Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 és Xfce-X.Y cÃmkék elkészÃtése"
#: about/releasemodel.php:104
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
-msgstr "íê·¸ë¡ë¶í° í르볼 ë§ë¤ê¸° (ìë§ ìëí ëì´ ìì ê²ì
ëë¤)"
+msgstr "Tarballok generálása a cÃmkékbÅl (lehetÅleg automatikusan)"
#: about/releasemodel.php:105
msgid "Write release notes"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ ìì±"
+msgstr "Kiadási megjegyzések Ãrása"
#: about/releasemodel.php:106
msgid "Write release announcements"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ì림 ìì±"
+msgstr "Kiadásbejelentések Ãrása"
#: about/releasemodel.php:107
msgid "Create Bugzilla tags"
-msgstr "ë²ê·¸ì§ë¼ íê·¸ ìì±"
+msgstr "Bugzilla cÃmkék létrehozása"
#: about/releasemodel.php:108
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
-msgstr "ì½ë ê³ ì ì기를 ë°©í´íë ë²ê·¸ì ëí ìì ì¹ì¸"
+msgstr "Blokkoló hibák javÃtásainak jóváhagyása a kódfagyasztás során"
#: about/releasemodel.php:111
msgid "Release Assistant(s)"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ë³´ì¡°"
+msgstr "Kiadási segédek"
#: about/releasemodel.php:114
msgid "Update the website(s)"
-msgstr "ì¹ ì¬ì´í¸ ì
ë°ì´í¸"
+msgstr "A weboldalak frissÃtése"
#: about/releasemodel.php:115
msgid "Help the release manager with his tasks"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ë§¤ëì ìí ë³´ì¡°"
+msgstr "A kiadásmenedzser segÃtése"
#: about/releasemodel.php:118
msgid "QA Official"
-msgstr "ê³µì QA"
+msgstr "MinÅségbiztosÃtási felelÅs"
#: about/releasemodel.php:121
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
-msgstr "ì ì§ ë³´ì ë° ê°ë° 릴리ì¦ì libtool ë²ì íì¸"
+msgstr "A karbantartási és fejlesztési kiadások libtool verzióinak szemmel tartása"
#: about/releasemodel.php:122
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
-msgstr "ë¹ ì§ ìì ì
ë°ì´í¸ì ëí´ ë©ì¸ë°ì´í°ìê² ì리기"
+msgstr "A karbantartók emlékeztetése a NEWS fájl hiányzó frissÃtéseire"
#: about/releasemodel.php:123
msgid "Double-check the generated tarballs"
-msgstr "ìì±í í르볼 íì¸"
+msgstr "A létrehozott tarballok ismételt ellenÅrzése"
#: about/releasemodel.php:124
msgid "Proof-read release announcements"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ì림 ê²ì"
+msgstr "A kiadásbejelentések korrektúrázása"
#: about/releasemodel.php:127
msgid "Individual Maintainers"
-msgstr "ê°ë³ ë©ì¸í
ì´ë"
+msgstr "Az egyes karbantartók"
#: about/releasemodel.php:130
msgid "Create component-specific tags for their maintainance and development releases"
-msgstr "ì ì§ ë³´ì ë° ê°ë° 릴리ì¦ë¥¼ ìí 구ì±ììë³ íê·¸ ìì±"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:131
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
-msgstr "ì ì§ ë³´ì ë° ê°ë° 릴리ì¦ë¥¼ ìí í르볼 ìì±"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:132
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
-msgstr "ChangeLog를 ìì±íê³ ìì íì¼ì ì
ë°ì´í¸í©ëë¤"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:133
msgid "Write component-specific release announcements"
-msgstr "구ì±ììë³ ë¦´ë¦¬ì¦ ì림 ìì±"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:134
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
-msgstr "릴리ì¦ì ëí ë²ê·¸ì§ë¼ íê·¸ ìì±"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:135
msgid "Make sure API documentation is up to date"
-msgstr "API 문ìê° ìµì ì¸ì§ íì¸"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:138
msgid "Dependency Freeze"
-msgstr "ìì¡´ì± ê³ ì "
+msgstr "FüggÅségek véglegesÃtése"
#: about/releasemodel.php:141
msgid "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required to "
-msgstr "ê³í ë¨ê³ì 첫 2주ê°ì ê°ê°ì ë©ì¸í
ì´ëë¤ì ë¤ìì ì¼ì í íìê° ììµëë¤"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:145
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ì£¼ê¸°ì 구ííë ¤ë ê¸°ë¥ ëì´"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:146
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
-msgstr "ì´ë¤ ìì¡´ì±ì´ ëíëëì§ ì¡°ì¬"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:150
msgid "At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce core desktop."
-msgstr "ê²°ê³¼ì ì¼ë¡, Xfce íµì¬ ë°ì¤í¬í±ì´ ìì¡´í ë¤ì ìì 릴리ì¦ì ìì¡´ì ë°ë¼ ê²°ì ì´ ì´ë£¨ì´ì§ëë¤. ë¶ë¶ì ì¼ë¡ë Xfce íµì¬ ë°ì¤í¬í±ì 모ë íµì¬ ìì¡´ì±ì ëí ìµì íì ë²ì ì í¬í¨í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:154
msgid "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after that. "
-msgstr "ê³í ë¨ê³ì ì²ì 2ì£¼ê° ì°¾ìë³¼ ì ìë ë©ì¸í
ì´ëë¤ìê²ë ë¤ì 2주ëì ìì¡´ì± ë³ê²½ì ìì²í ì ìë 기íê° ì£¼ì´ì§ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:158
msgid "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which means they may not change the dependencies (and their versions) they depend on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr "ì´ 4주ì ë§ì§ë§ìë, 모ë 구ì±ììë¤ì´ ìì¡´ì± ê³ ì ì íµê³¼íê² ëëë° ì´ë ì´ êµ¬ì±ììë¤ì´ ìì¡´íë ìì¡´ ììë¤(ê·¸ë¦¬ê³ ë²ì ë¤)ì´ ë°ëì§ ìì ê²ìì ì미í©ëë¤. ì¶ê°ì ì¸ ìì¡´ì±ì ëí´ìë ì´ ê³¼ì ìì ì¶ê°í ì ììµëë¤. "
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:161
msgid "Informing the Community"
-msgstr "커뮤ëí°ì ì리기"
+msgstr "A közösség tájékoztatása"
#: about/releasemodel.php:164
msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr "ê³í ë¨ê³ì ê°ì¥ ë§ì§ë§ìë, ê³íí 기ë¥ê³¼ Xfce íµì¬ ë°ì¤í¬í±ì 모ë 구ì±ììì ëí ìì¡´ì± ë´ì©ì´ ë´ê¸´ ë©ì¼ì xfce4-dev at xfce.org ì xfce at xfce.org ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸ì ë³´ë
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:167
msgid "Development Phase (5 Months)"
-msgstr "ê°ë° ê³¼ì (5 ë¬)"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:170
msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr "ê°ë° ë¨ê³ì¤ì 모ë ë©ì¸í
ì´ëë¤ì Xfceì ëë¨¸ì§ ë
립ì 구ì±ììì ëí ì ì§ ë³´ìì ê°ë° 릴리ì¦ë¥¼ ìì ë¡ì´ íí ì ììµëë¤. "
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:173
msgid "Development Releases"
-msgstr "ê°ë° 릴리ì¦"
+msgstr "FejlesztÅi kiadások"
#: about/releasemodel.php:176
msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr "ê°ë° 릴리ì¦ë ë³´íµ ë¤ì ìì 릴리ì¦ì ëí ìíì ì¸ ê¸°ë¥ì ì ê³µí©ëë¤. ë°ëì X.Y.Z ë²ì íìì ë°ë¥´ë©° Yë íì(ì: xfce4-4.7.3 ëë thunar-1.3.10)ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:180
msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr "ë©ì¸í
ì´ëë¤ìê²ë ë¤ë¥¸ ì¬ëì´ ì¬ì©í ì ìê² íê³ ì¶ì ì 기ë¥ì ìí´ ê°ë° 릴리ì¦ë¥¼ ìííë ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤. ì¦ì ê°ë° 릴리ì¦ë ì°ë¦¬ê° ì´ì ì í´ìë SVN 리ë¹ì ë²ì ëì ëì²´í ì ììµëë¤. 구ì±ìì Aê° êµ¬ì±ìì Bì ìë¡ì´ 기ë¥ì ìì¡´íë¤ë©´, Aë ìë§ë ì´ ê¸°ë¥ì ì§ë Bì ëí´ ê°ë° 릴리ì¦ê° ì´ë£¨ì´ì§ ëë§ ë¦´ë¦¬ì¦ë ê²ì
ëë¤. ì´ ìì
ì í기 ìí´ ë§¤ë² ê°ë° ë¦´ë¦¬ì¦ ëë§ë¤ libtoolë²ì ì ë°ëì ììë¡ ì
ë°ì´í¸ í´ì¼ í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:184
msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
-msgstr "ì ê°ê°ì 구ì±ììì ëí´ìë 주 ë¸ëì¹ì ëí´ ê´ë¦¬í©ëë¤. 주 ë¸ëì¹ë íì ë¦´ë¦¬ì¦ ë기 ìíì ìì´ì¼ í©ëë¤. ì 기ë¥ì ì í
Xfce íµì¬ ë°ì¤í¬í±ì ìµì¢
ë¦´ë¦¬ì¦ ì§ì°ì ìµìíí기 ìí´ (ë§ì¤í° ë¸ëì¹ì 기ë¥ì ë³í©í íìë 기ë¥ì ì¼ë¡ ë¨ììì 구ì±ììë¤ê³¼ ì»´íì¼ì²ë¼) ë기í ëê¹ì§ ë¸ëì¹ìì ê°ë°ëì´ì¼ í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:188
msgid "New features breaking APIs or other core components should be communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these features in a separate branch before including the features in a new development release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr "APIë ë¤ë¥¸ íµì¬êµ¬ì±ìì를 깨ë ì 기ë¥ë íµì í©ëë¤. ë©ì¸í
ì´ëë ì ê°ë° 릴리ì¦ì 기ë¥ì í¬í¨í기 ì ì ë¶ë¦¬í ë¸ëì¹ë¥¼ íµí´ ì´ë¤ 기ë¥ì ëí 기í 구ì±ìì를 ë§ë ¨íëë¡ ì ìí©ëë¤. ì´ ë°©ë²ì íµí´ ë¤ë¥¸ 구ì±ììë¤ë ë¦´ë¦¬ì¦ ë기 ìí를 ì ì§í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:192
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
-msgstr "기본ì ì¸ ê°ë° ì§íê³¼ì ì ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤:"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:196
msgid "Development Workflow"
-msgstr "ê°ë° ì§íê³¼ì "
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:199
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ë¨ê³ (10주 ì´ì)"
+msgstr "Kiadási szakasz (10+ hét)"
#: about/releasemodel.php:202
msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ë¨ê³ëì, ì¸ ë²ì ë¦´ë¦¬ì¦ ì´ì ë¨ê³ì íë²ì ìµì¢
ë¦´ë¦¬ì¦ ë¨ê³ê° ììµëë¤:"
+msgstr "A kiadási szakaszban három elÅzetes és egy végleges kiadás lesz:"
#: about/releasemodel.php:206
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
-msgstr "Xfce X.Ypre1 (0주 í, ê¸°ë¥ ê³ ì ),"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:207
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
-msgstr "Xfce X.Ypre2 (4주 í, 문ìì´ ê³ ì ),"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:208
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
-msgstr "Xfce X.Ypre3 (8주 í, ì½ë ê³ ì )"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:209
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
-msgstr "Xfce X.Y (10주 ì´ì í)"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:213
msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr "Yë ì§ì ì
ëë¤. ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì ì ê°ê°ì 모ë 구ì±ììì ìµê·¼ ê°ë° 릴리ì¦(ëë ìµê·¼ ìì ë¦´ë¦¬ì¦ ì´í ê°ë° 릴리ì¦ê° ìì ê²½ì° ìì ë²ì )를 í¬í¨í©ëë¤. ì´ êµ¬ì± ììì ë²ì ë²í¸ë ìë§(í¹ì ë°ëì) ìì ìëª
ë°©ìê³¼ë ë¤ë¥¼ ê²ì
ëë¤. ì를 ë¤ì§ë©´ Xfce 2.8.0pre2ìì xfwm4ë 4.7.17ì´ ë ì ìê³ Thunarë 1.1.9ê° ë ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:217
msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new versions of their components along with one of the pre-releases. The release team always picks the latest available development or stable release of each component for pre-releases and the final release."
-msgstr "ì´ë ë©ì¸í
ì´ëê° ë¦´ë¦¬ì¦ ì´ì ììì¤ íë를 ë°ë¥´ë ê·¸ë¤ì êµ¬ì± ììì ì ë²ì ì 릴리ì¦í íìê° ìë¤ë ê²ì ì미í©ëë¤. ë¦´ë¦¬ì¦ íì ë¦´ë¦¬ì¦ ì´ì ê³¼ ìµì¢
릴리ì¦ì ëí´ ê°ê°ì 구ì±ììì ëí´ ê°ë¥í ìµì ê°ë° ëë ìì 릴리ì¦ë¥¼ íì 골ë¼ë
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:221
msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr "ì´ ë¨ê³ì ë§ì§ë§ìë Xfce íµì¬ ë°ì¤í¬í±ì ì ìì 릴리ì¦ë¥¼ íìíë©° ì´ì ëìì ì ë¦´ë¦¬ì¦ ì£¼ê¸°ë¥¼ ììí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:224
msgid "Freezing before Releases"
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ì´ì ê³ ì "
+msgstr "Fagyasztás a kiadások elÅtt"
#: about/releasemodel.php:227
msgid "There are different freeze types before releases."
-msgstr "ë¦´ë¦¬ì¦ ì´ì ì ì ê°ê¸° ë¤ë¥¸ ê³ ì ì íì´ ììµëë¤."
+msgstr "A kiadások elÅtt különbözÅ tÃpusú fagyasztások vannak."
#: about/releasemodel.php:230
msgid "Feature Freeze"
-msgstr "ê¸°ë¥ ê³ ì (Feature Freeze)"
+msgstr "Funkciófagyasztás"
#: about/releasemodel.php:233
msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master branch."
-msgstr "Xfce X.Ypre1ììë 모ë íµì¬ 구ì±ììê° ê¸°ë¥ ê³ ì (Feature Freeze)ì ëì
íëë° ì´ ìì ë¶í°ë 주 ë¸ëì¹ìì ë²ìê³¼ ë²ê·¸ìì ë§ ê°ë¥í¨ì ì미í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:236
msgid "String/UI Freeze"
-msgstr "문ìì´/UI ê³ ì (String/UI Freeze)"
+msgstr "Szöveg/felületfagyasztás"
#: about/releasemodel.php:239
msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr "Xfce X.Ypre2ììë 모ë íµì¬ 구ì±ììê° ë¬¸ìì´/UI ê³ ì (String/UI Freeze)ì ëì
íëë°, ë²ìì ìí¥ì 주ë 문ìì´ì ë³ê²½íì§ ìì ê²ìì ì미í©ëë¤. ì´ì ëì¼íê² ì´ ìì ë¶í° ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ë ë°ëì§ ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:242
msgid "Code Freeze"
-msgstr "ì½ë ê³ ì (Code Freeze)"
+msgstr "Kódfagyasztás"
#: about/releasemodel.php:245
msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the release manager."
-msgstr "ë§¤ë² ë¦´ë¦¬ì¦ ì´ì ì ì´íê°ì ì½ë ê³ ì (Code Freeze) 기ê°ì´ ììµëë¤. ì´ ì기ëì, ë¦´ë¦¬ì¦ ê´ë¦¬ìê° ê²°ì¬íì§ ìë í ì´ë¤ 커ë°ë ë³´ë´ë©´ ì ë©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:249
msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr "Xfce X.Ypre3ììë 모ë íµì¬ 구ì±ììê° ì½ë ê³ ì (Code Freeze)ì ëì
íëë°, ë¦´ë¦¬ì¦ ê´ë¦¬ìê° ê²°ì¬íì§ ìë í ì½ë ë³ê²½ì íë½íì§ ììì ì미í©ëë¤. ë³´íµ ë°©í´ë¬¼ì´ë 릴리ì¦ì ì¹ëª
ì ì¸ ë²ê·¸ë§ì ìì í©ëë¤. ë²ìì ì¬ì í íë½ë©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:252
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
-msgstr "ì½ë ê³ ì ë¨ê³ (2주 ì´ì)"
+msgstr "Kódfagyasztási szakasz (2+ hét)"
#: about/releasemodel.php:255
msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is illustrated in the following figure and is explained in more detail in this section."
-msgstr "Xfce X.Ypre3ììë 모ë íµì¬ 구ì±ììê° ì½ë ê³ ì (Code Freeze)ì ëì
í©ëë¤. ì´ ë¨ê³ì ëí´ìë ì´ ì¹ì
ìì ì¢ ë ìì¸í ì¤ëª
í ìë 그림ì ëíëììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:259
msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are signed off by the release manager. "
-msgstr "ì½ë ê³ ì ê³¼ ìì¸ë ì»¤ë° í
ì´ ì§ìí©ëë¤. ë¦´ë¦¬ì¦ ê´ë¦¬ìê° ê²°ì¬íì§ ìë í 주 ë¸ëì¹ì ëí ì´ë¤ ë³ê²½ë íë½íì§ ìë ì
ë°ì´í¸ í
ì´ ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:263
msgid "Tagging and Branching for Releases"
-msgstr "íê¹
, ë¦´ë¦¬ì¦ ë¸ëì¹"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:266
msgid "Bugfixes/Changes"
-msgstr "ë²ê·¸ìì /ë³ê²½"
+msgstr "HibajavÃtások/változások"
#: about/releasemodel.php:269
msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
-msgstr "íµì¬ 구ì±ììê° ì½ë ê³ ì ìê¸°ì¤ ìì ì´ë ë³ê²½ì íìë¡ í ë, ë©ì¸í
ì´ëë¤ìê² ìì 본ì ì¬ë¦¬ëë¡ ì ELS(//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) ë¸ëì¹ë¥¼ ë§ë¤ ê²ì ì구í©ëë¤. ë²ê·¸ë¥¼ ìì 기 ìí 릴리ì¦ì ì¹ëª
ì ì¸ ë³ê²½ì´ë ìì ì¬íì´ ìì ê²½ì° ì½ë ê³ ì ìì¸ ì¹ì
ì ì°¸ê³ íììì¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:273
msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr "ELS ë¸ëì¹ë 짦ì ê¸°ê° ëìë§ ì í¨í©ëë¤. 주 ë¸ëì¹ë¡ ë³í©ëë©° 구ì±ììì ìì ë¸ëì¹(ì: xfwm4-4.8 ëë thunar-1.2)ì ë¤ì´ê°ëë¤. ì´ ë¸ëì¹ììë ë²ê·¸ ìì ë§ íì©í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:276
msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr "ì½ë ê³ ì ìì¸"
+msgstr "Kódfagyasztási kivételek"
#: about/releasemodel.php:278
msgid "Blocking Bugs"
-msgstr "ë²ê·¸ ìì 기"
+msgstr "Blokkoló hibák"
#: about/releasemodel.php:281
msgid "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr "ëªëª ë²ê·¸ë ë°©í´ë¬¼ì´ë¼ê³ ê°ì£¼ë ê²½ì° ìµì¢
릴리ì¦ë¥¼ ì§ì°í기ë í©ëë¤. ë¤ì ìí©ì¤ íëê° ì´ ê²½ì°ì í´ë¹í©ëë¤:"
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:285
msgid "it crashes a core application"
-msgstr "íµì¬ íë¡ê·¸ë¨ì íê´´í©ëë¤"
+msgstr "összeomlaszt egy központi alkalmazást"
#: about/releasemodel.php:286
msgid "it causes data loss"
-msgstr "ë°ì´í° ìì¤ì ì¼ê¸°í©ëë¤"
+msgstr "adatvesztést okoz"
#: about/releasemodel.php:287
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
-msgstr "ì¬ì í ëì´ëë ë©ëª¨ë¦¬ ë¦ì´ ììµëë¤"
+msgstr "folyamatosan növekvŠmemóriaszivárgást okoz"
#: about/releasemodel.php:288
msgid "it locks the entire desktop GUI"
-msgstr "ì ì²´ ë°ì¤í¬í± GUI를 ì¼ë¦½ëë¤"
+msgstr "zárolja az egész asztali környezetet"
#: about/releasemodel.php:292
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
-msgstr "ë¤ì 기ì¤ì ë°ë¥´ë ê²½ì° ë²ê·¸ê° ê³ìëë©´ ìë©ëë¤:"
+msgstr "Egy hiba nem késleltetheti a kiadást, ha megfelel a következÅknek:"
#: about/releasemodel.php:296
msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr "ë²ê·¸ë¥¼ ë°ììí¤ë íëì¨ì´ë ìí¤í
ì²ê° ììíê±°ë í¹ì ê°ë°ìê° ë²ê·¸ë¥¼ ì¬íí ì ìë ë°©ë²ì´ ìì ë"
+msgstr "a hardver vagy az architektúra amelyen a hiba jelentkezik egzotikus és/vagy a fejlesztÅknek nem sikerül reprodukálni a hibát"
#: about/releasemodel.php:300
msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "ì´ ë²ê·¸ë¥¼ ìì íë ê²ì ì½ë ê³ ì ì기ëìë§ ê·¸ë¦¬ê³ ë¦´ë¦¬ì¦ ê´ë¦¬ìê° ê²°ì¬íì ëë§ íë½í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:303
msgid "Release-Critical Changes"
-msgstr "릴리ì¦ì ì¹ëª
ì ì¸ ë³ê²½"
+msgstr "Kiadáskritikus változások"
#: about/releasemodel.php:306
msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "ëªëª ë³ê²½ì¬íì ë¦´ë¦¬ì¦ íì§ì í¬ê² ê³ ë ¤í´ì¼ í ìë ììµëë¤. ì´ë¤ì íë½ ë°ì ì¬íì´ë©°, ë¦´ë¦¬ì¦ ê´ë¦¬ìê° ê²°ì¬í ë´ì©ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:309
msgid "Releasing"
-msgstr "릴리ì¦"
+msgstr "Kiadás"
#: about/releasemodel.php:312
msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS branch is merged into master (where the development for the next release takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr "ìµì¢
릴리ì¦(Xfce X.Y)ììë 모ë íµì¬ 구ì±ììë¤ì íê·¸ íìëë©°(ê·¸ë¤ ì ê°ê°ì ë²ì ê³¼ Xfce-X.Y.0 ë ë²) ì ì§ ë³´ì 주기를 ìí´ ë¸ëì¹ë¥¼ 쪼ê°ëë¤(ì: thunar-1.2 ëë xfwm4-4.8). ê·¸ ë¤ì, ELS ë¸ëì¹ë 주 ë¸ëì¹ì ë³í©(ë¤ì 릴리ì¦ì ëí ê°ë°ë²ì ì´ ìë ê³³ì´ ì ì리를 ì°¾ê² ë¨)íê³ thunar-1.2 ëë xfwm4-4.8ê³¼ ê°ì ê³³ì ë¤ì´ê°ê² ë©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:315
msgid "Maintenance Process"
-msgstr "ì ì§ ë³´ì ê³¼ì "
+msgstr "Karbantartási folyamat"
#: about/releasemodel.php:318
msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
-msgstr "ìµì¢
ë²ì ì 릴리ì¦í ë¤ììë, ë²ê·¸ ìì ê³¼ ë²ì ì
ë°ì´í¸ë¥¼ ê°ê°ë³ 구ì±ìì ê´ë ¨ ë¸ëì¹ì 커ë°í ê²ì
ëë¤. (thunar-1.2 ëë xfwm4-4.8). ê°ê°ë³ 구ì±ììì ì ì§ ë³´ì 릴리ì¦ë ë기íí íìê° ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Releases"
-msgstr "ì ì§ ë³´ì 릴리ì¦"
+msgstr "Karbantartási kiadások"
#: about/releasemodel.php:324
msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
-msgstr "Xfce íµì¬ ë°ì¤í¬í± ìµì¢
릴리ì¦ì ê´ë ¨íì¬ ë¹êµëë ì ì§ ê´ë¦¬ 릴리ì¦ììë API/ABI ë³ê²½ì´ ììµëë¤. Yê° ì§ìì¸ (ì: xfwm4-4.8.4 ëë thunar-1.2.4) X.Y.Z ë²ì íìì ë°ë¼ì¼ë§ í©ëë¤. ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ììë ìë¡ì´ 기ë¥ì´ë 릴리ì¦ë¥¼ ëì
íì§ ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/releasemodel.php:328
msgid "Authors"
-msgstr "ì ìì"
+msgstr "SzerzÅk"
#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
-msgstr "ë²ì ì Xfce ì¤í¬ë¦°ì·ë¤ ì
ëë¤."
+msgstr "Néhány Xfce képernyÅkép, verzió szerinti sorrendben"
#: about/screenshots.php:48
msgid "Xfce 4.0"
@@ -988,83 +985,83 @@ msgstr "Xfce 4.0"
#: about/tour.php:1
msgid "Xfce 4.10 tour"
-msgstr "Xfce 4.10 ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr "Xfce 4.10 bemutató"
#: about/tour.php:5
msgid "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr "ì´ë² ëë¬ë³´ê¸°ììë Xfce 4.10ì ìë¡ì´ 주ì ìê°ì 기ë¥ì ìê°í ê²ì
ëë¤. ì´ë ì´ë¤ 기ë¥ì 구ííëì§ì ëí ìê°ì ì¸ ë´ì©ì¼ ë¿ì´ë©°, ë³ê²½í ë´ì©ì ì ì²´ 목ë¡ì ë³´ìë ¤ë©´ <a href=\"/download/changelogs/\">ChangeLog</a>를 참조 ë°ëëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:7
msgid "Online Documentation"
-msgstr "ì¨ë¼ì¸ 문ì"
+msgstr "Online dokumentáció"
#: about/tour.php:9
msgid "During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the packages and move them to an online wiki at <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating the documentation easier."
-msgstr "4.10ì ê°ë°íë ëì í¨í¤ì§ìì ì¬ì©ì ëìë§ì ì ê±°íê¸°ë¡ íê³ <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>ì ìë ì¨ë¼ì¸ ìí¤ì ì®ê²¼ìµëë¤. ì´ë ê² ë°ê¾¼ ì´ì ë 문ì를 <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">ê³µí</a>íê³ ì
ë°ì´í¸íë ì¼ë ¨ì ìì
ì ë ì½ê² í기 ìí´ìì
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:11
msgid "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr "ëìë§ ë¨ì¶ë¥¼ ë르면 Xfceë ì¨ë¼ì¸ ìí¤ íì´ì§ë¡ ê°ìê² ëëê³ ë¬¼ì ê²ì
ëë¤"
+msgstr "Amikor egy Súgó gombra kattint, az Xfce meg fogja kérdezni, hogy megnyissa-e az online wiki oldalt"
#: about/tour.php:13
msgid "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr "ìí¤ì ìê° ë¶ë¶ììì ê°ì´ ê°ë°ìì ê³µíìë¤ì´ 문ì를 ê´ë¦¬íëë° ë ì¬ìì¡ì¼ë©´ ì¢ê² ìµëë¤."
+msgstr "Reméljük, hogy a wiki bevezetésével a fejlesztÅk és az együttműködÅk számára könnyebb lesz a dokumentáció karbantartása."
#: about/tour.php:17
msgid "Collapsed view of the Application Finder"
-msgstr "íë¡ê·¸ë¨ íì기 ì¶ì ë·°"
+msgstr "Az AlkalmazáskeresŠösszecsukott nézete"
#: about/tour.php:19
msgid "The application finder has been completely rewritten and combines the functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a regex pattern."
-msgstr "íë¡ê·¸ë¨ íì기ë ìì í ì¬ìì±íê³ ì´ì ì± íì기ì xfrun4ì 기ë¥ì íµí©íìµëë¤. ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ í¥ì ì¤ ì¼ë¶ììë ì ë문 ëë ì ê·ì í¨í´ê³¼ ì¼ì¹íë ì¬ì©ì ì ì ëìì ë§ë¤ ì ìê² í´ì¤ëë¤. "
+msgstr ""
#: about/tour.php:21
msgid "Expanded view of the Application Finder"
-msgstr "íë¡ê·¸ë¨ íì기 íì¥ ë·°"
+msgstr "Az AlkalmazáskeresŠkibontott nézete"
#: about/tour.php:25
msgid "Multiple Rows"
-msgstr "ë¤ì¤ í"
+msgstr ""
#: about/tour.php:27
msgid "In 4.10 there is a single panel-wide option for configuring the number of rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the panel."
-msgstr "4.10ììë í¨ëì íì ê°¯ì를 ì¤ì íë ë¨ì¼ í¨ë í ìµì
ì´ ììµëë¤. ì´ë¤ íë¬ê·¸ì¸(ì: <em>ì¤í ìì´ì½</em>)ì ë¨ì¼ íì ë§ì§ë§, ì°½ ë¨ì¶ì ê°ì ë¤ë¥¸ íë¬ê·¸ì¸ì í¨ëì í ì 체를 ì¬ì©í ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:29
msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
-msgstr "3íì¼ë¡ ì¤ì í ìí í¨ë"
+msgstr ""
#: about/tour.php:31
msgid "Deskbar Mode"
-msgstr "ë°ì¤í¬ íìì¤ ëª¨ë"
+msgstr ""
#: about/tour.php:33
msgid "The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In the deskbar mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr "í¨ëì <em>ë°ì¤í¬ íìì¤</em> 모ëë¼ë ìë¡ì´ ì¤ì 기ë¥ì ê°ì¶ììµëë¤. ë°ì¤í¬ íìì¤ ëª¨ëìì í¨ëì ìì§ëª¨ëì²ë¼ ìì§ì¼ë¡ ì ë ¬íì§ë§ íë¬ê·¸ì¸ì ìíì¼ë¡ ëì
ëë¤. ë¤ì¤ í ìíìì ìì´ëì¤í¬ë¦° ì¤ì ì ì ë¹í ìì´ë ìì§ í¨ëì ë§ë¤ ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:35
msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr "5íì¼ë¡ ì¤ì í ë°ì¤í¬ íìì¤ ëª¨ëì í¨ë"
+msgstr ""
#: about/tour.php:37
msgid "Actions Plugin"
-msgstr "ëì íë¬ê·¸ì¸"
+msgstr ""
#: about/tour.php:39
msgid "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr "xfce4-sessioní¨í¤ì§ì ì¸ì
íë¬ê·¸ì¸ì ì¬ìì±í <em>ëì</em> íë¬ê·¸ì¸ê³¼ í©ì³¤ìµëë¤"
+msgstr ""
#: about/tour.php:41
msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr "ë©ë´ 모ë(ì¢)ì ë¨ì¶ 모ë(ì°)ì ëì íë¬ê·¸ì¸"
+msgstr ""
#: about/tour.php:43
msgid "Window Buttons"
-msgstr "ì°½ ë¨ì¶"
+msgstr "Ablakgombok"
#: about/tour.php:45
msgid "The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons plugin."
-msgstr "íë¬ê·¸ì¸ì ìì¹ë¥¼ ì¢ë ì ì°íê² ì§ì í기 ìí´ <em>ì°½ ë¨ì¶</em> íë¬ê·¸ì¸ì ë ì´ì íì¥íì§ ììµëë¤. ì´ì ëìì ë³µìíë ¤ë©´ <strong>íì¥</strong>ìµì
ì íì±íí í¬ëª
<em>구ë¶ì </em> íë¬ê·¸ì¸ì ì°½ ë¨ì¶ íë¬ê·¸ì¸ ë¤ì ì¶ê±°í´ì£¼ììì¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:47
#: about/tour48.php:7
@@ -1072,1184 +1069,1184 @@ msgstr "íë¬ê·¸ì¸ì ìì¹ë¥¼ ì¢ë ì ì°íê² ì§ì í기 ìí´ <em>
#: about/tour46.php:92
#: about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
-msgstr "íì¼ ê´ë¦¬ì"
+msgstr "FájlkezelÅ"
#: about/tour.php:49
msgid "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr "Thunarì ì´ë² 릴리ì¦ì ì½ê°ì ëì ëë ë³íê° ììµëë¤. ì°½ì ë´ë¶ ê°ê²©ì ì¤ì´ê³ ìí íìì¤ì ìì¹ë¥¼ ì¡°ì íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:53
msgid "The <em>session manager</em>'s settings dialog has a button for clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen before suspending or hibernating the system."
-msgstr "<em>ì¸ì
ê´ë¦¬ì</em>ì ì¤ì ëíììì ì¤ì ì¸ì
ì ì§ì°ë ë¨ì¶ë¥¼ ë£ììµëë¤ (ë ì´ì <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>ì ì¤ííì§ ììë ë©ëë¤). Xfce4-tips를 ìì´ê³ ì¸ì
ê´ë¦¬ìë ì´ì ë¶í° ìì¤í
ì ë기, ìµë ì ì 모ëë¡ ë기 ì ì íë©´ì ì ê¸ ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:55
msgid "Applications Autostart"
-msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ìë ìì"
+msgstr "Alkalmazások automatikus indÃtása"
#: about/tour.php:57
msgid "Another noticeable change is the way GNOME and KDE compatibility works. Compatibility check boxes only enable services, which have to be started before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility services can be started independently from each other."
-msgstr "ë¤ë¥¸ 주목í ë§í ë³ê²½ì¬íì ê·¸ëê³¼ KDE í¸í ëì ë°©ìì
ëë¤. í¸íì± ì²´í¬ ììë ë¤ë¥¸ íë¡ê·¸ë¨(ê·¸ëì <em>gnome-keyring</em>ê³¼ <em>gconf</em>, KDEì <em>kdeedit</em>)ì ììí기 ì ì ìë¹ì¤ë¥¼ íì±í í ìë§ ììµëë¤. ë¤ë¥¸ 모ë ìë ìì íë¡ê·¸ë¨ë¤ì <string>íë¡ê·¸ë¨ ìë ìì</string>ìì ì°¾ì ì ìì§ë§, Xfce íë¡ê·¸ë¨ê³¼ 구ë³í기 ìí´ ê¸°ë³¸ì ì¼ë¡ 기ì¸ìì²´ë¡ íííê±°ë ë¹íì±í í©ëë¤. Xfceì ì´ì ë²ì ê³¼ë ë¤ë¥´ê² í¸íì± ìë¹ì¤ë ì ê°ê°ì ìììë ë
립ì ì¼ë¡ ììí ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:59
msgid "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
-msgstr "Xfceì ì¼ë¶ê° ìë íë¡ê·¸ë¨ì 기ì¸ìì²´ë¡ íìí©ëë¤"
+msgstr ""
#: about/tour.php:61
#: about/tour48.php:71
#: about/tour46.php:118
#: about/tour44.php:189
msgid "Settings"
-msgstr "ì¤ì "
+msgstr "BeállÃtások"
#: about/tour.php:63
msgid "Settings Daemon"
-msgstr "ì¤ì ë°ëª¬"
+msgstr "BeállÃtásdémon"
#: about/tour.php:65
msgid "Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into xfsettingsd, which now handles all system settings."
-msgstr "Xfce 4.8ì ì¤ì ì ì ì©í기 ìí´ <tt>xfce4-settings-helper</tt>ì <tt>xfsettingsd</tt>ëê°ì íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ì¬ì©íìµëë¤. 4.10ììë 모ë ìì¤í
ì¤ì ì ë¤ë£¨ë xfsettingsdë¡ í©ì³¤ìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:69
msgid "The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories and allows you to search for their names or descriptions. Most of the dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a compile-time option in Xfce 4.8)."
-msgstr "ì <em>ì¤ì í¸ì§ê¸°</em>ë ì¤ì ëíìì를 ë¶ë¥ë³ë¡ 모ìì¼ë©° ì´ë¦ì´ë ì¤ëª
ì ëí´ ê²ìí ì ìê² íìµëë¤. ëë¶ë¶ì ëíììë ì¤ì ê´ë¦¬ì ì°½ì ë´ì¥(Xfce 4.8ì ì»´íì¼ íì ìµì
ì´ììµëë¤)íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:71
msgid "The settings manager with icons grouped by category and a search filter applied"
-msgstr "ë¶ë¥ë³ë¡ ìì´ì½ê³¼ í¨ê» íìíë©° ê²ì íí°ë¥¼ ì ì©í ì¤ì ê´ë¦¬ì"
+msgstr ""
#: about/tour.php:73
msgid "Settings Editor"
-msgstr "ì¤ì í¸ì§ê¸°"
+msgstr "BeállÃtásszerkesztÅ"
#: about/tour.php:75
msgid "The <em>settings editor</em> no longer collapses the entire tree when you edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it easier to quickly adjust settings."
-msgstr "<em>ì¤ì í¸ì§ê¸°</em>ë ìì±ì í¸ì§í ë ëì´ì ì ì²´ í¸ë¦¬ë¥¼ ì¶ìíì§ ììµëë¤ (ìëë©´ ì´ì ë¶í°ë ì ì²´ í¸ë¦¬ë³´ë¤ë ë¨ì¼ 칸ì ë¤ì ë¶ë¬ì¤ê¸° ë문ì
ëë¤). ëë¶ë¶ì ìì±ì ì¤ì ì ë¹ ë¥´ê² ë°ê¿ ì ìê² ë§ë¤ì´ ì ì리ìì ë°ë¡ í¸ì§í ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:77
msgid "Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected channel. Right-click on a channel in the main window, and select <strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
-msgstr "ì¤ì í¸ì§ê¸°ë¥¼ ì¬ì©íì¬ ì íí ì±ëì ì¤ì ì ëí ë³ê²½ì ê°ìí ì ììµëë¤. ê°ì ì°½ì íìíë ¤ë©´ ë©ì¸ ì°½ìì ì±ë ì´ë¦ì ë§ì°ì¤ ì¤ë¥¸ìª½ ë¨ì¶ë¡ ëë¥´ê³ <strong>ê°ì</strong>를 ì íí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:79
msgid "Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-place"
-msgstr "ì ì리ì ìì±ì í¸ì§í ë, ì±ë ê°ì기를 ì° ì¤ì í¸ì§ê¸°"
+msgstr ""
#: about/tour.php:81
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "MIME íì í¸ì§ê¸°"
+msgstr ""
#: about/tour.php:83
msgid "In the last couple of years, many people were asking for a tool to manage their file type associations. The new <em>MIME type editor</em> does just that. It allows you to easily assign a default application to a file type, see your changes and reset them to default settings when necessary. Note that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add or remove types and change icons)."
-msgstr "ëªë
ì ë¶í°, ìë§ì ì¬ëë¤ì íì¼ íì ì°ê²°ì ê´ë¦¬í기 ìí ë구를 ìì²íìµëë¤. ì´ì ìë¡ì´ <em>MIME íì í¸ì§ê¸°</em>ê° ì´ ì¼ì í©ëë¤. 기본 íë¡ê·¸ë¨ì íì¼ íìì ì½ê² í ë¹íê³ , ì¬ë¬ë¶ì´ ë°ê¾¼ ë´ì©ì ë³¼ì ìì¼ë©°, íìí ê²½ì° ê¸°ë³¸ ì¤ì ì¼ë¡ ëë릴 ì ììµëë¤. ìì¤í
MIME íì ì ì(íìì ì¶ê°íê±°ë ì ê±°íê³ , ìì´ì½ì ë³ê²½íë ê²)ë ë°ê¿ ì ìê² í´ëììì ì ë
ìëì기 ë°ëëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:85
msgid "MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
-msgstr "MIME íì ì¼ì¹ í¨í´ê³¼ 기본 íë¡ê·¸ë¨ì ì ííë ë©ë´"
+msgstr ""
#: about/tour.php:87
msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ë§ì°ì¤ì í°ì¹í¨ë"
+msgstr "Egér és érintÅtábla"
#: about/tour.php:89
msgid "The <em>mouse and touchpad</em> dialog is capable of handling basic Synaptics and Wacom properties in the GUI. A settings daemon running in the background handles all kinds of device properties, as documented in the <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> wiki."
-msgstr " <em>ë§ì°ì¤ì í°ì¹í¨ë</em> ëíììë GUIìì 기본 ìë
í±ê³¼ ì콤 ìì±ì ë¤ë£° ì ììµëë¤. 백그ë¼ì´ëìì ì¤ííë ì¤ì ë°ëª¬ì <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">ë§ì°ì¤ ì¤ì </a> ìí¤ì 문ìí í ë´ì©ê³¼ ê°ì´ ìí¤ ëª¨ë ì¥ì¹ì ìì±ì ë¤ë£° ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:91
msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
-msgstr "<em>ë§ì°ì¤ì í°ì¹í¨ë</em> ëíììì ìë
í± í°ì¹í¨ë ì¤ì "
+msgstr ""
#: about/tour.php:93
msgid "Appearance Settings"
-msgstr "모ìì ì¤ì "
+msgstr "A megjelenés beállÃtásai"
#: about/tour.php:95
msgid "In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the <em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
-msgstr "4.10ììë <em></em> <em></em>"
+msgstr ""
#: about/tour.php:99
msgid "Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop has gained support for single-click operation, automated background image cycling and thumbnail rendering."
-msgstr "ë¹ë¡ Xfce 4.10ì ì´ê¸° ê³íììë Thunarì ë°ì¤í¬í± ì ì´ë¥¼ íµí©íë ê²ì´ìì§ë§, ìì§ íì§ ìê¸°ë¡ íìµëë¤. Xfdesktopì íë² ë르기 ëì, ìë ë°í íë©´ ìí, ì¬ë¤ì¼ ííì ì§ìí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:101
msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr "그림 ì¬ë¤ì¼ê³¼ í ë² ë르기 ëìì ì§ìíë ë°ì¤í¬í±"
+msgstr ""
#: about/tour.php:103
msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
-msgstr "Xfdesktopì ì´ì ìë¡ì´ 기본 ë°í íë©´ 그림ì í¬í¨íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour.php:107
msgid "Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
-msgstr "Xfwm4ë ì´ì ì°½ì íë©´ì ê°ì¥ìë¦¬ë¡ ëì´ë¤ ëì¼ë©´ ì°½ì ë°ëí ì ë ¬í ì ììµëë¤. ì´ ê¸°ë¥ì ì íì ì´ë©° 기본ì ì¼ë¡ ë¹íì±í ëì´ ììµëë¤. ëë¶ë¶ì ê²½ì° í¤ë³´ë ë°ë¡ê°ê¸° í¤ë¥¼ ì¬ì©í´ìë¼ë ì°½ ë¤ì ë°ëí ì ë ¬í ì ììµëë¤. ë¤ë¥¸ ê°ì ì¬íì ë ì¢ìì§ í
ë§ ì§ìê³¼ í ì°½ì 커ì í¤ íì 기ë¥ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:1
msgid "Xfce 4.8 tour"
-msgstr "Xfce 4.8 ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr "Xfce 4.8 bemutató"
#: about/tour48.php:5
msgid "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce 4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr "ì´ë² ëë¬ë³´ê¸°ììë Xfce 4.8ì ìë¡ì´ 주ì ìê°ì 기ë¥ì ìê°í ê²ì
ëë¤. ì´ë ì´ë¤ 기ë¥ì´ 구íëìëì§ì ëí ë´ì©ì¼ ë¿ì´ë©°, ë³ê²½í ë´ì©ì ì ì²´ 목ë¡ì ë³´ìë ¤ë©´ <a href=\"/download/changelogs/\">ChangeLog</a>ë¤ì 참조 ë°ëëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
-msgstr "ì격 ê³µì íì"
+msgstr "Távoli megosztások böngészése"
#: about/tour48.php:11
msgid "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr "Thunarë ì´ì Thunar를 ì¬ì©íì¬ ì격 ê³µì ë´ì©ì íìí ì ìëë¡ íë GVFS( FTP, ìëì°ì¦ ê³µì , WebDav, SSH ìë²)를 ì¶ê°ì ì¼ë¡ ì§ìí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
-msgstr "ì격 ê³µì 를 íìíë Thunar"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
-msgstr "ìë¡ì´ íì¼ ì²ë¦¬ ê³¼ì ëíìì"
+msgstr "Ãj fájlműveletek folyamatjelzÅ párbeszédablak"
#: about/tour48.php:17
msgid "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant information."
-msgstr "ì¬ë¬ ê°ì íì¼ì ëí ì²ë¦¬(ë³µì¬ ëë ì´ë)를 ëìì ë¤ë£° ë, Thunarë ì´ì 모ë ê´ë ¨ ì 보를 íëì ê³¼ì ëíììì ë³´ì¬ì¤ëë¤."
+msgstr "Ha több fájlműveletet kezel párhuzamosan, a Thunar most már egy folyamatjelzŠpárbeszédablakot mutat, minden lényeges információval."
#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
-msgstr "ì§íìí© ëíìì"
+msgstr "FolyamatjelzŠpárbeszédablak"
#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
-msgstr "ì´ëì ì¥ì¹ì ëí 꺼ë´ê¸° ë¨ì¶"
+msgstr "Kiadás gomb cserélhetŠmeghajtókhoz"
#: about/tour48.php:23
msgid "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject button near each removable device label in the side pane."
-msgstr "ê°ì¥ì리 ì°½ì ê°ê°ì ì´ëì ì¥ì¹ ë ì´ë¸ ê·¼ì²ì ìë 꺼ë´ê¸° ë¨ì¶ë¥¼ ëë¬ ì´ëì ì¥ì¹ë¥¼ êº¼ë¼ ì ììµëë¤."
+msgstr "A cserélhetŠmeghajtók kiadása most már lehetséges az oldalsávban, az ikonok melletti kiadás gombra kattintva. "
#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
-msgstr "꺼ë´ê¸° ë¨ì¶"
+msgstr "Kiadás gomb"
#: about/tour48.php:29
msgid "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible changes."
-msgstr "Xfce í¨ëì 4.8ìì ìì í ì¬ìì±ëìì¼ë©°, ëë¶ë¶ì ëì ëë ë°ëì ì ì¬ê¸°ì ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce panel teljesen újra lett Ãrva a 4.8 verzióban, Ãme a legtöbb látható változás."
#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
-msgstr "ê°ì ë ìì¹ ì§ì ê³¼ ì¬ì´ì¦ ì¡°ì "
+msgstr "JavÃtott pozicionálás és méretkezelés"
#: about/tour48.php:33
msgid "The panel has much better support for positioning panels on the screen. It can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted as a percentage of the monitor size."
-msgstr "í¨ëì íë©´ììì í¨ë ìì¹ì§ì ì ëí´ ì¢ ë ëì ì§ìì íê² ëìµëë¤. íë©´ 구ìì ëì´ëì ì ìì¼ë©° ì´ë ìì¹ë 모ëí° í¬ê¸°ì ë°±ë¶ì¨ë¡ í¨ëì 길ì´ë¥¼ ì¡°ì í ì ìê³ í¨ëì ì´ëí ì ìì ëë§ ê¸°ìµí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
-msgstr "ë¶í¬ëª
ë°°ê²½"
+msgstr "ÃttetszÅ hátterek"
#: about/tour48.php:37
msgid "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy a nice panel look."
-msgstr "í¨ì¼ì ì´ì í¬ëª
í í목과 í¨ê» ë¶í¬ëª
í¨ë ë°°ê²½ì 그릴 ì ììµëë¤. ì¬ë¬ë¶ì í¨ë í목ì ì¬ì í ìì ë³¼ ì ìê² ë ê²ì´ë©° 보기ì¢ì í¨ë 모ìì ì¦ê¸°ê² ë ê²ì
ëë¤."
+msgstr "A panel most már képes az áttetszŠhátterek és a nem áttetszŠelemek kirajzolására. A panelelemek olvashatóak maradnak, ön pedig élvezheti a nagyszerű megjelenést."
#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
-msgstr "ë¶í¬ëª
í¨ë ë°°ê²½"
+msgstr "ÃttetszÅ panelháttér"
#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
-msgstr "ìë¡ì´ í목 í¸ì§ê¸°"
+msgstr "Ãj elem szerkesztÅ"
#: about/tour48.php:43
msgid "The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a single place."
-msgstr "í¨ëì ì´ì ë¶í° í목ì 빨리 ìì íê³ ì®ê¸°ê³ ì¶ê°íë©° ì ê±°í ì ìë í목 í¸ì§ê¸° 기ë¥ì ê°ì¶ììµëë¤. ì´ë ì¤ë¥¸ìª½ ë¨ì¶ë¡ ë르기 ì´ë ¤ì´ í목ì ëí´ ì긴íë©°, ë¨ì¼ ìì¹ìì í¨ë ë°°ì¹ë¥¼ ì½ê² ë³ê²½í ì ìë ë°©ë²ì ì ê³µí©ëë¤. "
+msgstr ""
#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
-msgstr "í¨ë í목 í¸ì§ê¸°"
+msgstr "Panelelem szerkesztÅ"
#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
-msgstr "ì¤í ìì´ì½ì ëì´ëì ìì±í기"
+msgstr "Fogd és vidd módszer indÃtók létrehozásához"
#: about/tour48.php:49
msgid "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature should please the huge number of people who had been requesting it for ages. The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr "í¨ë íë¬ê·¸ë¨ ë©ë´, íë¡ê·¸ë¨ íì기 ëë Thunar ìì í¨ëë¡ ì¤í ìì´ì½ì ë§ë¤ê¸° ìí´ ë©ë´ í목ì ëì´ë¤ ëì ì ììµëë¤. ì´ ê¸°ë¥ì ìë
ê° ì ë§ì ì¬ëë¤ì´ ë°ëìë¤ ê¸°ë¥ì
ëë¤. ì¤í기ë ëí ì í목ì ì¶ê°í기 ìí´ íë¡ê·¸ë¨ íì기ì íµí©íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
-msgstr "ì°½ ë¨ì¶ íë¬ê·¸ì¸"
+msgstr "Ablakgombok bÅvÃtmény"
#: about/tour48.php:53
msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a button."
-msgstr "ìì´ì½ ììì ìì
í목 íë¬ê·¸ì¸ì ì°½ ë¨ì¶ë¼ë íëì íë¬ê·¸ì¸ì¼ë¡ ìë¡ íµí©íìµëë¤. ì ê°ê°ì ì ë ¬ 모ë를 구ííìì¼ë©° ìì§ í¨ëì ë¤ë£¨ë 기ë¥ì í¥ìíê³ , ë¨ì¶ ìì ë§ì°ì¤ 커ì를 ê°ì ¸ê° ë Xfwm4ì Alt+tabê³¼ ê°ì ì ì¬í íì 그릴 ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
-msgstr "ìë¡ì´ í¼ì§ ìê³"
+msgstr "Ãj, szöveges óra"
#: about/tour48.php:57
msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr "ìë¡ì´ ìê³ê° ìë Xfce 릴리ì¦ë ì ëë¡ ë Xfce 릴리ì¦ê° ë ì ìììµëë¤. 'í¼ì§' ìê³ ëª¨ë를 ìê°í©ëë¤!"
+msgstr "Egy Xfce kiadás új óra-mód nélkül nem lenne az igazi. Bemutatjuk a szöveges órát!"
#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr "ìë¡ì´ í¼ì§ ìê³ ëª¨ë"
+msgstr "Ãj, szöveges óra-mód"
#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
-msgstr "ì ëë í°ë¦¬ ë©ë´ íë¬ê·¸ì¸"
+msgstr "Ãj könyvtár menü bÅvÃtmény"
#: about/tour48.php:63
msgid "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr "ëë í°ë¦¬ ë©ë´ íë¬ê·¸ì¸ì ì ê°ê°ì í´ë를 ë무 모ìì¼ë¡ ì¬ìì±í ë©ë´ë¥¼ ì ê³µí©ëë¤. ì´ë¥¼ íµí´ íì í´ëìì ì주 ë¹ ë¥´ê³ í¨ì¨ì ì¸ ë°©ë²ì¼ë¡ í°ë¯¸ëì´ë íì¼ ê´ë¦¬ì를 ì´ ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
-msgstr "ëë í°ë¦¬ ë©ë´ íë¬ê·¸ì¸"
+msgstr "Könyvtár menü bÅvÃtmény"
#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
-msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ë©ë´ í¸ì§"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:69
msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr "ì´ì ì°ë¦¬ê° ìíì¤ì¸ Freedesktop í¸í ë©ë´ í¸ì§ê¸° Alacarte를 ì¬ì©íì¬ íë¡ê·¸ë¨ ë©ë´ë¥¼ í¸ì§í ì ììµëë¤. "
+msgstr ""
#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
-msgstr "ê°ì ë ë¤ì¤ 모ëí° ì¤ì¹ ì¤ì "
+msgstr ""
#: about/tour48.php:75
msgid "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary drivers."
-msgstr "Xfceë ì´ì randr 1.2 í¸í ëë¼ì´ë²ë¥¼ ìí ë¤ì¤ 모ëí° ì¤ì¹ë¥¼ ë¤ë£¨ê³ ì¤ì¹í ì ììµëë¤. ë¶ííê²ë Nvidia ìì© ëë¼ì´ë²ìë ëìíì§ ìëë¤ë ë»ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:77
msgid "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr "ì°ê²°í íë©´ì íì±í, ë¹íì±í í ì ìê³ í´ìë, 주ì¬ì¨, íì , ë¤ì§ê¸°, íë©´ ë³µì ëë ë°ì¤í¬í± íì¥ì ëí´ ì¤ì í ì ììµëë¤. "
+msgstr ""
#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
-msgstr "ì ëì¤íë ì´ ì¤ì ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
-msgstr "ìê° ì í íì¸"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:83
msgid "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers from leaving your computer unusable."
-msgstr "ì¤ì ëíììë¡ ë³ê²½í ë´ì©ë¤ì ëí´ 10ì´ì íì¸ ê¸°í를 주거ë ë³µê·í ê²ì
ëë¤. ì´ë ê´ë ¨ìë ê¹¨ì§ ë¹ëì¤ ëë¼ì´ë²ê° ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ë¥¼ 못ì°ê² íë ê²ì ë§ìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
-msgstr "ëì¤íë ì´ ì¤ì ë³ê²½ì ìê° ì í"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
-msgstr "ë¹ ë¥¸ ì¤ì ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:89
msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select the wanted layout. Done!"
-msgstr "ë¹ ë¥¸ ì¤ì ëíììë ì ê¹ëì ë íë©´ ì¤ì¹ë¥¼ ì¤ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤. ëë²ì§¸ íë©´ì ì°ë ¥íê³ ëì¤íë ì´ ë¨ì¶ë¥¼ ë르거ë Windows + p를 ëë¥´ê³ ìíë ë°°ì¹ë¥¼ ì ííììì¤. ë¤ ëììµëë¤!"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
-msgstr "ë¹ ë¥¸ ë¤ì¤ 모ëí° ì¤ì¹"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
-msgstr "Xfce ì¤ì í¸ì§ê¸°ì í¸ì§ ì¤ì "
+msgstr ""
#: about/tour48.php:95
msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr "Xfce ì¤ì í¸ì§ê¸°ë ì´ì ì´ë¦ì ë°ìì¼ ë§ë
í©ëë¤. ë ì´ì ë¨ìí Xfconf ì¤ì 보기 íë¡ê·¸ë¨ì´ ìëëë¤. ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ íµí´ ì¤ì ì í¸ì§íê³ ì§ì°ê³ ì¶ê°íë©° ì´ê¸°í í ì ììµëë¤. ëí ë³´ì´ë 모ìµì ì
ë°ì´í¸í기 ìí´ ë³ê²½ë´ì©ì ê°ìí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
-msgstr "ì¤ì í¸ì§ê¸°ë¡ Xfconf ì¤ì í¸ì§í기"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
-msgstr "ê°ì ë í¤ë³´ë ë°°ì¹ ì í"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:101
msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the current values."
-msgstr "ë°°ì¹ ì í ëíììì ì¢ìí ë§í ê²ë¤ì ëì
íìµëë¤. ë ì´ì ìí¸ ê°ì ì¸ì´/ë¤ìí ì½ë를 ë³´ì¬ì£¼ì§ ìê³ ì§ìíë ì¸ì´ì ë¤ìí ëª
ì¹ì ì¬ì©í©ëë¤. ë°°ì¹ í¸ì§ì íì¬ ê°ì 미리 ì±ì´ ëíìì를 íµí´ ë ì½ê² ë¤ê°ê° ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
-msgstr "ë°°ì¹ì ë³ì¢
목ë¡"
+msgstr ""
#: about/news.php:60
msgid "Changes in this release"
-msgstr "ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì ë³ê²½ì¬í"
+msgstr "Változások ebben a kiadásban"
#: about/news.php:61
msgid "Permalink"
-msgstr "ë´ë¶ë§í¬"
+msgstr "Ãllandó hivatkozás"
#: about/news.php:79
msgid "No news articles found."
-msgstr "ë´ì¤ 기ì¬ê° ììµëë¤."
+msgstr "Nem találhatók hÃrcikkek."
#: about/index.php:11
msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. It consists of a number of components that provide the full functionality one can expect of a modern desktop environment. They are packaged separately and you can pick among the available packages to create the optimal personal working environment."
-msgstr "Xfceë 모ëíì ì¬ì¬ì©ì±ì ì íµ UNIX ì² íì ê°ì§íìµëë¤. ìµì ë°ì¤í¬í± íê²½ì 기ëìì´ ë ì ìë ìë²½í 기ë¥ì±ì ê°ì¶ ìë§ì 구ì±ììë¡ ì´ë£¨ì´ì ¸ ììµëë¤. ê° ë¶ë¶ì¼ë¡ í¨í¤ì§íì¼ë©°, ìµì ì ê°ì¸ ìì
íê²½ì ë§ë¤ê¸° ìí´ ì¬ì©í ì ìë ê°ê°ì í¨í¤ì§ë¥¼ ê³ ë¥¼ ì ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce megtestesÃti a modularitás és újrafelhasználhatóság hagyományos UNIX filozófiáját. Számos összetevÅbÅl áll, melyek minden funkcionalitást biztosÃtanak, ami egy modern asztali környezettÅl elvárható. Ezek külön-külön lettek csomagolva, Ãgy válogathat az elérhetÅ csomagok között, létrehozva saját, optimális asztali környezetét."
#: about/index.php:15
msgid "Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr "Xfceì ë ë¤ë¥¸ ì°ì ì ê°ì¹ë íì¤ì 충ì¤í ì§í¤ë ê²ì´ë©°, ì´ë¤ì ëí´ <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>ìì ëª
íí ì¤ëª
íê³ ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce másik prioritása a szabványok betartása, különösen amelyeket a <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a> oldalon határoztak meg."
#: about/index.php:19
msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
-msgstr "Xfceë ìë§ì UNIX íë«í¼ì ì¤ì¹í ì ììµëë¤. X86ììë Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin, MacOS X , ê·¸ë¦¬ê³ PPC, Sparc, Alpha ë±ìì ì»´íì¼ ê°ë¥í ê²ì¼ë¡ ìë ¤ì ¸ ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce különbözÅ UNIX platformokon telepÃthetÅ. Ismeretes, hogy használják Linuxon, NetBSD-n, FreeBSD-n, OpenBSD-n, Solarison, Cygwinen és Mac OS X-en, x86-on, PPC-n, Sparcon és Alphanâ¦"
#: about/index.php:22
msgid "Features"
-msgstr "í¹ì§"
+msgstr "Szolgáltatások"
#: about/index.php:25
msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environment:"
-msgstr "Xfceë ë°ì¤í¬í± íê²½ìì 기ëí ì ìë ìµì ë¨ìì ìì
ì ëí´ ìë§ì íµì¬ 구ì±ìì를 í¬í¨íê³ ììµëë¤:"
+msgstr "Az Xfce számos központi elemet tartalmaz azon alapszintű feladatokhoz, amelyek elvárhatók egy asztali környezettÅl:"
#: about/index.php:30
msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "íë©´ì ì°½ì ìì¹ë¥¼ ê´ë¦¬íê³ ì°½ ì¥ìì ì ê³µíë©° ìì
ê³µê°ì´ë ê°ì ë°ì¤í¬í±ì ê´ë¦¬í©ëë¤."
+msgstr "Kezeli az ablakok elhelyezését a képernyÅn, a munkaterületeket és a virtuális asztalokat, valamint különféle ablakdekorációkat biztosÃt."
#: about/index.php:33
msgid "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "ë°°ê²½ 그림ì ì¤ì íê³ ë£¨í¸ ì°½ ë©ë´, ë°ì¤í¬í± ìì´ì½ ëë ìµìíí ìì´ì½ ê·¸ë¦¬ê³ ì°½ 목ë¡ì ì ê³µí©ëë¤."
+msgstr "BeállÃtja a háttérképet, biztosÃtja az asztali ikonokat, az ablaklistát és az ablakmenüt."
#: about/index.php:36
msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr "ì´ë¦° ì°½ ë¤ì ì ííê³ , íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ííë©°, ìì
ê³µê°, ê·¸ë¦¬ê³ íë¡ê·¸ë¨ì´ë ëë í°ë¦¬ë¥¼ íìíë ë©ë´ íë¬ê·¸ì¸ì ì íí©ëë¤."
+msgstr "Vált a megnyitott ablakok között, elindÃtja az alkalmazásokat, váltja a munkaterületeket és biztosÃtja a menübÅvÃtményeket az alkalmazások és könyvtárak böngészéséhez."
#: about/index.php:39
msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
-msgstr "ë¡ê·¸ì¸ê³¼ ë°ì¤í¬í±ì ì ì ê´ë¦¬ë¥¼ ì ì´íë©° ë¤ì¤ ë¡ê·¸ì¸ ì¸ì
ì ì ì¥í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr "Felügyeli a bejelentkezést és az asztali környezet energiagazdálkodását, biztosÃtja több munkamenet tárolását."
#: about/index.php:42
msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
-msgstr "ë¶ë¥ì ë°ë¼ ì¬ë¬ë¶ì ìì¤í
ì ì¤ì¹í íë¡ê·¸ë¨ì ë³´ì¬ì£¼ì´, ì¬ë¬ë¶ì´ ë¹ ë¥´ê² ì°¾ê³ ì¤íí ì ììµëë¤."
+msgstr "Kategóriákba rendezve mutatja meg a rendszerre telepÃtett alkalmazásokat, Ãgy gyorsan találhatja meg és indÃthatja el azokat."
#: about/index.php:45
msgid "Provides the basic file management features and unique utilities like the bulk renamer."
-msgstr "기본 íì¼ ê´ë¦¬ 기ë¥ê³¼ ì¼ê´ ì´ë¦ë³ê²½ ê°ì ë
í¹í ì í¸ë¦¬í°ë¥¼ ì ê³µí©ëë¤."
+msgstr "BiztosÃtja az alapvetÅ fájlkezelési szolgáltatásokat, és olyan egyedi eszközöket, mint a csoportos átnevezés."
#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
-msgstr "ì¤ì ê´ë¦¬ì"
+msgstr "BeállÃtáskezelÅ"
#: about/index.php:48
msgid "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr "í¤ë³´ë ë°ë¡ê°ê¸°, 모ìì, ëì¤íë ì´ ì¤ì ë±ê³¼ ê°ì ë°ì¤í¬í±ì ë¤ìí ì¤ì ì ì ì´í기 ìí ë구ì
ëë¤."
+msgstr "Az asztal különféle beállÃtásait, például a billentyűparancsokat, a megjelenést, a kijelzÅ beállÃtásait stb. felügyelÅ eszköz."
#: about/index.php:51
msgid "Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/projects\">projects</a> page."
-msgstr "Xfceë 기본 모ëì
ë§ê³ ë ìë§ì ì¶ê° íë¡ê·¸ë¨ê³¼ íë¬ê·¸ì¸ì ì ê³µíì¬ ì¬ë¬ë¶ì´ ìíë ë°©ìì¼ë¡ ë°ì¤í¬í±ì 기ë¥, ì를 ë¤ìë©´ í°ë¯¸ë ì뮬ë ì´í°, í
ì¤í¸ í¸ì§ê¸°, ìë ì¡°ì 기, íë¡ê·¸ë¨ íì기, 그림보기, iCal ê¸°ë° ë¬ë ¥, ê·¸ë¦¬ê³ CD ì DVD 굽기 íë¡ê·¸ë¨ë¤ë¡ íì¥í ì ììµëë¤. Xfceì 모ëì ëí ë ìì¸í ë´ì©ì <a href=\"/projects\">íë¡ì í¸</a> íì´ì§ìì ë³´ì¤ ì ììµëë¤."
+msgstr "Az alapvetÅ modulkészlet mellett az Xfce számos további alkalmazást és bÅvÃtményt biztosÃt, melyekkel tetszÅlegesen kibÅvÃtheti asztalát. Például: terminálemulátor, szövegszerkesztÅ, hangerÅszabályzó, alkalmazáskeresÅ, képmegjelenÃtÅ, iCal alapú naptár, CD és DVD Ãró alkalmazás. Az Xfce elemeirÅl további részleteket olvashat a <a href=\"/projects\">Projektek</a> oldalon."
#: about/tour46.php:1
msgid "Xfce 4.6 tour"
-msgstr "Xfce 4.6 ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr "Xfce 4.6 bemutató"
#: about/tour46.php:6
msgid "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally available. We will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "ì¤ë«ëì 기ë¤ë ¤ì¤ë Xfce ë°ì¤í¬í± íê²½ ë²ì 4.6.0ì´ ëëì´ ëììµëë¤. ìµê·¼ ìì ë¦´ë¦¬ì¦ ì´íë¡ ì¶ê°í ì 기ë¥ë¤ ì¤ ì¼ë¶ 주ì ë¶ë¶ì ìê°í´ë³´ëë¡ íê² ìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:12
msgid "Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With <b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr "Xfce 4.4ìì ë°ì¤í¬í± ìì´ì½ì ëì
í ì´í, ì¬ë¬ ì¬ëë¤ì ë¤ì¤ ìì´ì½ ì í(ê³ ë¬´ì¤ ëì´ê¸° ë°©ì)ì´ íìíë¤ë ìì¬ííì íìµëë¤. <b>Xfce 4.6</b>를 íµí´, ë§ì¹¨ë´ <b>Xfdesktop</b> ê´ë¦¬ììì ì´ ê¸°ë¥ì 구íí´ëìµëë¤. ì¬ë¬ ìì´ì½ì ì íí ì ìê³ ì ê±°í ì ìë ë± ìë§ì ìì
ì í ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:15
msgid "Multiple icons selection"
-msgstr "ë¤ì¤ ìì´ì½ ì í"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:18
msgid "<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but also to open applications, exit your session, or access the help documentation."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b>ì <b>Thunar</b> íì¼ ê´ë¦¬ìì ìí©ë³ ë©ë´ë¥¼ íµí´ íì¼ì ë¤ë£° ì ìë ìì í ìë¡ì´ ë°ì¤í¬í± ë©ë´ 기ë¥ì ê°ì·ì ë¿ë§ ìëë¼ íë¡ê·¸ë¨ì ì´ê³ , ì¸ì
ì ë¹ ì ¸ ëê°ê±°ë ëìë§ ë¬¸ìì ì ê·¼í ìë ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:21
msgid "New desktop menu"
-msgstr "ìë¡ì´ ë°ì¤í¬í± ë©ë´"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:26
msgid "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an improved set of panel plugins."
-msgstr "<b>Xfce4 í¨ë</b>ì ì¤ë ë¨¸ë¬¼ê³ ìë ìë§ì ë²ê·¸ë¤, ë¶ë¶ì ì¼ë¡ë ë¤ë íë©´ ì¤ì ì ëí´ ìì íì§ë§, ì´ë² ì 릴리ì¦ìë ì¬ë¬ê°ì§ í¨ë íë¬ê·¸ì¸ë ëì
íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:29
msgid "New binary clock"
-msgstr "ìë¡ì´ ì´ì§ ìê³"
+msgstr "Ãj bináris óra"
#: about/tour46.php:32
msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
-msgstr "<b>ìê³ íë¬ê·¸ì¸</b>ì ì ì ìì¤í
ììì ì모íëë¡ ì¬ìì±íì¼ë©°, ëªëª íì ë²ê·¸ë¥¼ í´ê²°íê³ ëí ê´´ì§ ì¬ë¬ë¶ë¤ì ìí ìë¡ì´ ìê³ ëª¨ë, ì´ì§ ìê³ë¥¼ ëì
íìµëë¤! ì <b>ì림 ìì íë¬ê·¸ì¸</b>ì ì íí ì림 ìì´ì½ì ì¨ê²¨ì, ì림 ììì ê¹ëíê³ ì½ê² ììë³¼ ì ìë ìí를 ì ì§í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:35
msgid "Sound Mixer"
-msgstr "ìë ì¡°ì 기"
+msgstr "HangerÅszabályzó"
#: about/tour46.php:38
msgid "<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
-msgstr "<b>Xfce4 ìë ì¡°ì 기</b>ë <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>를 ì¬ì©íì¬ ì²ìë¶í° ìì í ìë¡ ìì±íìµëë¤. ì´ë¥¼ íµí´ ë¤ì¤ ì¬ì´ë ìì¤í
ì ì½ê² ì§ìí ì ìê² ëìê³ , ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ê° ì¢ ë ë§¤ë ¥ì ì¼ë¡ ë°ëìì¼ë©°, ì ê°ê°ì ì¬ì´ë ì¹´ë를 ê´ë¦¬í ì ìê² ëììµëë¤. ë§ë¶ì¬, í¨ë íë¬ê·¸ì¸ì ë§ì°ì¤ ì¤í¬ë¡¤ í ì ì¬ì©íì¬ ìì¤í
ì¬ì´ë를 ë¹ ë¥´ê² ì¡°ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:41
msgid "New sound mixer"
-msgstr "ìë¡ì´ ìë ì¡°ì 기"
+msgstr "Ãj hangerÅszabályzó"
#: about/tour46.php:46
msgid "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the management of session-aware applications. Additionally, the session manager will now automatically restart session applications which crashed so that you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a crash occurs. "
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b>ì ê°ì ë ì¸ì
ê´ë¦¬ì를 ëì
íìµëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ì¸ì
ì ì¢ ë ë¹ ë¥´ê² ììí ê²ì´ê³ ì¤ì ëíììë ì¸ì
ë³ íë¡ê·¸ë¨ì ê´ë¦¬ë¥¼ ì©ì´íê² ê³ ì³¤ìµëë¤. ë§ë¶ì¬, ì¸ì
ê´ë¦¬ìë 충ëí ì¸ì
íë¡ê·¸ë¨ì ìëì¼ë¡ ì¬ììí´ì ì´ëì ê° ì¶©ëì´ ë°ìíì ë ë°ì¤í¬í±, í¨ë, ì°½ ê´ë¦¬ì ë±ì¼ë¡ë¶í° ë¹ ì ¸ëê°ì§ ìê² í´ì¤ ê²ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:49
msgid "Session settings dialog"
-msgstr "ì¸ì
ì¤ì ëíìì"
+msgstr "Munkamenet-beállÃtás párbeszédablak"
#: about/tour46.php:52
msgid "The session manager also includes a new long-awaited feature: support for <b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\" The logout dialog now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your computer."
-msgstr "ì¸ì
ê´ë¦¬ìë ëí ë§¤ì° ê¸°ë¤ë ¤ì¨ 기ë¥ì í¬í¨íìµëë¤. <b>ë기</b>ì <b>ìµë ì ì </b>ì \"í¹ë³íê²\" ì§ìí©ëë¤. ë¡ê·¸ìì ëí ììë ì´ì ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ì ë기 ëë ìµë ì ì ìíì ì§ì
í ì ìëë¡ ëê°ì ì¶ê°ì ì¸ ë¨ì¶ë¥¼ í¬í¨í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:55
msgid "Session logout dialog"
-msgstr "ì¸ì
ë¡ê·¸ìì ëíìì"
+msgstr "Kijelentkezés párbeszédablak"
#: about/tour46.php:60
msgid "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and overall performance has been improved."
-msgstr "ì¢
ì¢
<b>Xfwm4</b>ë ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ ì£¼ê¸°ëì ì¡°ê¸ì© ì±ìí´ììµëë¤. ìë§ì ë²ê·¸ë¥¼ ìì íê³ ë¤ì¤ ëì¤íë ì´ ì§ìì ì¶ê°íì¼ë©° ì ì²´ì ì¸ ì±ë¥ì í¥ììì¼°ìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:63
msgid "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr "ë¤ë¥¸ ìë¡ì´ 기ë¥ì ëí´ ë§ë¶ì´ìë©´, <b>Xfwm4</b>ë ì´ì ìëµíì§ ìë ì°½ì ê°ì§í ì ìê³ ì´ë¤ì ì¤ì§í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:66
msgid "Dialog to terminate busy applications"
-msgstr "ì¬ì©ì¤ì¸ íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ë¨í기 ìí ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:69
msgid "There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr "ì°½ì ë¹ ë¥´ê² ì´ëíê³ í¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì íë©°, ë¤ë¥¸ ì°½ì ì ìëë¡ ëê±°ë ì ì²´ íë©´ì¼ë¡ íì¥íë <b>ëì ë©ë´</b>ê° ìë¡ìì¡ìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:72
msgid "New actions menu"
-msgstr "ìë¡ì´ ëì ë©ë´"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:75
msgid "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window to the available space without overlapping other adjacent windows."
-msgstr "ìë¡ì´ <b>ì±ì°ê¸°</b> ëìì 구ííìµëë¤. ê·¼ì²ì ë¤ë¥¸ 창과 ê²¹ì¹ì§ ìê² íë©´ì ì°½ë¤ì ì¬ì©í ì ìë ê³µê°ì¼ë¡ íì¥í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:78
msgid "Fill operation"
-msgstr "ì±ì°ê¸° ëì"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:81
msgid "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering duringresize operations."
-msgstr "í¬ê¸° ì¡°ì ëìì íë ëì ì°½ ê¹ë¹¡ìì ì¤ì¬ <b>í©ì±ì²ë¦¬</b>를 ìµì í íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:84
msgid "Flicker free resizing"
-msgstr "ê¹ë¹¡ì ìë í¬ê¸°ì¡°ì "
+msgstr "Villódzásmentes átméretezés"
#: about/tour46.php:87
msgid "Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr "<b>ê³ ê¸ ì¤ì í ì ìë ì¼ë¶ ìµì
</b>ì ì¶ê°íìµëë¤: ì를 ë¤ìë©´, ì´ì ë¶í°ë 긴ê¸í ì림ì ë°ìì ë ì°½ì ê¹ë¹¡ì´ë 기ë¥ì ë¹íì±í í ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:90
msgid "New tweakable options"
-msgstr "ìë¡ì´ ê³ ê¸ ì¤ì ìµì
"
+msgstr "Ãj finomhangolás opciók"
#: about/tour46.php:95
msgid "There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as wallpaper from the context menu."
-msgstr "<b>Thunar</b>ì ìë§ì ë²ê·¸ë¥¼ ìì íê³ ì±ë¥ì í¥ììì¼°ìµëë¤. íìì ìí´ ë§ì°ì¤ì ì´ì ê³¼ ë¤ì ë¨ì¶(ê°ë¥íë¤ë©´)를 ì¬ì©í ì ìê³ ìí© ë©ë´ìì 그림ì ë°í íë©´ì¼ë¡ ì¤ì í ì ìê² íë ìë¡ì´ íë¬ê·¸ì¸ì í¬í¨íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:98
msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
-msgstr "Thunar í´ëì 그림ì ë°í íë©´ì¼ë¡ ì¤ì í기"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:101
msgid "<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to have themed and localized user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr "<b>Thunar</b>ë ì´ì <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG ì¬ì©ì ëë í°ë¦¬</a> ëª
ì¸ë¥¼ ë°ë¦
ëë¤. ì´ë¥¼ íµí´ ìì
, 문ì, ëìì, ìì ë±ì ì ì¥í ì ìë 주ì ë³ ì§ìë³ ì¬ì©ì í´ë를 ê°ì§ ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:104
msgid "Thunar menu for user directories"
-msgstr "ì¬ì©ì ëë í°ë¦¬ì ëí Thunar ë©ë´"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:107
msgid "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
-msgstr "<b>Thunar</b> ë ë§ì´í¸ íì§ ìì ëë¼ì´ë¸ë 볼륨ì ìí´ ë°í¬ëª
ìì´ì½ì íìí©ëë¤. ê·¸ëì ì´ë¤ ê²ì ë§ì´í¸ íëì§ êµ¬ë³í ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:110
msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
-msgstr "ë§ì´í¸ íì§ ìì ëë¼ì´ë¸ì 볼륨ì ëí ë°í¬ëª
ìì´ì½"
+msgstr "ÃttetszÅ ikonok a leválasztott meghajtóknak és köteteknek"
#: about/tour46.php:113
msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
-msgstr "ë§ì§ë§ì¼ë¡, íì§ë§ ììì ì´ì¼ê¸° íë ê²ë¤ê³¼ ë§ì°¬ê°ì§ë¡ <b>Thunar</b>ë ì´ì ìí¸í ì¥ì¹ë¥¼ ì§ìí©ëë¤!"
+msgstr "Végül, de nem utolsósorban a <b>Thunar</b> már támogatja a titkosÃtott meghajtókat!"
#: about/tour46.php:116
msgid "Thunar support for encrypted devices"
-msgstr "ìí¸í ì¥ì¹ë¥¼ ìí Thunarì ì§ì"
+msgstr "Thunar támogatás a titkosÃtott meghajtókhoz"
#: about/tour46.php:121
msgid "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, which allows you to configure your desktop environment much more easily than before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons have been designed to be more compact and to allow you to customize your desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr "Xfce 4.6ì ìì ë³´ë¤ í¨ì¬ ì½ê² ë°ì¤í¬í± íê²½ì ì¤ì í ì ìëë¡ íë ìë¡ì´ ì¤ì ì¸í°íì´ì¤ <b>Xfce ì¤ì ê´ë¦¬ì</b> 기ë¥ì ê°ì·ìµëë¤. ìì´ì½ì ë¨ íë² ëë¬ ì ê·¼í ì ìë ëíìì를 ë ìê² ì¤ê³íì¼ë©°, ëì± ë¹ ë¥´ê³ ì´í´í기 ì¬ì´ ë°©ë²ì¼ë¡ ì¬ë¬ë¶ì ë°ì¤í¬í±ì ì¤ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:124
msgid "Xfce4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce4 ì¤ì ê´ë¦¬ì"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:126
msgid "Accessibility settings"
-msgstr "ì ê·¼ì± ì¤ì "
+msgstr ""
#: about/tour46.php:128
msgid "Accessibility settings dialog"
-msgstr "ì ê·¼ì± ì¤ì ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:131
msgid "The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or mouse emulation."
-msgstr "<b>ì ê·¼ì± ì¤ì </b> ëíììë ëì ì´ í¤, íë ¥ í¤, ë§ì°ì¤ íë´ë´ê¸°ì ê°ì ë§ì°ì¤ì í¤ë³´ëì ê´ë ¨í ì ê·¼ì± ìµì
ì ì¤ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:134
msgid "Appearance settings"
-msgstr "모ìì ì¤ì "
+msgstr ""
#: about/tour46.php:136
msgid "Appearance settings dialog"
-msgstr "모ìì ì¤ì ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:139
msgid "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr "<b>모ìì ì¤ì </b> ëíììë ìì ¯ ì¤íì¼, ìì´ì½ í
ë§, ê¸ê¼´, ë구 ìì, ë©ë´ ìµì
ì ì¤ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:142
msgid "Display settings"
-msgstr "ëì¤íë ì´ ì¤ì "
+msgstr ""
#: about/tour46.php:144
msgid "Display settings dialog"
-msgstr "ëì¤íë ì´ ì¤ì ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:147
msgid "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr "<b>ëì¤íë ì´ ì¤ì </b> ëíììë ì°ê²°í íë©´ì í´ìë, 주ì¬ì¨, ê° íë©´ì íì ì ì¤ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:150
msgid "Keyboard settings"
-msgstr "í¤ë³´ë ì¤ì "
+msgstr ""
#: about/tour46.php:152
msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
-msgstr "í¤ë³´ë ì¤ì ëíìì, ë°°ì¹ í"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:155
msgid "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr "<b>í¤ë³´ë ì¤ì </b> ëíììë í¤ ë°ë³µ, í¤ë³´ë ë°ë¡ê°ê¸° í¤, í¤ë³´ë ë°°ì¹ì ê°ì í¤ë³´ëì 기본 ì¬íì ì¤ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:158
msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
-msgstr "í¤ë³´ë ì¤ì ëíìì, ë°ë¡ê°ê¸° í"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:161
msgid "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are automatically detected."
-msgstr "ì´ì ë°ë¡ê°ê¸° í¤ë¥¼ ë ê°ë¨íê² ì¤ì í ì ìì¼ë©°, ì´ë¤ ë°ë¡ê°ê¸° í¤ì 충ëì´ë¼ë ìëì¼ë¡ ê°ì§í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:164
msgid "Mouse settings"
-msgstr "ë§ì°ì¤ ì¤ì ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:166
msgid "Mouse settings dialog"
-msgstr "ë§ì°ì¤ ì¤ì ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:169
msgid "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr "<b>ë§ì°ì¤ ì¤ì </b> ëíììë ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ì ì°ê²°í ì ê°ê¸° ë¤ë¥¸ ë§ì°ì¤ë¥¼ ë¨ì¶ ìì, ê°ì, ëë² ëë¦ ìë, ë§ì°ì¤ 커ì í
ë§ ë±ì ëí´ ì¤ì í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:172
msgid "Desktop settings"
-msgstr "ë°ì¤í¬í± ì¤ì "
+msgstr ""
#: about/tour46.php:174
msgid "Desktop settings dialog"
-msgstr "ë°ì¤í¬í± ì¤ì ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:177
msgid "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, displayed icons, etcetera..."
-msgstr "<b>ë°ì¤í¬í± ì¤ì </b> ëíììë ì´ì ëì± ììì¡ìµëë¤. ë°í íë©´, ë°ê¸°, ë°ì¤í¬í± ë©ë´, íìí ìì´ì½ ë±ì ëí íë©´ë³ ì¤ì ì´ ê°ë¥í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour46.php:183
msgid "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which features a cleaner user interface. It is also easier to use it with the keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an application icon to the launcher creation window."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> ì ëí ê¹ëí ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ê°ì¶ ìì í ìë¡ì´ íë¡ê·¸ë¨ íì기를 ê°ì·ìµëë¤. í¤ë³´ëë¡ ì¬ì©í기ì ì¬ìì¡ì¼ë©° \"ì ëì ë\" í목ì ì
ë°ì´í¸ í기 ìí´ ì¤ì¹í íë¡ê·¸ë¨ì ê°ìí©ëë¤. ëí íë¡ê·¸ë¨ ìì´ì½ì ì¤í ìì´ì½ ìì± ì°½ì ëì´ë£ì´ í¨ë ì¤í ìì´ì½ì ë¹ ë¥´ê² ë§ë¤ ì ìê² í´ì¤ëë¤. "
+msgstr ""
#: about/tour46.php:186
msgid "New application finder"
-msgstr "ìë¡ì´ íë¡ê·¸ë¨ íì기"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:188
#: about/tour44.php:215
msgid "Links"
-msgstr "ë§í¬"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:191
#: about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
-msgstr "Xfce ì¹ì¬ì´í¸"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:192
#: about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
-msgstr "Thunar ì¹ì¬ì´í¸"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:198
msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
-msgstr "Jérôme Guelfucci (2009ë
2ì) ê° ìì±í¨"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:199
msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
-msgstr "Jannis Pohlmannì´ ì¤í¬ë¦°ì· ì°ì"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:1
msgid "Xfce 4.4 tour"
-msgstr "Xfce 4.4 ëë¬ë³´ê¸°"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:6
msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "ì´ì , ì¤ë«ëì 기ë¤ë ¤ì¤ë Xfce ë°ì¤í¬í± íê²½ ë²ì 4.4.0ì´ ëëì´ ëììµëë¤. ìµê·¼ ìì ë¦´ë¦¬ì¦ ì´íë¡ ì¶ê°í ì 기ë¥ë¤ ì¤ ì¼ë¶ 주ì ë¶ë¶ì ìê°í´ë³´ëë¡ íê² ìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:9
#: about/tour44.php:15
msgid "Desktop Icons"
-msgstr "ë°ì¤í¬í± ìì´ì½"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:12
msgid "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
-msgstr "ë²ì 4.0ê³¼ 4.2ì¼ ëì ì주 ìì²íë 기ë¥ì ë°ì¤í¬í±ì ìì´ì½ì ì§ìíë ê²ì
ëë¤. ì´ì ëëì´ Xfce 4.4.0ìì <b>Xfdesktop</b>ì ì´ ê¸°ë¥ì ì¶ê°íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:18
msgid "The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr "ë°ì¤í¬í± 매ëì ë ë°ì¤í¬í±ì íë¡ê·¸ë¨ ì¤í ìì´ì½ê³¼ ì¼ë° íì¼ ëë í´ë를 ë¤ë£¨ê¸° ìí´ <b>Thunar</b> ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ íì©íìµëë¤. ëí CDE ì¸ê³ìì ì¡°ê¸ ì¸ê¸°ìë 기ë¥ì¸, ë°ì¤í¬í±ì ìµìíí ì°½ì ëí´ ìì´ì½ì íìíë 기ë¥ë ê°ë¥í´ì¡ìµëë¤. ë¬¼ë¡ ê¹ëí ë°ì¤í¬í±ì ì í¸íë¤ë©´ ì´ë¤ ë°ì¤í¬í± ìì´ì½ì ë¹íì±í í ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:21
msgid "Desktop Settings"
-msgstr "ë°ì¤í¬í± ì¤ì "
+msgstr ""
#: about/tour44.php:24
msgid "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr "<b>Xfdesktop</b>ì ëí ì´ì Xfce 릴리ì¦ìì ëìíë ê²ì²ë¼ íë¡ê·¸ë¨ ë©ë´ë¡ì ì ê·¼ì ì§ìì ì¼ë¡ ì ê³µí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:31
msgid "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file manager <b>Xffm</b>."
-msgstr "ì´ì íì¼ ê´ë¦¬ì <b>Xffm</b>ì ëì²´í ìë¡ì´ íì¼ ê´ë¦¬ì <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a>ììë ë°ì¤í¬í± ìì´ì½ ì§ìì ê³ìë©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:37
msgid "<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already picked up that idea as well."
-msgstr "<b>Thunar</b> ë ê°í¸ì±ì ì ê³µí기 ìí´ ì²ìë¶í° ìë¡ ìì±íì§ë§, ì¬ì í ê°ì¥ ê°ë²¼ì´ Xfceì íì¼ ê´ë¦¬ìì
ëë¤. ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ë GTK+ 2.4ìì ëì
í íì¼ ì í기ì ì ì¬í 모ììë¡ ëìì¸íìì¼ë©°, <b>ë
¸í¸ë¬ì¤</b>ì <b>pcmanfm</b>ê³¼ ê°ì ë¤ë¥¸ íì¼ ê´ë¦¬ììì ì ì¬ ê°ë
ì ê°ì ¸ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:41
msgid "<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users will expect, and also several advanced features. For example, a so-called <i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files at once using a certain criterion."
-msgstr "<b>Thunar</b> ì¬ì©ìê° ë°ë¼ë ê³ ê¸ ì¤ë¬ì´ ìë§ì 모ë íì¼ ê´ë¦¬ 기ë¥ì ì§ìí©ëë¤. ì를 ë¤ì´, ì ê°ê°ì 기ì¤ì ì¬ì©íì¬ ì¬ë¬ê°ì íì¼ ì´ë¦ì íë²ì ë°ê¿ ì ìëë¡ íë <i>ì¼ê´ ì´ë¦ë³ê²½</i>ì´ë¼ê³ íë 기ë¥ì í¬í¨íê³ ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:44
msgid "Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Thunar ì¼ê´ ì´ë¦ë³ê²½"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:46
msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "ì´ëì ëë¼ì´ë¸ì 미ëì´"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:49
msgid "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in <b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr "Xfce 4.4.0ììë ì´ëì ëë¼ì´ë¸ì 미ëì´ì ìë ë°ì´í°ì ì½ê² ì ê·¼íë 기ë¥ì ì ê³µí©ëë¤. 미ëì´ë¥¼ ëë¼ì´ë¸ì ë£ê±°ë ìë¡ì´ ëë¼ì´ë¸ë¥¼ ì»´í¨í°ì ë¶ì°©íê¸°ë§ íë©´ ì´ëì 볼륨ì ëíë´ë ìì´ì½ì´ ë°ì¤í¬í±ê³¼ <b>Thunar</b>ì ê°ì¥ì리 ì°½ì ëíë ê²ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:52
msgid "Removable Volumes"
-msgstr "ì´ëì 볼륨"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:55
msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr "볼륨ì ìëì¼ë¡ ë§ì´í¸ íë ¤ë©´ ìì´ì½ì ëë¦
ëë¤. ìì´ì½ì ì¤ë¥¸ìª½ ë§ì°ì¤ ë¨ì¶ë¡ ë르면 ëë¼ì´ë¸ ë§ì´í¸ë¥¼ í´ì íê±°ë ëë¼ì´ë¸ìì 미ëì´ë¥¼ 꺼ë
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ ê¸°ë¥ì <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a>ì íìë¡ í기 ë문ì ì´ ìë´ë¬¸ì ì°ë ìì ìì Linux 2.6.xì FreeBSD 6.x ì´ìì´ íìí©ëë¤(FreeBSD 4.xì 5.x ììë HALì ì§ìíì§ ìì ì´ëì 미ëì´ ì§ìì ì íì´ ììµëë¤)."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:59
msgid "Text Editor"
-msgstr "í
ì¤í¸ í¸ì§ê¸°"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:62
msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
-msgstr "ìë¡ì´ í
ì¤í¸ í¸ì§ê¸° <b>ë§ì°ì¤í¨ë</b>ê° ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì ë¤ì´ê°ìµëë¤. <b>ë§ì°ì¤í¨ë</b>ë ê·¸ ì´ìë ê·¸ ì´íë ìë 기본ì ì¸ í¸ì§ê¸° 기ë¥ì ì ê³µí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:65
msgid "MousePad"
-msgstr "ë§ì°ì¤í¨ë"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:68
msgid "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on older systems."
-msgstr "<b>ë§ì°ì¤í¨ë</b>를 ìëì°ì¦ì <b>ë©ëª¨ì¥</b>ê³¼ ëì¼íê² ìê°í ì ììµëë¤. ì¤ëë ìì¤í
ììë 1ì´ ì´ë´ë¡ ë§¤ì° ë¹ ë¥´ê² ììí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:74
msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
-msgstr "<b>Xfwm4</b>ì ì¬ì¥ë¶ ë¡ìì ì°½ ê´ë¦¬ì ìí ì ê³ìí ê²ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:77
msgid "Xfwm4 ARGB32"
-msgstr "Xfwm4 ARGB32"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:80
msgid "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr "ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ììë í¬ëª
ARGBì°½, 그림ì, ì°½ í í¬ëª
ì± ë±ì ì§ìíë ê°ì ë í©ì±ì²ë¦¬ 기ë¥ì ê°ì¶ê³ ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:83
msgid "Xfwm4 Switcher"
-msgstr "Xfwm4 ì í기"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:86
msgid "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the screenshot above, which displays all windows from the current workspace with icons and window titles."
-msgstr "<b>Xfwm4</b>ë ëí ìì ì¤í¬ë¦°ì·ìì ë³´ì´ë ë°ì ê°ì´ íì¬ ìì
ê³µê°ì 모ë ì°½ì ìì´ì½ê³¼ ì°½ ì 목ì í¨ê» ë³´ì¬ì£¼ë ìë¡ì´ íë¡ê·¸ë¨ ì í기를 í¬í¨íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:89
msgid "Xfwm4 Themes"
-msgstr "Xfwm4 í
ë§"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:92
msgid "Further on support for multiple image formats for window decoration themes was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr "ì°½ ì¥ì í
ë§ë¥¼ ìí <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt>, <tt>SVG</tt>ì ê°ì ë ë§ì ë¤ì¤ 그림 í¬ë§· ì§ìì ì¶ê°íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:95
msgid "Xfwm4 Tweaks"
-msgstr "Xfwm4 기ë¥í¥ì"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:98
msgid "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough tweaking of window behavior."
-msgstr "ì°½ ëìì ë¹í ìë ê³ ê¸ ì¤ì ì íì©íë ì°½ ê´ë¦¬ì ê³ ê¸ ì¤ì ëí ì¶ê° ëììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:105
msgid "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
-msgstr "<b>Xfce4-panel</b>ì Xfce 4.4 릴리ì¦ë¥¼ ìí´ ìì í ì¬ìì±íìµëë¤. í¹í ì´ì ë¶í°ë ë¤ì¤ í¨ëì ì§ìíë©° ìë ì¤í¬ë¦°ì·ìì ë³´ì´ë ìë¡ì´ <b>í¨ë ê´ë¦¬ì</b>를 ì¬ì©íì¬ ì½ê² ì¤ì í ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:108
msgid "Panel Manager"
-msgstr "í¨ë ê´ë¦¬ì"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:111
msgid "One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was able to crash the whole panel. To address this issue, support for external plugins was added to the panel."
-msgstr "ì´ì Xfce 릴리ì¦ì 주ë 문ì ì¤ íëë 모ë íë¬ê·¸ì¸ì´ í¨ëìì ê°ì íë¡ì¸ì¤ë¡ ì¤íí´ì¼ íê³ ê·¸ëì ì ì²´ í¨ëìì 모ë íë¬ê·¸ì¸ì´ 충ëí ì ìë¤ë ê²ì´ììµëë¤. ì´ ë¬¸ì 를 ë°ë¡ì¡ê¸° ìí´ í¨ëì ì¸ë¶ íë¬ê·¸ì¸ 기ë¥ì ì¶ê°íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:114
msgid "Panel Add Item Dialog"
-msgstr "í¨ë í목 ì¶ê° ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:117
msgid "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as external process or as part of the panel process, depending on the stability of the plugin."
-msgstr "í¨ë íë¬ê·¸ì¸ ê°ë°ìë¤ì íë¬ê·¸ì¸ì´ ì¸ë¶ íë¡ì¸ì¤ìì ì¤íí ì§, ìëë©´ íë¬ê·¸ì¸ì ìì ì±ì ìì¡´íì¬ í¨ë íë¡ì¸ì¤ì ì¼ë¶ë¡ ì¤íí ì§ ê²°ì í ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:120
msgid "Panel Icon Box Plugin"
-msgstr "í¨ë ìì´ì½ ìì íë¬ê·¸ì¸"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:123
msgid "Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
-msgstr "ë¤ì¤ í¨ëì ì§ìí ëë¶í° <b>Xftaskbar4</b>ì <b>Xfce4-iconbox</b> ì í¸ë¦¬í°ë ë ì´ì íìíì§ ìê² ëììµëë¤. ëì ì´ì ë¶í° ìì
íìì¦ê³¼ ìì´ì½ ììë í¨ë íë¬ê·¸ì¸ì¼ë¡ ì¡´ì¬í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:127
msgid "Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the Xfce panel."
-msgstr "ì¶ê° í¨ë íë¬ê·¸ì¸ì ëë¶ë¶ì <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies íë¡ì í¸</a>ì ìì¼ë©°, ì í¨ëì ëí´ ì
ë°ì´í¸ íê³ , ìë§ì ì íë¬ê·¸ì¸ì ì¶ê°íìµëë¤. ì를 ë¤ì´, ìì í ìë¡ì´ <b>xfce4-xfapplet-plugin</b>ì ê·¸ë í¨ë ì í릿ì Xfce í¨ëì ì¶ê°í ì ìê² í´ì¤ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:131
msgid "Time Management"
-msgstr "ìê°ê´ë¦¬"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:134
msgid "The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several features to efficiently manage your time."
-msgstr "ì ìê° ê´ë¦¬ íë¡ê·¸ë¨ <b>Orage</b>ë Xfce 4.2.0ìì ëì
í <b>Xfcalendar</b>를 ëì²´í©ëë¤. <b>Orage</b>ë ì¬ë¬ë¶ì ìê°ì í¨ì¨ì ì¼ë¡ ê´ë¦¬íë ìë§ì 기ë¥ì ì ê³µí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:140
msgid "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on <tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
-msgstr "<b>Orage</b>ë ë§¤ì° ê°ë³ê³ ì¬ì©í기 ì¬ì°ë©° <b>ìì룩</b>ì´ë <b>ì볼루ì
</b>ê³¼ ê°ì í° ë¬ë ¥ íë¡ê·¸ë¨ìì ì°¾ì ì ìë ì¤ìí 기ë¥ë¤ì ì§ìí©ëë¤. <b>Xfcalendar</b>ê° ì¬ë¬ë¶ì ì¤ì ì ì ì¥í기 ìí´ ê³¼ê±°ì ì¬ì©ì ì ì <tt>dbh</tt> íìì ì¬ì©íì§ë§ <b>Orage</b>ë <tt>ical</tt>ì 기ë°ì¼ë¡ íë©° ë¤ë¥¸ ë¬ë ¥ íë¡ê·¸ë¨ê³¼ì í¸íì±ì ê°ì¶ê² ëìã
ë¸ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:144
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "í°ë¯¸ë ì뮬ë ì´í°"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:147
msgid "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not mature enough at that time to be part of the core. With this major release, it was moved into the core desktop."
-msgstr "<b>í°ë¯¸ë</b>ì 4.2 ëë¶í° ì¬ì©í ì ììì§ë§, íµì¬ ììë¡ì ì ë ì±ìíì§ ëª»íìµëë¤. ì´ë² 주 릴리ì¦ììë íµì¬ ë°ì¤í¬í± ììë¡ ì리매ê¹íìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:153
msgid "Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s integrated composition manager."
-msgstr "ì¬ë¬ë¶ì´ í°ë¯¸ë ì뮬ë ì´í°ì ëí´ ê¸°ëíë 기본 ê¸°ë¥ ë§ê³ ë, ê°ê°ì ì°½ì ëí ë¤ì¤ í, ë구 모ì ì¬ì©ì ì ì, ê·¸ë¦¬ê³ <i>ì¨ê¹ ìµì
</i>ì íµí´ íë¡ê·¸ë¨ì ì ì²´ì ì¸ ëª¨ìì를 ì¤ì íë ë©ì§ ì¶ê° 기ë¥ì í¬í¨íê³ ììµëë¤. ììì ë³´ìë ì¤í¬ë¦°ì·ê³¼ ê°ì´ ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ììë <b>Xfwm4</b>ì íµí© í©ì±ì²ë¦¬ ê´ë¦¬ì를 ì¬ì©íì¬ ì ëë¡ ë í¬ëª
í 기ë¥ì ì ê³µí©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:157
msgid "Printing"
-msgstr "ì¸ì"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:160
msgid "<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with the <tt>CUPS</tt>-backend."
-msgstr "Xfce ì¸ì ê´ë¦¬ íë¡ê·¸ë¨ <b>Xfprint</b>ë ì´ë² 릴리ì¦ìì ìë§ì ìì í¥ììì를 ë³´ì¬ì£¼ììµëë¤. ì²«ì§¸ë¡ <tt>a2ps</tt> 컨ë²í°ë ì¬ì í íìíë©° ë ì´ì ì무ì ì¸ ììê° ìëëë¤. <tt>CUPS</tt> 1.2 ì§ìì ì¶ê°íê³ <b>Xfprint</b>ë ì´ì <tt>CUPS</tt> ë°±ìëë¡ í린í°ì ìí를 íìí ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:163
msgid "Xfce Printing"
-msgstr "Xfce ì¸ì"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:166
msgid "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</tt> converter."
-msgstr "<b>Xfpring</b>ë ëí <tt>a2ps</tt> 컨ë²í°ë¥¼ ê°ê¸° ë¤ë¥¸ ì¬ì©íì¬ í
ì¤í¸ 문ìì ëí ì¼ë° ì¸ì ì§ìì ì ê³µí기 ìí´ <b>ë§ì°ì¤í¨ë</b>ì íµí©í©ëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:169
msgid "Xfce Print Dialog"
-msgstr "Xfce ì¸ì ëíìì"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:172
msgid "As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management functionality was moved to a library, so other applications can use the API to access the printer configuration."
-msgstr "ì¬ë¬ë¶ìê² ì¶ë ¥ ëíììê° Xfce 4.2ìì ë³´ë ë°ì ê°ì´ ê´ê³ì ì¼ë¡ ì ì¬íê² ë³´ì´ì§ë§, ì¸ì ì§ìì ìí ë´ë¶ ëì, í¹í <tt>CUPS</tt> ì§ìì ê°ì íìµëë¤. ëí, ì¸ì ê´ë¦¬ 기ë¥ì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¡ ì®ê²¨ì ë¤ë¥¸ íë¡ê·¸ë¨ì´ íë¦°í° ì¤ì ì ì ê·¼í ì ìëë¡ API를 ì¬ì©í ì ìê² ëììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:176
msgid "Autostart"
-msgstr "ìë ìì"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:179
msgid "Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said feature, but the others were faster to release. ;-)"
-msgstr "Xfce 4.4.0ì ìë¡ì´ <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">ìëìì ëª
ì¸</a>를 구ííìµëë¤ - ì¤ì ë¡ Xfceê° ì¸ê¸í 기ë¥ì ì²ì 구íí ë°ì¤í¬í±ì´ì§ë§ ë¤ë¥¸ ë°ì¤í¬í±ì´ 먼ì ë¦´ë¦¬ì¦ íìµëë¤. ;-)"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:182
msgid "Xfce Autostart Editor"
-msgstr "Xfce ìë ìì í¸ì§ê¸°"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:185
msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
-msgstr "ëª
ì¸ë ë ë¶ë¶ì¼ë¡ 구ì±ëì´ ììµëë¤. <b>xfce4-session</b>ìì 구íí <i>ìëì íë¡ê·¸ë¨ ìëìì</i>ê³¼ <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>ìì 구íí <i>ë§ì´í¸ í íë¡ê·¸ë¨ ìë ìì</i>ì
ëë¤.ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ë ìì ì¤í¬ë¦°ì·ìì ë³´ìë ë°ì ê°ì´ ìëì¼ë¡ ììíë íë¡ê·¸ë¨ì ì¶ê°íê³ ì ê±°íê±°ë ìëìì 기ë¥ì ë¹íì±í í ì ìë <b>xfce4-autostart-editor</b> ëí í¬í¨íê³ ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:192
msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections above."
-msgstr "ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ë ì¬ë¬ë¶ì´ ë°ì¤í¬í±ì ì·¨í¥ëë¡ ì¤ì í기 ìí ì ìµì
ì ëì
íìµëë¤. ì ì¤ì ëíììì ìë ì¹ì
ìë¨ìì ì´ë¯¸ ë³´ì¬ëë ¸ìµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:195
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "기본 íë¡ê·¸ë¨"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:198
msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr "ì´ì ìë <b>í°ë¯¸ë</b> ììë§ ê°ë¥íë 기본 íë¡ê·¸ë¨ íë ììí¬ê° Xfceì ë¤ì´ì´ì¼ë¡ì, ì¬ì©ìë¤ì´ ë ì´ì Xfce íë¡ê·¸ë¨ìì ì¬ì©í ë¸ë¼ì°ì ì í°ë¯¸ë ì뮬ë ì´í°ë¥¼ ì§ì í기 ìí´ ì íë¡íì¼ì í¸ì§í íìê° ìì´ì¡ìµëë¤. ì´ì 목íë ì ê°ê°ì ë¶ë¥ì ëí´ íë¡ê·¸ë¨ì ì½ê² ë°ê¿ ì ìê² íë ¤ë ê²ì´ììµëë¤ (ê·¸ë ì¬ì©ìë ìë§ë ì´ ë°©ë²ì´ ë¨ìí ë°©ë²ì´ê¸° ë문ì GNOMEê³¼ ë¹ì·í ë°©ë²ì¸ ê²ì¼ë¡ ìê³ ìì ê²ì
ëë¤)."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:201
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "í¤ë³´ë ë°ë¡ê°ê¸° í¤"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:204
msgid "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this limitation is history and the application shortcuts are now separated from the window manager shortcuts."
-msgstr "ê·¸ë¦¬ê³ Xfce 4.2ì í¤ë³´ë ë°ë¡ê°ê¸° í¤ì 문ì ê° ìììµëë¤... Xfce 4.2ë ë¹ë¡ ì¬ì©ìë¤ì´ ëªê°ì§ í¤ë³´ë ë°ë¡ê°ê¸° í¤ë¥¼ í ë¹í기를 ìíì§ë§ ìì ë¡ê² ì¬ì©ê°ë¥í í¤ë³´ë ë°ë¡ê°ê¸° í¤ì ìì ì íì ëììµëë¤. Xfce 4.4ììë ì´ ì íì ìì¬ìì ë¨ê²¨ëê³ ì´ì ë¶í° íë¡ê·¸ë¨ ë°ë¡ê°ê¸° í¤ë¥¼ ì°½ ê´ë¦¬ì ë°ë¡ê°ê¸° í¤ë¡ë¶í° 구ë¶ì§ììµëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:208
msgid "Feedback"
-msgstr "í¼ëë°±"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:211
msgid "Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr "ì <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">ë¸ë¡ê·¸</a>ì ê²ìê¸ì ëê¸ì ë¬ì 주ì기 ë°ë¼ë©° Xfce 4.4.0ì ëí ì§ë¬¸ì´ ìê±°ë ì¤ì¹ì 문ì ê° ìëê²½ì° <a href=\"/community/lists\">xfce</a> ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸ë¥¼ ì¬ì©í´ì£¼ì기 ë°ëëë¤."
+msgstr ""
#: about/tour44.php:224
msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
-msgstr "Benedikt Meurerê° 2007ë
1ì 21ì¼ ìì±í¨"
+msgstr ""
#: about/credits.php:47
msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr "ìë§ì ì¬ëë¤ì´ Xfce íë¡ì í¸ì ê³µííìµëë¤. ë¹ë¡ ìëì ìë ì¬ëë¤ ë§ê³ ë ë§ì ì¬ëë¤ì´ ê³µíí´ì£¼ìì§ë§, ë¤ìê³¼ ê°ì ë§ì ì íê³ ì¶ìµëë¤:"
+msgstr "Sokan működtek közre az Xfce projektben. Noha többen működtek közre, mint ahányan alább fel vannak sorolva, szeretnénk azt mondani:"
#: about/credits.php:49
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "ì´ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í ì ìê² ëìì¤ ëª¨ë ë¶ë¤ê» ê°ì¬ë립ëë¤!"
+msgstr "Köszönjük mindenkinek, aki segÃtett elérhetÅvé tenni ezt a szoftvert!"
#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
-msgstr "íµì¬ ê°ë°ì"
+msgstr "VezetÅ fejlesztÅk"
#: about/credits.php:61
msgid "Active contributors"
-msgstr "íì± ê³µíì"
+msgstr "AktÃv közreműködÅk"
#: about/credits.php:81
msgid "Servers maintained by"
-msgstr "ìë² ê´ë¦¬ì"
+msgstr "Szerverek karbantartása"
#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Goodies ì´ê´"
+msgstr "Goodie-k felügyelete"
#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
-msgstr "ë²ì ì´ê´"
+msgstr "FordÃtások felügyelete"
#: about/credits.php:101
msgid "Translators"
-msgstr "ë²ìì"
+msgstr "FordÃtók"
#: about/credits.php:106
msgid "Previous contributors"
-msgstr "ì´ì ê³µíì"
+msgstr "Korábbi hozzájárulók"
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
-msgstr "Xfce ìì"
+msgstr "Xfce hÃrek"
#: feed.php:30
msgid "Xfce release announcements"
-msgstr "Xfce ë¦´ë¦¬ì¦ ì림"
+msgstr "Xfce kiadási bejelentések"
#: news-array.php:10
msgid "Xfce 4.10 released"
-msgstr "Xfce 4.10ì ì¶ìíìµëë¤"
+msgstr "Az Xfce 4.10 megjelent"
#: news-array.php:15
msgid "Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce 4.8."
-msgstr "ì´ì 1ë
4ê°ì 기ê°ì ìì
ì ê±°ì³, ì°ë¦¬ê° ë§¤ì° ê¸°ë¤ë ¤ìë Xfce 4.8ì ëì²´í ìë¡ì´ ìì ë²ì Xfce 4.10ì 릴리ì¦ë¥¼ ì리ë 기ì¨ì ëë¦¬ê² ëììµëë¤."
+msgstr "Ma, 1 év és 4 hónap munka után, örömmel jelentjük be az Xfce 4.10 verzió kiadását, az új és stabil verziót, mely a 4.8 helyébe lép."
#: news-array.php:16
msgid "In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
-msgstr "4.10 주기ììë ë°ì¤í¬í±ì ì¢ë ë§¤ë ¥ì ì¼ë¡ ë§ë¤ê³ ì¬ë¬ê°ì§ ë°©ë²ì¼ë¡ UX를 í¥ìíëë° ìì ì ëììµëë¤. ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì ì¤ìí ì ì ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤."
+msgstr "A 4.10-es ciklusban fÅképp az asztal tökéletesÃtésére és a felhasználói élmény javÃtására összpontosÃtottunk többféle módon. CÃmszavakban:"
#: news-array.php:18
msgid "A new application finder that has been completely rewritten and combines the functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
-msgstr "ì íë¡ê·¸ë¨ íì기를 ìì í ì¬ìì±íê³ , ì¤ëë xfce-appfinderì xfrun4를 기ë¥ì ì¼ë¡ íµí©íììµëë¤."
+msgstr "Teljesen újraÃrt alkalmazáskeresÅ, mely egyesÃti a régi xcfe4-appfinder és az xfrun4 funkcióit."
#: news-array.php:19
msgid "The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly useful in the deskbar mode."
-msgstr "ì´ì í¨ëì ìì§ íì 모ë(ë°ì¤í¬ íìì¤)를 ê°ì§ëë¤. "
+msgstr "A panel immár egy új, függÅleges megjelenÃtési móddal is rendelkezik â ez az oldalsáv. Mi több, a panelbÅvÃtmények már több sorba is rendezhetÅk, mely kifejezetten hasznos az oldalsáv módban."
#: news-array.php:20
msgid "A new MIME type editor that allows you to easily change applications used for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and the settings editor were extended in terms of functionality. The former now supports tablets in a much better way."
-msgstr "ì MIME íì í¸ì§ê¸°ë ì ê°ê°ì íì¼ íìì ì´ ë ì¬ì©íë íë¡ê·¸ë¨ì ì½ê² ë°ê¿ ì ìëë¡ í©ëë¤. ë§ì°ì¤ì í°ì¹í¨ë ì¤ì ëí ììì ì¤ì í¸ì§ê¸°ë ê¸°ë¥ ì¸¡ë©´ìì íì¥íìµëë¤. 구ì±ì(Former)ë ì´ì í¨ì¬ ì¢ì ë°©ìì¼ë¡ íë¸ë¦¿ì ì§ìí©ëë¤."
+msgstr "Ãj MIME-tÃpus szerkesztÅ, mely lehetÅvé teszi a különbözÅ fájltÃpusokhoz rendelt alkalmazások könnyű kiválasztását. Az egér és érintÅtábla beállÃtások, illetve a beállÃtásszerkesztÅ funkcionális szempontból kibÅvült. ElÅbbi már sokkal inkább támogatja a tableteket."
#: news-array.php:21
msgid "It is now possible to launch applications and open files on the desktop with a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr "ì´ì ë§ì°ì¤ë¡ í ë² ëë¬ì íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ííê³ ë°ì¤í¬í±ì íì¼ì ì´ ì ììµëë¤. ê²ë¤ê° 4.10 ë°ì¤í¬í±ììë ì¬ë¤ì¼ì íìí ì ìê³ , ë°í íë©´ 목ë¡ì íµí´ ìëì¼ë¡ 미리 ë³¼ ì ììµëë¤."
+msgstr "Az asztalon lehetÅvé vált az alkalmazások indÃtása és fájlok megnyitása egy egérkattintással. Ezen túlmenÅen a 4.10-es asztal képes bélyegképek megjelenÃtésére az asztalon és a háttérképlista automatikus végigjárására is."
#: news-array.php:22
msgid "The window manager can be configured to tile windows when dragging them to the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming and cursor key navigation."
-msgstr "ì°½ ê´ë¦¬ìë ì°½ì íë©´ ê°ì¥ì리ì ëì´ë¤ ëìë ë°ëí 모ìì¼ë¡ ë°°ì¹í ì ìê² ì¤ì í ì ììµëë¤. í ì°½(Alt+Tab)ì ë ì ì°í í
ë§ì 커ì í¤ íìì ì§ìí©ëë¤."
+msgstr "Az ablakkezelÅ beállÃtható, hogy csempézve helyezze el az ablakokat, ha azokat a képernyÅ széléhez húzza. A tabulátor ablak (Alt+Tab) támogatja a rugalmasabb témákat és a kurzor billentyűkkel történÅ navigálást."
#: news-array.php:24
msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
-msgstr "Xfce 4.10ì ë³ê²½ì¬íì ëí ì¨ë¼ì¸ ëë¬ë³´ê¸°ë ì¬ê¸°ì ë³´ì¤ ì ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce 4.10 verzió változásairól itt tekinthetŠmeg egy online bemutató:"
#: news-array.php:26
msgid "A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 preview releases can be found on the following page:"
-msgstr "Xfce 4.8ê³¼ Xfce 4.10 ì´ì 릴리ì¦ì ë¹êµí ë³ê²½ì¬í ìì¸í ëë¬ë³´ê¸°ë ë¤ì íì´ì§ìì ë³´ì¤ ì ììµëë¤."
+msgstr "Részletes áttekintés az Xfce 4.8 és az Xfce 4.10 elÅzetes kiadások közötti változásokról ezen az oldalon található:"
#: news-array.php:28
msgid "This release can be downloaded either as a set of individual packages or as a single fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr "릴리ì¦ë ì ê°ê°ì í¨í¤ì§ ì
ì¼ë¡ ë°ê±°ë 모ë ì ê°ê°ì ë²ì ì´ ë¤ì´ìë íëì í° íë¥´ë³¼ë¡ ë¤ì´ë¡ë í ì ììµëë¤:"
+msgstr "Ez a kiadás letölthetŠönálló csomagok készleteként, vagy egy nagy tarball-ként, mely az összes egyedi verziót tartalmazza:"
#: news-array.php:30
msgid "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and packagers for your efforts in making this release possible."
-msgstr "ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ë¥¼ ì¬ì©í ì ìê² íì í 모ë ê³µíì, ë²ê·¸ ë³´ê³ ì ë¿ë§ ìëë¼ ë²ììì í¨í¤ì ì¬ë¬ë¶ë¤ìê² ê°ì¬ë립ëë¤."
+msgstr "Köszönet minden együttműködÅnek, hibajelentÅnek, fordÃtónak és csomagkészÃtÅnek erÅfeszÃtésükért a kiadás létrehozásában."
#: news-array.php:31
#: news-array.php:76
msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
-msgstr "ê°ì¬í©ëë¤, <br />Xfce ê°ë° í"
+msgstr "Ãdvözlettel:<br />az Xfce fejlesztÅ csapat"
#: news-array.php:33
msgid "Xfce 4.10pre2 released"
-msgstr "Xfce 4.10pre2를 ì¶ìíìµëë¤"
+msgstr "Az Xfce 4.10pre2 megjelent"
#: news-array.php:38
msgid "The Xfce development team is proud to announce the second preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
-msgstr "Xfce ê°ë° íì Xfce 4.10ì ëë²ì§¸ ì´ì ë¦´ë¦¬ì¦ ì림ì ìëì¤ë½ê² ìê°í©ëë¤. ì´ë² ì´ì 릴리ì¦ì í¨ê», Xfce íë¡ì í¸ë 2012ë
4ì 28ì¼ì ì¶ìíê¸°ë¡ ê³íí ìµì¢
4.10 릴리ì¦ì 문ìì´ê³¼ ì½ë(ì¹ëª
ì ì¸ ë²ê·¸ì ìì ì´ë ëë림) ê³ ì (Feature freeze) ë¨ê³ìì ì립ëë¤."
+msgstr "Az Xfce fejlesztÅ csapat büszkén jelenti be az Xfce 4.10 második elÅzetes kiadását. Ezen kiadással együtt az Xfce projekt bejelenti a szolgáltatás- és kódfagyasztást (már csak kritikus hibák vagy funkcióvesztések kerülnek javÃtásra) a végleges Xfce 4.10 kiadáshoz, melynek megjelenési dátumát világszerte 2012. április 28-ra idÅzÃtettük."
#: news-array.php:39
msgid "This release incorporates some new features like improved responsiveness of file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr "ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ë Thunarì íì¼ ì²ë¦¬ì ìì´ ê°ì ë ë°ìì±ê³¼ Xfce4ì ë°ëí ë°°ì¹ ê¸°ë¥ í¥ìê³¼ ê°ì ìë¡ì´ 기ë¥ì í¬í¨íê³ ììµëë¤. ë머ì§ë ë²ê·¸ ìì ê³¼ ìë§ì ë²ì ì
ë°ì´í¸ì
ëë¤."
+msgstr "Ez a kiadás tartalmaz néhány újdonságot, mint például a fájlműveletek javÃtott válaszkészségét a Thunarban és a csempézés javÃtását az Xfwm4-ben. Minden egyéb hibajavÃtás és rengeteg fordÃtási frissÃtés."
#: news-array.php:40
msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr "ì´ë² 릴리ì¦ë¥¼ ì¦ê¸°ê¸° ë°ëëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ìê°ì ë¸ë¡ê¹
, í¸ì, ë´í
íì¬ ê³µì íê±°ë ë²ê·¸ ë³´ê³ ì를 ì±ìì ì견ì 주ì기 ë°ëëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ëìì íµí´ (ì ì´ë 4.12 ì´ì ìë) 4.10ì´ ìµìì 릴리ì¦ê° ë ê²ì
ëë¤!"
+msgstr "Reméljük élvezni fogja ezt a kiadást. Kérjük ossza meg gondolatait, jelezzen vissza blogolással, tweeteléssel vagy hibajelentéssel! SegÃtségével a 4.10 az eddigi legjobb kiadás lesz (legalábbis a 4.12-ig)!"
#: news-array.php:41
#: news-array.php:54
msgid "Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br />The Xfce development team"
-msgstr "ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì ê³µíí´ì£¼ì 모ë ë¶ë¤ê» ê°ì¬ë리며,<br />The Xfce ê°ë° í"
+msgstr "Ãdvözlettel és köszönettel mindenkinek, aki részt vett ebben a kiadásban:<br />az Xfce fejlesztÅ csapat"
#: news-array.php:43
msgid "Xfce 4.10pre1 released"
-msgstr "Xfce 4.10pre1를 ì¶ìíìµëë¤"
+msgstr "Az Xfce 4.10pre1 megjelent"
#: news-array.php:48
msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
-msgstr "Xfce ê°ë° íì Xfce 4.10ì 첫ë²ì§¸ ì´ì ë¦´ë¦¬ì¦ ì림ì ìëì¤ë½ê² ìê°í©ëë¤. ì´ë² ì´ì 릴리ì¦ì í¨ê», Xfce íë¡ì í¸ë 2012ë
4ì 28ì¼ì ì¶ìíê¸°ë¡ ê³íí ìµì¢
4.10 릴리ì¦ì ê¸°ë¥ ê³ ì (Feature freeze) ë¨ê³ìì ì립ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:49
msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is the new application finder that merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click support, deskt
op icon thumbnails and better pasting of files. The Session Manager has improved power management code, tips have been removed and cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task switcher."
-msgstr "ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì Xfce ë°ì¤í¬í± íê²½ì íµì¬ë¶ì ëí 주ë ë³ê²½ì¬íì í¬í¨íì¼ë©° ì¤ë ìê°ì ìë§ì ìì²ì ëí ì무를 ë°ë¼ëëë¡ ììíìµëë¤. ëë¶ë¶ ëª
ìí ì ìë ì
ë°ì´í¸ì¤ìë xfrun4ì ì´ì ì±íì기ì 기ë¥ì íµí©íìë¡ì´ íë¡ê·¸ë¨ íìê¸°ê° ììµëë¤. í¨ë ëí ìì´ë íë©´ 모ëí°ì ë ëì ê³µê° íì©ì ìí´ [ë°ì¤í¬ ë§ëë¡ ìë ¤ì§] ìë¡ì´ ìì§ ëª¨ëì ìë¡ì´ ëì íë¬ê·¸ì¸ì í¬í¨íìµëë¤. ì¤ì ë´ì© ì¤ì ì¤ì ëì°ë¯¸ë¥¼ íëì ì¤í íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ì¤ì´ê¸° ìí´ xfsettingdë¡ íµí©íìµëë¤. í목ì¼ë¡ ë¶ë¥í ì¤ì ëíììì 기본ì¼ë¡ íì±íí ì°©í ê°ë¥ ëíììì ëí´ ë¤ì ìì ë³´ììµëë¤. 기본 ìë
í±ê³¼ ë§ì°ì¤ ì¤ì ì ì콤 ì¤ì ê·¸ë¦¬ê³ ìë¡ì´ MIME-íì í¸ì§ê¸°ë ììµëë¤. Thunar ì¬ì© ê³µê°ì ì¤ì¬ ì¸ë ¨ëê² ì¬ë§¤ì¹ íì¼ë©°
ì¬ë¤ì¼ ìì±ê¸°ë¡ ë°ìì±ì´ 빨ë¼ì¡ìµëë¤. ì°ë¦¬ê° Thunarì ìì§ ë°ì¤í¬í±ì 기ë¥ì ì´ë»ê² í©ì¹ ê²ì¸ì§ ê²°ì íì§ ìì기 ë문ì, Xfdesktopì´ ë¨ì¼ ëë¦ ì§ì, ë°ì¤í¬í± ìì´ì½ ì¬ë¤ì¼ê³¼ ë ëì íì¼ ë¶ì¬ë£ê¸° 기ë¥ì í¬í¨í ë¤ìí ê°ì ì¬íì ëì í¬í¨íìµëë¤. ì¸ì
ê´ë¦¬ìë ì ì ê´ë¦¬ ì½ë를 ê°ì íê³ , íì ëìë§ì ì ê±°íìì¼ë©°, ì¸í°íì´ì¤ìì ì¸ì
ì ì 리íìµëë¤. ë§ì§ë§ì¼ë¡, ìì ì´ì¼ê¸° íë ê²ë¤ê³¼ ë§ì°¬ê°ì§ë¡ ì°½ ê´ë¦¬ìë ì´ì ì°½ì ë°ëí ë°°ì¹ë¥¼ ì§ìíë©° ìì
ì í기ì í¤ íìì ê°ë¥ì¼ íìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:50
msgid "Another big change for users is the removal of user documentation of the packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the documentation website in your web browser."
-msgstr "ë ë¤ë¥¸ ì¬ì©ì를 ìí í° ë³íë í¨í¤ì§ì ì¬ì©ì 문ì ì ê±°ì <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>ì ëì
ì
ëë¤. ì´ë ê² ë°ê¾¼ ì´ì ë Xfce 4.8ë¶í°ì 문ì ê³µíì íê³ë문ì
ëë¤. ê·¸ëì ë ë§ì ê³µíìì ì°¸ì¬ë¥¼ ì ëí기 ìí´ wikiì í¬ë§ì 걸ììµëë¤. ì¸í°íì´ì¤ì ëìë§ ë¨ì¶ë ëìíê² ì§ë§ ì¬ë¬ë¶ì ì¹ ë¸ë¼ì°ì ìì 문ì ì¹ ì¬ì´í¸ë¥¼ ì´ê² í ê²ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:51
msgid "Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr "ê²ë¤ê° ì°ë¦¬ë xfce-utils를 ë²ë ¸ìµëë¤. ì´ì ëí ë´ì© ëí ì ê±°íê±°ë ë¤ë¥¸ Xfce í¨í¤ì§ë¡ ì®ê²¼ìµëë¤. 모ë 기í ìì¡´ì±ì ëí ë³ê²½ ì¬íì 4.10pre1 ChangeLogì ëì´íìµëë¤. Xfce íµì¬ë¶ ëí xfce4-power-manager (ì ì ê´ë¦¬), tumbler (Thunarì 기í 구ì±ìì ììì ì¬ë¤ì¼ ìì±), garcon (4.8ììë ìì¡´ì± ê´ê³ë¥¼ ê°ë ë©ë´ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬), thunar-volman(Thunarì© ë³¼ë¥¨ ê´ë¦¬ì)ì ê°ì ìë¡ì´ ìì를 ëì
íëë° ìµìíì ë°ì¤í¬í±ì ìì´ ì¤ëíë¤ê³ ì¬ê²¼ê¸° ë문ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:52
msgid "Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr "ë¬¼ë¡ ë²ì ëí ìë¹í ê°ì ëììµëë¤. ë²ì íì ëë¼ì´ ë
¸ê³ ì ê°ì¬ë립ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:53
msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr "ì´ë² 릴리ì¦ë¥¼ ì¦ê¸°ê¸° ë°ëëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ìê°ì ë¸ë¡ê¹
, í¸ì, ë´í
íì¬ ê³µì íê±°ë ë²ê·¸ ë³´ê³ ì를 ì±ìì ì견ì 주ì기 ë°ëëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ëìì íµí´ (ì ì´ë 4.12 ì´ì ìë) 4.10ì´ ìµìì 릴리ì¦ê° ë ê²ì
ëë¤!"
+msgstr ""
#: news-array.php:56
msgid "Xfce 4.8 released"
-msgstr "Xfce 4.8ì ì¶ìíìµëë¤"
+msgstr ""
#: news-array.php:61
msgid "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that supersedes Xfce 4.6."
-msgstr "ì´ì 2ë
ì¬ ê¸°ê°ì ìì
ì ê±°ì³, ì°ë¦¬ê° ë§¤ì° ê¸°ë¤ë ¤ìë Xfce 4.6ì ëì²´í ìë¡ì´ ìì ë²ì Xfce 4.8ì 릴리ì¦ë¥¼ ì리ë í¹ë³í 기ì¨ì ëë¦¬ê² ëììµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:62
msgid "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a sudden loss of features. We think that this announcement is a good opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" developments in the open source ecosystem, especially with regards to the utilities we need in desktop environments."
-msgstr "ì°ë¦¬ê° í´ë¸ ë§í¼ 모ë ì¬ëë¤ì´ ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ë¥¼ ì¦ê¸°ê¸¸ ë°ëëë¤. ì ìíê²ë, ì¼ë¶ 기ë¥ì ìì ê²ì´ë¼ ì릴 ì¼ë¶ BSD ìì¤í
ì ì¬ì©íë ë¶ê»ë í´ë¹ëì§ ììì§ë 모ë¦
ëë¤. ì´ë² ì림ì ëí´ìë ìµê·¼ ì¤íìì¤ ìíê³ììì \"리ë
ì¤ ì ì©\" ê°ë°ì ëìíì§ ìëë¤ë ííì í기 ìí ì¢ì 기íë¼ ìê°íë©°, í¹í ë°ì¤í¬í± íê²½ìì ì°ë¦¬ê° íìë¡ íë ì í¸ë¦¬í°ì ë°ë¼ë ë°ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:63
msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr "Xfce 4.8ì 과거 ëªë
ê° ëì
í ìë¡ì´ ë°ì¤í¬í± íë ììí¬ì Xfce ì½ë 기ë°ì ì
ë°ì´í¸í기 ìí ë
¸ë ¥ì ì°ë¬¼ì
ëë¤. ThunarVFSì GIOì í¨ê» ëìíë HALì ë°ì´ë´ê³ , udev, ConsoleKit ê·¸ë¦¬ê³ PolicyKitì´ Xfce ë°ì¤í¬í±ì ìµì ë°°í¬íì ë¶ëë¡ ëì주길 ë¹ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:64
msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr "Xfce 4.8ìì ì¬ì©ì ì¬ë¬ë¶ë¤ì ë¤ìí íë¡í ì½(SFTP, SMB, FTP ë±)ì ì¬ì©íì¬ ì격 ê³µì ë´ì©ì íìí ì ìì ê²ì
ëë¤. 모ë íì¼ ì²ë¦¬ê³¼ì ëíìì를 ë¨ íëë¡ íµí¨íì¬ ì°½ì ì´ìì í¨ì ì¤ììµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:65
msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
-msgstr "í¨ë íë¡ê·¸ë¨ì ìì í ìë¡ ìì±íì¬, ìì¹ ì§ì , í¬ëª
í, í목, ì¤í ìì´ì½ ê´ë¦¬ 기ë¥ì ëí ê°ì ì ì´ë£¨ììµëë¤. ëí ëë í°ë¦¬ë¥¼ 보기 ìí ì ë©ë´ íë¬ê·¸ì¸ì ëì
íìµëë¤. íë¬ê·¸ì¸ íë ììí¬ë 4.6 íë¬ê·¸ì¸ê³¼ì í¸íì±ì ì ì§í©ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:66
msgid "We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be configured to either work in clone mode or be placed next to each other. Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the manual settings editor has been updated to be more functional."
-msgstr "ì¤ì ëíììë ê°ì íìµëë¤. ëì¤íë ì´ ì¤ì ëíììë íë©´ì ìëì¼ë¡ ê°ì§íê³ ì¬ì©ìê° ìíë í´ìë, 주ì¬ì¨, íì ì¬ë¶ë¥¼ ê³ ë¥¼ ì ìê² íë RandR 1.2를 ì§ìí©ëë¤. íë©´ì ë³µì ííë¡ íìíê±°ë ìë¡ ê°ê°ì ë¶ë¶ì íìíëë¡ ì¤ì í ì ììµëë¤. í¤ë³´ë ì íì ë³´ë¤ ì½ê³ ì¬ì©ììê² ì¹ê·¼í´ì¡ìµëë¤. ìë ì¤ì í¸ì§ê¸°ë ë³´ë¤ ê¸°ë¥ì ì¼ë¡ ì
ë°ì´í¸ íìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:67
msgid "Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application made release management a lot easier. We worked hard on improving the situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex server. Something else you will hopefully notice is that our server and mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
-msgstr "Xfceì ê¸°ë¥ ê°ì ìì ì¤, 4.8 ê°ë° 주기ì ìë§ì 기í ì¬ë¯¸ìì(goodies)를 ëì´ë¤ììµëë¤. ì²ììë 2009ë
5ì ì°ë¶í¬ ë°ì¤í¬í± ì ìíë´ìì ê°ë°í \"Xfce ë¦´ë¦¬ì¦ ë° ê°ë° 모ë¸\" ì´íë¡ ë§ë§ì¹ìì ë¦´ë¦¬ì¦ ì ì±
ì ë°ëìµëë¤. ì ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ë¦´ë¦¬ì¦ ê´ë¦¬ë¥¼ ë§¤ì° ì½ê² í´ì£¼ììµëë¤. Transifex ìë²ë¥¼ ì¤ì íëë° ì°ë¦¬ë¥¼ ì´ë Xfce ë²ììë¤ì ì²í ìí©ì ê°ì í기 ìí´ í¼ëë ë
¸ë ¥ì íìµëë¤. ëí ì¬ë¬ë¶ìê² ìë¦¬ê³ ì¶ì ê²ì ìë²ì 미ë¬ë§ 기ë°ì ê°ì í´ì ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ ì림 ì´íìë ìë²ê° ì ê¹ëì ê°ì기 ë»ì§ ììì¼ë©´ ì¢ê² ìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:68
msgid "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 a try! There is a brief tour online on"
-msgstr "ì°¾ìë³¼ ë§ì ìë£ê° ìì¼ë, ì¬ë¬ë¶ì´ Xfce 4.8ì ì¬ì©ì ì¢ ë ê¶í ì ì길 ë°ëëë¤! ì¨ë¼ì¸ ëë¬ë³´ê¸° ìì½ë³¸ì´ ììµëë¤"
+msgstr ""
#: news-array.php:70
msgid "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on the following URL (it also includes links to the changes introduced in all preview releases):"
-msgstr "4.8pre3 ì´ì 릴리ì¦ë¶í°ì ë³ê²½ì¬íì ìì½ì ë¤ì URLìì ì°¾ìë³´ì¤ ì ììµëë¤ (모ë ì´ì 릴리ì¦ì ëì
í ë³ê²½ ì¬íì ëí ë§í¬ë ììµëë¤):"
+msgstr ""
#: news-array.php:72
msgid "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr "릴리ì¦ë ì ê°ê°ì ê°ë³ì ì¼ë¡ ë°ê±°ë 모ë ì ê°ê°ì ë²ì ì´ ë¤ì´ìë íëì í° íë¥´ë³¼ë¡ ë¤ì´ë¡ë í ì ììµëë¤:"
+msgstr ""
#: news-array.php:74
msgid "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr "2011ë
ì ì´ë¯¸ ììëìê³ ë¯¸ë를 ìí´ ê³ííê³ ììµëë¤. 4.10 ì¤ì¼ì¤ì 곧 기ëëë ë§í¼ ì§íí ê²ì´ë©°, ì¬í´ì FOSDEMìì ë¹ì리 ë¨ì²´ë¡ ì§ì
í ì ìì¼ë, ê³ì 주목í´ì£¼ì기 ë°ëëë¤!"
+msgstr ""
#: news-array.php:75
msgid "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as the awesome efforts of our translators and packagers. "
-msgstr "ê·¸ë¬ë ê·¸ ë ê¹ì§ ì¤ëë ì 릴리ì¦ë¥¼ ì¦ê¸°ê³ ì¶ííë ¬ì ëì°¸í길 ë°ëëë¤. ë²ììë¤ê³¼ í¨í¤ì ë¤ì êµì¥í ë
¸ë ¥ë¿ë§ ìëë¼ ëª¨ë ê³µíì ë¶ë¤, ë²ê·¸ë¥¼ ìë ¤ì£¼ìë ë¶ë¤ê» ê°ì¬ë¥¼ íí©ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:83
msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation updates and bug fixes."
-msgstr "ì´ì ì°ë¦¬ë 2011ë
1ì 16ì¼ì ì¶ìíê¸°ë¡ ê³íí ì¸ë²ì§¸ì´ì 기ëíë ìµì¢
Xfce 4.8 ì´ì ë¦´ë¦¬ì¦ ë°í를 기ìê² ë§ì´íê² ëììµëë¤. Xfce 4.8pre2ì ë¹êµíì¬ ì´ë² 릴리ì¦ììë ëë¶ë¶ ë²ì ì
ë°ì´í¸ì ë²ê·¸ ìì ì í´ëìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:84
msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
-msgstr "4.8pre2ì 4.8pre3ì í¬ë¦¬ì¤ë§ì¤ì ì°ë§ ì¬ì´ìë ëë¶ë¶ì 구ì±ììë¤ì ëí´ ì ì 문ì ì ë§ì´ ë°ëª©ì ì¡ì ëë¼ì´ ì¼ì ìììµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:85
msgid "Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now capable of handling filenames with spaces. The environment variables of commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the environment of the Xfce session."
-msgstr "ë¤ë¥¸ ì¼ì´ ì¼ì´ëë ëì í¤ ê°ì를 í¬í¨í기 ìí´ ê¸°ë³¸ í¤ë³´ë ë°ë¡ê°ê¸° í¤ë¥¼ ì
ë°ì´í¸ íìµëë¤. íì¼ ê´ë¦¬ì ì§í ëíììì ìí ìì´ì½ì ì´ì ëíìì를 ë«ì¼ë©´ ì ì íê² ì¨ê¸¸ ì ììµëë¤. ë°í íë©´ íë¬ê·¸ì¸ì íì¼ ì´ë¦ì 공백ì í¬í¨í ì ììµëë¤. Xfce ì¤í ëíìììì ì¤ííë ëª
ë ¹ì íê²½ ë³ìë ì ì íê² ì¤ì ëì§ ìì ëíìììì ì¤ííë ëª
ë ¹ì íì Xfce ì¸ì
ì íê²½ì ë°ë¼ ì¤ííëë¡ íìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:86
msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr "ì´ì ì íì± ì¬ì©ì를 ê°ë¨íê² ë¡ê·¸ìì ìí¤ë xfce4-session-logoutì ì¸ì --rebootê³¼ --haltì ëí´ ë¤ì ìì
íìµëë¤. ì¸ì
ìëìì êµì°© ìí를 ë§ê³ , ë ì´ì xrdb를 ì¬ì©íì§ ìê³ xftì 커ì ì¤ì ì ì
ë°ì´í¸íì¬ ìë를 í¥ìí기 ìí´, ëì ì°ë¦¬ê° ë³´ì í XSETTINGS ìì±ê³¼ ê´ë ¨íì¬ ì
ë°ì´í¸ íìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:87
msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."
-msgstr "xfwm4 ì°½ ê´ë¦¬ììì, ì¼ë° íë¡ê·¸ë¨ì ë§ì°ì¤ ëë² ë르기ì íìí ìê° ê¸´ê²©ìì를 ê°ì¶ììµëë¤. /general/mousewhell_rollup ìµì
ì ì¨ê²¨ì ë§ì°ì¤ í ë¡ ì°½ì ë§ìì¬ë¦¬ë ê²ì ë¹íì±í í ì ììµëë¤. ì°½ê´ë¦¬ìë ëí ê²ìì´ ëíë ëì ê°ì ì ì²´ íë©´ ì°½ìì ë°ëë í´ìë를 ì ëë¡ ì í©ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:88
msgid "This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr "ì´ë ì¼ë¶ ì ì©í ìì ê°ì ë³´ì´ì§ë§, ì Xfce í¨ëë¡ ë¤ì íë² ë°ëìí기 ìí ìë§ì ìì
ì ë¹í ì ììµëë¤. 20ê° ì´ì ì ëì ìë ¤ì§ ë²ê·¸ì ë¡ìë¹ ì§ ììë¤ì ìì íìµëë¤. ì¬ê¸°ì ìì í ChangeLog ë´ì©ì ì¼ë¶ê° ììµëë¤. ì¸ë¶ íë¬ê·¸ì¸ì ëí ë²ì ëë©ì¸ì ê³ ì³¤ìµëë¤. íë¬ê·¸ì¸ì DNDìì¼ë¡ ì¬ì ë ¬í ì ìê³ , í목 í¸ì§ê¸°ìì í목ì ëë² ëë¬ ê¸°ë³¸ ì¤ì ë´ì©ì ë³¼ ì ìì¼ë©°, í목 í¸ì§ê¸°ë¡ í목ì ëì´ë¤ì¬ í¨ëìì ì ê±°í ì ìê³ , ìì
ëª©ë¡ ì°½ì ê°ìê¸°ë¡ êµ¬ë¶í´ì ë³¼ ì ììµëë¤. ì´ì ê³ ì¹ ìµê·¼ ëíë ë¤ë¥¸ 문ì ë ì림 íìì¤ë¡ ìë ¤ì§ ì림 ììì ìì´ì½ í¬ê¸° ì¡°ì 문ì ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:89
msgid "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in the complete changelog."
-msgstr "Xfce 4.8pre3ë ëí ì ì²´ ChangeLogìì ë³´ìë ë°ì ê°ì´ ìë§ì ë²ì ì
ë°ì´í¸ë¥¼ ì´ë£¨ììµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:90
msgid "Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of early lifecycle support branches today. We decided against this because there are not enough people active to take care of all this at the moment. So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 and 4.8pre3."
-msgstr "4.8ì ëí´ Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">ë¦´ë¦¬ì¦ ëª¨ë¸</a>ì ë°ë¥¼ ë, ìµê·¼ì ì´ë¥¸ ìëª
주기 ì§ì ë¸ëì¹ì ìì±ê³¼ ì½ë ê³ ì (Code Freeze)ì íë²íê² ìë ¸ìµëë¤. ì°ë¦¬ë ì´ì ë°ëíê¸°ë¡ ê²°ì íëë°, ì´ë 모ë íë¡ì í¸ë¥¼ ê´ë¦¬í íëì¤ì¸ ì¬ëì´ ì¶©ë¶ì¹ ì기 ë문ì
ëë¤. ê·¸ëì 4.8pre2ì 4.8pre3ììë ë§ì¤í° ë¸ëì¹ìì ë²ê·¸ ìì ì ê³ìí ê²ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:97
msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core components. This will help translators to prepare their translations for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr "Xfce ê°ë° íì Xfce 4.8ì ëë²ì§¸ ì´ì 릴리ì¦ì ë°í를 기ìê² ìê°í©ëë¤. ì´ë² 릴리ì¦ë 문ìì´ ê³ ì (String freeze)ì ììì ì ì°ììµëë¤. ì´ì ìµì¢
ë¦´ë¦¬ì¦ ì´ì ê¹ì§, Xfce íµì¬ 구ì±ììì ë§ì¤í° ë¸ëì¹ìì 문ìì´ì ë ì´ì ë³ê²½ëì§ ìì ê²ì
ëë¤. ì´ë¡ íì¬ê¸ 2011ë
1ì 16ì¼ë¡ ìì ë ìµì¢
릴리ì¦ì ëí´ ë²ììë¤ì´ ë²ìì ì¤ë¹íëë° ëìì ì¤ ê²ì
ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:98
msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr "ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì ëí´ ëª¨ë Xfce êµ¬ì± ììì ëí ë²ê·¸ ìì ì ì¤ì ì ëììµëë¤. ì°ë¦¬ë ì´ ìë§ì 문ì 를 í´ê²°í기 ìí´ ê´ë¦¬íìì¼ë©°, ì´ë ë 문ì ë¤ì ìë ¤ì£¼ê³ ì ìí ìì ì¬íì ë¹ ë¥´ê² í
ì¤í¸í ë¶ë¤ê» ê°ì¬ë립ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:99
msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr "기ë¥ì ê³ ì (Feature Freeze)íììë ë¶êµ¬íê³ ì¼ë¶ ìì í¨ë 기ë¥ì ì¶ê°íìµëë¤. ì¤ë«ëì ìì²íë ëê°ì§ ìì²ì ëí´ìë ê´ë¦¬íìµëë¤. íëë ë©ë´ í¸ì§ê¸°(ì°ë¦¬ê° í
ì¤í¸ íë ê²ì¤ Alacarteê° ì´ë° ëìì í©ëë¤)ìì íë¡ê·¸ë¨ ë©ë´ë¥¼ í¸ì§í ì ìê² íë ê²ì´ê³ , ì»´í¼ì¦ ë·° í¬í¸ì íµí©íë ê²ì
ëë¤. ë¬¼ë¡ ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ììë ìë§ì ìë¡ê³ ê°ì ë ë²ìì ê°ì·ì¼ë©° ë²ì íì ìì²ë ë
¸ê³ ì ê°ì¬ë립ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:106
msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to the world on January 16th, 2011."
-msgstr "Xfce ê°ë° íì Xfce 4.8ì 첫 ì´ì 릴리ì¦ì ë°í를 ìëì¤ë½ê² ìê°í©ëë¤. ì´ë² ì´ì 릴리ì¦ì í¨ê» Xfce íë¡ì í¸ë 2011ë
1ì 16ì¼ì ì ì¸ê³ë¡ ì¶ìíê¸°ë¡ ê³íí ìµì¢
4.8 릴리ì¦ì ê¸°ë¥ ê³ ì (Feature freeze)ì ì립ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:107
msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten from scratch and provides better launcher management and improved multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr "ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ì Xfce ë°ì¤í¬í± íê²½ì íµì¬ë¶ì ëí 주ë ë³ê²½ì¬íì í¬í¨íì¼ë©° ì¤ë ìê°ì ìë§ì ìì²ì ëí ì무를 ë°ë¼ëëë¡ ììíìµëë¤. . ëë¶ë¶ ëª
ìí ì ìë ì
ë°ì´í¸ì¤ìë ì ì²´ Xfce íµì¬ ìì(Thunar, Xfdesktop, thunar-volman ì¼ë¶)를 ThunarVFSìì ì격 íì¼ ìì¤í
ê³¼ Xfce ë°ì¤í¬í±ì ì°ê²°íë GIOë¡ ì´ìíìµëë¤. í¨ëì ì²ìë¶í° ìì í ìë¡ ì¬ìì±íì¼ë©° ë ëì ì¤í ìì´ì½ ê´ë¦¬ì ê°ì ë ë¤ì¤ 모ëí° ì§ìì ì ê³µí©ëë¤. ì í¨ë ê¸°ë¥ ëª©ë¡ì ì¬ê¸°ì ì¸ê¸í기ì ë무 ê¹ëë¤. ì ë©ë´ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì¸ garcon(ë³´íµlibxfce4menuë¡ ìë ¤ì ¸ ìì§ë§, ë¤ì ìì±íìµëë¤)ìê² ê°ì¬íë©°, ì´ì ì°ë¦¬ë Alacarte(ìì§ ì°ë¦¬ê²ì¼ë¡ ëì´ë¤ì´ì§ ìììµëë¤)ì ê°ì ìëíí° ë©ë´ í¸ì§ê¸°ë¥¼ íµí ë©ë´í¸ì§ì ì§ìí©ëë¤. íµì¬ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë ì¡°ê¸ ê°ìíí
ì¼ë©°, libxfcegui4를 ëì²´í기 ìí´ ìë¡ì´ ëì
í libxfce4ui ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë ì¢ì ìì
ëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:108
msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is that, despite suffering from the small size of the development team from time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
-msgstr "ìë§ë ì°ë¦¬ê° Xfce 4.8ì ëí´ ë¬ì±í ëë¶ë¶ì ì¤ìí 목ì ì, ëëë¡ ì¤ì´ê°ë ê°ë°íì¼ë¡ ê´´ë¡ìí¨ìë ë¶êµ¬íê³ ë°ì¤í¬í± íê²½ì íµì¬ì GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev ë±ì ìë§ì ìµì ë°ì¤í¬í± 기ì ë¡ ê°ì¶ë ê²ì
ëë¤. ë¿ë§ ìëë¼, HALê³¼ Thunar VFS(í¸íì± ë¬¸ì ì ê´ë ¨ë ê²ë¤ì´ ë¨ìììµëë¤)ìì ì¼ì´ëë 보기 ì«ì ìë§ì ë¡ì ììë¤ì íµì¬ ìììì ì¹ìë²ë ¸ìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:109
msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please include them when praising this release!"
-msgstr "êµì¥í Transifex ë²ì íë«í¼ê³¼, 믿ì ì ìë ìëë¡ ë²ì물ì ì
ë°ì´í¸ í ì ìë ì¸ì´íìë¤ìê² ê°ì¬ë립ëë¤. ì´ ë¶ë¤ì í¬í¨í´ì ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ë¥¼ í¨ê» ì¹ì°¬í´ì£¼ì기 ë°ëëë¤!"
+msgstr ""
#: news-array.php:116
msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr "Xfce 4.6ì ëë²ì§¸ ë²ê·¸ìì 릴리ì¦ë¥¼ ì¶ìíìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:117
msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or regressions with new GTK+ versions."
-msgstr "ì´ë² 릴리ì¦ììë ìë§ì ë²ìì ì
ë°ì´í¸ íìê³ ì¼ë¶ ë²ê·¸ë¥¼ ìì íê±°ë ìë¡ì´ GTK+ ë²ì ì¼ë¡ 복구íììµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:124
msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr "Xfce 4.6ì 첫ë²ì§¸ ë²ê·¸ìì 릴리ì¦ë¥¼ ì¶ìíìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:125
msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few weeks."
-msgstr "xfce 4.6ì ì¬ì©íê³ , ì ëë¡ ëìíì§ ìëê±¸ë¡ ê°ì£¼íë ë²ê·¸ë¥¼ ì리ëë° ìê°ì í¬ìíê³ íì íë 모ë ë¶ë¤ê» ê°ì¬ë립ëë¤. 과거 ëªì£¼ëì ì°ë¦¬ë ìë§ì 문ì 를 ê³ ì¹ ì ìììµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:126
msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved and completed since the release of 4.6.0."
-msgstr "모ë ë²ììë¤ìê² ê°ì¬ë리며, 4.6.0 릴리ì¦ë¡ë¶í° ìë§ì ë²ì ê²°ê³¼ê° í¥ìëìê³ ìì±ëììµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:133
msgid "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
-msgstr "2ë
ì¬ ê¸°ê°ì ê°ë° ê³¼ì ì ê±°ì³ Xfce 4.6.0ì ì¶ìíìµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:134
msgid "Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the last release candidate can be found on this page."
-msgstr "Xfce 4.6ì ìë¡ì´ ì¤ì ë°±ìë, ìë¡ì´ ì¤ì ê´ë¦¬ì, ìì í ìë¡ì´ ìë ì¡°ì 기를 ê°ì¶ê³ , ì¸ì
ê´ë¦¬ìì ëë¨¸ì§ Xfce íµì¬ 구ì±ììì ëí ìë¹í ê°ì ì ì´ë£¨ììµëë¤. ìµì¢
ë¦´ë¦¬ì¦ íë³´ë¡ë¶í°ì 모ë ë³ê²½ ì¬íì 목ë¡ì ì´ íì´ì§ìì ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr ""
#: news-array.php:135
msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
-msgstr "Xfce 4.6ì ìê°ì ëë¬ë³´ê¸°ë <a href=\"/about/tour46\">ì¬ê¸°</a>ì ììµëë¤"
+msgstr ""
#: getinvolved/nav.php:7
#: getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
-msgstr "ë²ì"
+msgstr "HonosÃtás"
#: getinvolved/nav.php:8
msgid "information about translating Xfce"
-msgstr "Xfce ë²ì ì ë³´"
+msgstr "információk az Xfce honosÃtásáról"
#: getinvolved/nav.php:17
#: community/nav.php:19
msgid "Bug Tracker"
-msgstr "ë²ê·¸ ì¶ì 기"
+msgstr "HibakövetÅ"
#: getinvolved/nav.php:18
#: community/nav.php:20
msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
-msgstr "ë ëì Xfce를 ë§ëëë° ëìì´ ë 문ì ì¬í, í¨ì¹, ì견ì ë³´ë´ì£¼ì¸ì"
+msgstr "jelentse be a problémákat, küldjön javÃtásokat és ötleteket az Xfce tökéletesÃtéséhez"
#: getinvolved/nav.php:22
msgid "Transifex"
@@ -2257,224 +2254,224 @@ msgstr "Transifex"
#: getinvolved/nav.php:23
msgid "the Xfce translation portal"
-msgstr "Xfce ë²ì í¬í¸"
+msgstr "az Xfce honosÃtási portál"
#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
-msgstr "ë¹ëë´"
+msgstr "Buildbot"
#: getinvolved/nav.php:28
msgid "view the buildslaves activity"
-msgstr "ë¹ëì¼ê¾¼ì íëì ë´
ëë¤"
+msgstr "buildslave aktivitások megtekintése"
#: getinvolved/index.php:5
msgid "Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an international effort by hundreds of people working to deliver a stunning Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new skills and make a difference to millions of users while working with people from all around the globe. There are many different ways you can become part of this, just read on and pick an area which interests you or seems challenging."
-msgstr "Xfce 커뮤ëí°ì ì ì¤ì
¨ìµëë¤. ì í¬ íì ì°¸ì¬íìë©´ ë©ì§ ìì ìíí¸ì¨ì´ ì»´í¨í
ê²½íì ê°ì ¸ë¤ì£¼ê¸° ìí´ íì íë ì ì¸ê³ ìë§ì ì¬ëë¤ ì¤ íëê° ë ì ììµëë¤. ìë¡ì´ ì¹êµ¬ë¤ì ë§ëê³ , ìë¡ì´ 기ì ì ë°°ì°ë©° ì ì¸ê³ ìë§ì ì¬ëë¤ê³¼ í¨ê» ì¼íë ëì ìë§ì ì¬ëë¤ê³¼ì ì°¨ì´ì ì ë°ê²¬í ê²ì
ëë¤. ì´ ê±°ëí ì§ë¨ì ì¼ìì´ ë기 ìí´ìë ì¬ë¬ê°ì§ ë°©ë²ì´ ìëë°, ì¼ë¨ ìë ë´ì©ì ì½ì´ë³´ìê³ ì¬ë¬ë¶ì´ ëì í ê´ì¬ìë ììì ì íí´ì£¼ììì¤."
+msgstr "Ãdvözöljük az Xfce közösségben! A csapatunkhoz való csatlakozással részese lehet annak a több száz embert foglalkoztató nemzetközi erÅfeszÃtésnek, melynek célja, hogy a szabad szoftverek lenyűgözÅ számÃtástechnikai élményét juttassa el a felhasználókhoz. Ãj barátokra tehet szert, új ismereteket sajátÃthat el és megtanulhat felhasználók millióinak életét könnyÃtheti meg, mialatt a világ minden tájáról származó emberekkel dolgozik együtt. Több módja van, hogy mindennek részese legyen, csak olvasson utána és válasszon ki egy Ãnt érdeklÅ, vagy kihÃvásokkal kecsegtetÅ területet!"
#: getinvolved/index.php:9
msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
-msgstr "ê°ë¥í ìì
ìë í
ì¤í¸, ë²ê·¸ë³´ê³ ê° ìì¼ë©° ëí ì½ë ìì±, ìí¸ìí¬ ê°ë°, 문ì, ë²ì, ì문ë´ê¸°, íë³´ ì§ì, ì¨ë¼ì¸ê³¼ ìì
ë°ëíììì ìì
ì íë³´ê° ììµëë¤."
+msgstr "A lehetséges feladatok magukban foglalják a tesztelést, hibajelentést, kódÃrást, grafikai munkákat, dokumentálást és honosÃtást; vagy terjesszen ismereteket és segÃtsen a promóciós és marketing munkákban, akár online vagy konferenciákon, kiállÃtásokon."
#: getinvolved/index.php:12
msgid "Documentation"
-msgstr "문ì"
+msgstr "Dokumentálás"
#: getinvolved/index.php:14
msgid "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Xfce를 ì¬ì©íê³ í
ì¤í¸íë ìë§ì ì¬ëë¤ì´ ììµëë¤. ì ì©í ìµì 문ì를 ì ê³µí´ì£¼ìë©´, ì¬ë¬ë¶ì ì¢ì Xfce ë°ì¤í¬í± íê²½ì ì´ë»ê² ë§ëëì§ ì´í´íë ì¬ëë¤ìê² í° ì¸ìì ì¤ ì ììµëë¤."
+msgstr "Rengetegen használják és tesztelik az Xfce-t. Hasznos és naprakész dokumentációkkal nagyban segÃthet az embereknek, hogy a legtöbbet hozzák ki az Xfce asztali környezetbÅl."
#: getinvolved/index.php:20
msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
-msgstr "ì¬ë¬ ì¸ì´ì ë¥ìíìëê¹? Xfce ë°ì¤í¬í± íê²½ì ë²ì 문ì¥ì ì ê³µí´ì£¼ìë©´, ì¬ë¬ë¶ì Xfceê° ë ì¢ì ì¸ê³ìì¥ì ì¼ë¶ë¥¼ ì°¨ì§í ì ìê² ëì주ë ê²ì´ë©°, ìë§ì ì ì¬ì ì¬ì©ìë¤ì´ ì½ê² ì ê·¼í ì ììµëë¤."
+msgstr "Folyékonyan beszél több nyelven? Az Xfce asztali környezet szövegrészleteinek lefordÃtásával hozzájárulhat, hogy az Xfce még inkább kivehesse részét a globális piacból, még könnyebben elérhetÅvé váljon potenciális felhasználók milliói számára."
#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
-msgstr "ê°ë°"
+msgstr "Fejlesztés"
#: getinvolved/index.php:26
msgid "By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr "ê°ë°ìê° ëë©´, ëì ì ì¦ê¸°ê³ ì¬ë°ë ê²½íì íë ëì ì¬ë¬ë¶ ìì ìê² ìì²ë ë³í를 ì¤ ì ìì ê²ì
ëë¤. ë ëì ì½ëê° ëë ë°©ë²ì ë°°ì¸ ê²ì´ê³ , ìë¡ì´ 기ë¥ì ê°ë°íê³ , ììì ì¸ ë²ê·¸ë¥¼ ì¡ì ê²ì´ë©°, ë©ì§ ì íì ë§ë¤ê³ ì ì¸ê³ ìë§ì ì¬ëë¤ê³¼ í¨ê» ì¼íê² ë ê²ì
ëë¤."
+msgstr "FejlesztÅként komoly változtatásokat eszközölhet, miközben ez izgalmas és szórakoztató élményt nyújt. Jobb programozóvá válhat, új szolgáltatásokat valósÃthat meg, felülkerekedhet a hibákon, lenyűgözÅ termékeket hozhat létre, mindeközben emberekkel működhet együtt a világ minden tájáról."
#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
-msgstr "íë³´"
+msgstr "NépszerűsÃtés"
#: getinvolved/index.php:31
msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr "ë¸ë¡ê·¸ë ì¹ ì¬ì´í¸ë¥¼ ë³´ì íê³ ê³ì ë¤ë©´, ì문ì ë´ê±°ë ìë¡ì´ ì¬ì©ìë¤ìê² Xfce ì¬ì©ì ê¶í기 ìí ìì²ë ëìì ì¤ ì ììµëë¤. identi.caë í¸ìí°ì ê³ì ì ê°ì§ê³ ê³ì ë¤ë©´ ì°ë¦¬ê° ë ë§ì ì¬ì©ì를 íë³´í기 ìí ì´ë¤ <a href=\"http://identi.ca/xfce\">ì림</a>ì ì¬ë¬ë¶ì´ ì¬ì ííì¬ ëìì ì¤ ì ììµëë¤."
+msgstr "Ha blogot vagy weboldalt üzemeltet, sokat segÃthet hÃrek terjesztésével és ösztönözheti az új felhasználókat, hogy kipróbálják az Xfce-t. Ha Identi.ca vagy Twitter fiókkal rendelkezik, újra közzéteheti bármely <a href=\"http://identi.ca/xfce\">bejelentésünket</a>, hogy minél szélesebb hallgatóságot érhessünk el."
#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
-msgstr "ë²ê·¸ ì리기ì í
ì¤í¸"
+msgstr "Hibajelentés és tesztelés"
#: getinvolved/index.php:36
msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr "ì°ë¦¬ê° 커뮤ëí°ì ìì¡´íë ìë§ì ì¼ë¤ì¤ ê°ì¥ ì¢ì ì¼ì í
ì¤í¸ì ë²ê·¸ ì리기ì
ëë¤. Xfceê° ë¤ìí íë«í¼ê³¼ ë¤ìí ì¤ì¹ íê²½ìì ëìí ë, 모ë ê°ë¥í ìí©ì 모ë ë³ê²½ì¬íì í
ì¤í¸íë ê²ì ë¶ê°ë¥í ì¼ì
ëë¤. ì´ë° ì´ì ë¡ ì¬ì©ì ì¬ë¬ë¶ë¤ê» í
ì¤í¸ì, ì¬ë¬ë¶ë¤ì´ ì°¾ì ë²ê·¸ë¥¼ <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">ë²ê·¸ ì¶ì 기</a>를 íµí´ ìë ¤ ëìë¬ë¼ê³ ì ì¤í ë¶íë립ëë¤."
+msgstr "Az egyik leghasznosabb feladat amelyben a közösségre támaszkodunk, a tesztelés és hibajelentés. Mivel az Xfce különbözÅ platformokon és környezetekben fut, a változtatások tesztelése minden lehetséges helyzetben lehetetlen. Ezért kérünk minden kedves felhasználót, hogy segÃtsen a tesztelésben és jelentsen minden hibát <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">hibakövetÅnk</a> segÃtségével."
#: getinvolved/index.php:40
msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
-msgstr "ë²ê·¸ë¥¼ ì°¾ì¼ë©´ ë²ê·¸ì ìì¸ì ìì¶ì íê³ (ìì í) ìì í íìê° ììµëë¤. ì¤ì Xfce ê°ë° ê³¼ì ì ì¼ì¡°íê³ ì¶ë¤ë©´, ë©ì§ ìì ë°©ë²ì ë²ê·¸ë¥¼ ì¡ì í¨ì¹ íì¼ì ë³´ë´ë ê²ì
ëë¤."
+msgstr "Ha hibát találnak, annak okát fel kell derÃteni és (természetesen) ki kell javÃtani. Ha részt szeretne venni az Xfce tényleges fejlesztési folyamatában, ennek hasznos módja a hibák megoldása és a javÃtások beküldése."
#: getinvolved/translation.php:10
msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
-msgstr "Xfceë ë²ììë¤ì ìí´ í¬í¸íì <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> ë²ì íë«í¼ì ì¬ì©í©ëë¤. ì´ë ë²ììë¤ì´ ì¨ë¼ì¸ìì ë²ìíê³ ìë¡ì´ <em>po</em>íì¼ì ì¬ë¦¬ë©°, ë²ìì ì§ì¼ë³´ê³ íµê³ë¥¼ ê´ì°°í ì ìê² í©ëë¤. 모ë ë²ìì <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT ì ì¥ì</a>ì ë°ë¡ ì ì¶ëë©°, ì ì¸ê³ ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì´ 결과물ì ë°ë¡ ì¸ ì ììµëë¤."
+msgstr "Az Xfce a <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> fordÃtói platformot használja fordÃtói felületként. Ez lehetÅvé teszi, hogy a fordÃtók online fordÃtsanak, új <em>po</em>-fájlokat küldjenek be, figyeljék a fordÃtásokat és a statisztikát. Minden frissÃtett fordÃtás közvetlenül az <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT tárolókba</a> kerül, Ãgy azonnal elérhetÅvé válik mindenki számára."
#: getinvolved/translation.php:14
msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr "Xfce를 ê°ë¥í í ë ë§ì ì¸ì´ë¡ ë²ìí기를 ìí기 ë문ì ìë¡ì´ ë²ì ê³µíì를 íì ì°¾ê³ ììµëë¤. ì´ì ê´ì¬ì´ ìë¤ë©´, ìëì <em>ììí기</em>를 ì½ì´ì£¼ììì¤."
+msgstr "Mivel szeretnénk az Xfce-t a lehetÅ legtöbb nyelvre lefordÃtva látni, mindig keresünk új fordÃtókat. Ha ez érdekli, akkor olvassa el a lenti <em>elsÅ lépések</em> szakaszt."
#: getinvolved/translation.php:17
msgid "Getting Started"
-msgstr "ììí기"
+msgstr "KezdŠlépések"
#: getinvolved/translation.php:20
msgid "Before you can contribute translations, you have to go through the steps below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr "ì¬ë¬ë¶ì´ ë²ìì í´ì¤ ì ìê² ì ì ë¤ì ìì를 ë°ë¼ì¼ í©ëë¤. <em>모ë </em> ì´ ê³¼ì ë¤ì´ ë°ëì íìíë¤ë걸 ììëì
ì¼ í©ëë¤"
+msgstr "MielÅtt fordÃtásokat készÃthetne, végig kell haladnia az alábbi lépéseken. Ezek közül <em>MIND</em> szükséges:"
#: getinvolved/translation.php:24
msgid "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, before you can login."
-msgstr "먼ì <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">ë±ë¡ íì´ì§</a> ë¡ ì´ëíì¬ ì íë¡íì ìì±íììì¤. <em>ë±ë¡</em> ë¨ì¶ë¥¼ ëë¥´ê³ ëë©´, ë¡ê·¸ì¸ì í ì ì기 ì ì ê³ì ì ìì²í ì´ë©ì¼ì´ ì¬ ê²ì
ëë¤."
+msgstr "ElÅször a <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">regisztrációs oldalon</a> hozzon létre egy új profilt. A <em>Regisztráció</em> gomb megnyomása után egy e-mailt kap a fiókjának megerÅsÃtéséhez, ezután jelentkezhet be."
#: getinvolved/translation.php:25
msgid "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-msgstr "ë¡ê·¸ì¸ì íê³ ëë©´, <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">íë¡í</a> íì´ì§ë¡ ì´ëí´ì <em>ì´ë¦</em>, <em>ì±</em>, <em>모êµì´</em>를 ì¤ì íììì¤. ë²ìì ì ì¶í기 ìí´ ìì í ì´ë¦ì´ <em>íìíë©°</em>, GIT ë¡ê·¸ì ì¬ë¬ë¶ì ì´ë¦ì ì¬ì©í ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì§ì§íê² ì
ë ¥íììì¤!"
+msgstr "Miután bejelentkezett, a <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profiloldalán</a> beállÃthatja <em>vezetéknevét</em>, <em>utónevét</em> és <em>anyanyelvét</em>. A teljes neve <em>szükséges</em> a fordÃtások beküldéséhez, és felhasználásra kerül a GIT naplókban, Ãgy vegye ezt komolyan!"
#: getinvolved/translation.php:26
msgid "Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also announce when releases are planned, translations system changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr "<a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce ë²ì ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸</a>ì ì°¸ì¬íììì¤. ë²ì ì°ë½ìë¨ì´ ì¡°ì§ë ê³³ì´ë©°, ì¬ë¬ë¶ ìì ì ìê°íëë° ì¢ì ê³³ì
ëë¤. ì´ ëª©ë¡ìì ê°ë°ìë 릴리ì¦ë¥¼ ê³ííì ë, ë²ì ìì¤í
ì ë³ê²½í ë í¹ì ë²ììë¡ì ìê³ ìì´ì¼ í ë´ì©ë¤ì ì릴 ê²ì
ëë¤."
+msgstr "Csatlakozzon az <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce fordÃtói levelezÅlistához</a>. A fordÃtással kapcsolatos nemzetközi kommunikáció itt történik, Ãgy jó ötlet bemutatkozni. Ezen a listán a fejlesztÅk bejelentik a tervezett kiadásokat, a fordÃtórendszerrel kapcsolatos változásokat vagy bármi mást, ami a fordÃtókat érinti. A magyar fordÃtással kapcsolatos információcsere helye a <a href=\"https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!forum/openscope\">Openscope</a> levelezÅlista."
#: getinvolved/translation.php:27
msgid "Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or decline) your request. All other product in this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
-msgstr " <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce ë²ì í</a>ì ê°ì í ì ê·¼ì ìì²íê±°ë, ì¸ì´ê° ì¡´ì¬íì§ ìì ê²½ì° ì ì¸ì´ë¥¼ ìì²íììì¤. ê°ë°ìë ë²ì ê°ë
ìì¤ íëê° ì¬ë¬ë¶ì ìì²ì ì¹ì¸(í¹ì ê±°ì ) í ê²ì
ëë¤. ì´ Transifex ì¤ì¹ ë´ì©ë¬¼ì 모ë 기í ì íì Xfce ì ì물ì ëí ê¶íì ìííë©° ì´ ì ì물ì ëí ì¬ë¬ë¶ì ê¶íì <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a> ì ì²´ì ì ì©í ê²ì
ëë¤."
+msgstr "Az <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce fordÃtócsapatok</a> oldalán kérhet hozzáférést a magyar (vagy bármely más) csapathoz. Az egyik fejlesztÅ vagy fordÃtáskoordináló jóváhagyja (vagy elutasÃtja) kérését. Minden program ezen a Transifex telepÃtésen a jogosultságokat az Xfce termékbÅl veszi, Ãgy jogosultságai az egész <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a> oldalra érvényesek lesznek."
#: getinvolved/translation.php:28
msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
-msgstr "ì´ì ì°¨ë¶í 기ë¤ë¦½ëë¤. ì¢ ì¤ë걸린ë¤ë©´ ë²ì ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸ì ë©ìì§ë¥¼ ë¨ê²¨ì£¼ì¸ì."
+msgstr "Ezután várjon türelmesen. Ha túl sokáig tart, akkor küldjön üzenetet a fordÃtói levelezÅlistára."
#: getinvolved/translation.php:33
msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and update translations in your language. You can find more information about this below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your language (you can find them in the translation groups) to coordinate the translation work!"
-msgstr "ì´ ëª¨ë ê³¼ì ì´ ëëë©´, ì¬ë¬ë¶ì ì¬ë¬ë¶ì ì¸ì´ë¡ ë²ìì ì ì¶íê³ ì
ë°ì´í¸í ê¶íì ë°ìµëë¤. ìëìì ì´ì ëí ë ë§ì ì 보를 ë³´ì¤ ì ììµëë¤. ë²ì ìì
íë ¥ì ìí´ ì¬ë¬ë¶ì ì¸ì´(ë²ì 그룹ìì ì°¾ì ì ììµëë¤)ë¡ ë¤ë¥¸ ë²ìê°ë¤ê³¼ ì°ë½ íë걸 ìì§ ë§ììì¤."
+msgstr "Ha megkapta a jogosultságokat, akkor képes lesz fordÃtásokat beküldeni és frissÃteni a nyelvén. ErrÅl alább találhat további információkat. Ne feledje el a kapcsolattartást a nyelvének többi fordÃtójával a fordÃtási munka koordinálása érdekében!"
#: getinvolved/translation.php:37
msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr "ëê°ê° ì못ëì´ ê°ê³ ìë¤ê³ ìê°íìëê¹? ë§ì¤ì´ì§ ë§ê³ Xfce ë²ì ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸ì ì´ë©ì¼ì ë³´ë´ì£¼ì기 ë°ëëë¤. ì°ë¦¬ë íì ì¬ë¬ë¶ì ë기 ìí´ ê¸°ë¤ë¦¬ê³ ììµëë¤!"
+msgstr "Ha úgy gondolja, hogy valami nem megfelelÅ, vagy ötletei vannak, ne féljen e-mailt küldeni az Xfce fordÃtói levelezÅlistára, mindig szÃvesen segÃtünk!"
#: getinvolved/translation.php:40
msgid "Team Work"
-msgstr "í ìì
"
+msgstr "Csapatmunka"
#: getinvolved/translation.php:43
msgid "Keep in touch with the current translator(s). Is your language already translated or being translated by someone else, then you should try to work together with the current translator(s) of that language, and split up the work so you are reducing the workload and increasing the quality of the translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate people discussing translations."
-msgstr "íì¬ ë²ìììê² ì°ë½í©ëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ì¸ì´ë¡ ë²ìì íëì§ ëêµ°ê°ê° ë²ìì¤ì¸ì§, ê·¸ë ë¤ë©´ ì¬ë¬ë¶ì ì¸ì´ë¡ íì¬ ë²ììë¤ê³¼ í¨ê» ì¼í ê²ì´ë©° ì¼ì ë¶ë´íì¬ ì¼ì ìì ì¤ì´ê³ ë²ì íì§ì í¥ìíë©° ìë§ì ë²ììë¤ì´ ì¼ì ëëë ê², ëí ì¬ì§ì´ë ë²ìì ëí í ìê° ì§ê°ë¥¼ ë°ííëë° ê¸°ë»í ê²ì
ëë¤."
+msgstr "Tartsa a kapcsolatot a nyelv többi fordÃtójával. Ha az adott nyelv fordÃtásán már dolgozik valaki, akkor próbáljon meg együtt dolgozni az adott nyelv fordÃtóival, felosztani a feladatokat és közösen javÃtani a fordÃtás minÅségét. Sok fordÃtó szÃvesen osztja meg a munkát, és értékeli hogy mások a fordÃtásával foglalkoznak. Ez a magyar csapatra is igaz."
#: getinvolved/translation.php:47
msgid "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr "POíì¼ì í¤ëìë "Last-Translator" íëê° ë¤ì´ììµëë¤. ì¬ê¸° ìì ë¡ ìë ê²ì xfce4-panelì íëì¤ì´ ë²ì(<a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>)ì
ëë¤ "
+msgstr "A PO fájlok fejléce tartalmazza a "Last-Translator" mezÅt. Példaként álljon itt az xfce4-panel magyar fordÃtása: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/hu.po\">hu.po</a>."
#: getinvolved/translation.php:51
msgid "You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to the current translator if you did find out his email. Let know your intention and wait for an answer from the current translator(s). If you don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider translating the different projects."
-msgstr "íì¬ ë²ììì ì´ë©ì¼ 주ì를 ëª¨ë¥´ê² ë¤ë©´ êµì í ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸ 주ì를 (CC)ì ë£ì´ ì´ë©ì¼ì ë³´ë¼ ì ììµëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ìë를 ìë¦¬ê³ íì¬ ë²ììë¡ë¶í°ì ëµì ì 기ë¤ë¦½ëë¤. ë§ì½ (2~3주)ì ìë¹í ì£¼ê° ì§ëë ìëµì ë°ì§ 못íë¤ë©´ ë¤ë¥¸ íë¡ì í¸ë¥¼ ë²ìíë ê²ì ê³ ë ¤í ì ììµëë¤."
+msgstr "Küldjön egy e-mailt az openscope levelezÅlistára, valamint másolatot a legutóbbi fordÃtónak, hogy tudassa szándékait. Várjon 1-2 hetet a válaszra."
#: getinvolved/translation.php:55
msgid "Other than getting in touch with current translators, you can use a private page to share progress on translations. The defacto place is on <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
-msgstr "íì¬ ë²ììë¤ê³¼ ì°ë½íë ê² ë§ê³ ë, ë²ì ì§íì ê³µì íë ê°ì¸ íì´ì§ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì¬ì¤ì ê³µìì ì¸ ì리ë <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>ì´ì§ë§, <a href=\"http://groups.google.com/support/\">êµ¬ê¸ ê·¸ë£¹ì¤</a>ì ê°ì ê°ë¥í ëìì±
ë ì¬ì©í ì ììµëë¤."
+msgstr "A jelenlegi fordÃtókkal való kapcsolatfelvételen túl egy privát oldal is használható a fordÃtás haladásának megosztására. Erre általában a <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a> használatos."
#: getinvolved/translation.php:58
msgid "Team Coordinator"
-msgstr "í ì½ëë¤ì´í°"
+msgstr "Csapatkoordinátor"
#: getinvolved/translation.php:60
msgid "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed to perform the following tasks:"
-msgstr "Transifexë ì¬ë¬ë¶ì´ ë²ììì ì½ëë¤ì´í°ì 목ë¡ì íµí´ íì ê´ë¦¬í ì ìê² í´ì¤ëë¤. ë³´íµ íììë ë¤ì ìì
ì ìííëë¡ íë½ë°ì íëì ì½ëë¤ì´í°ë¥¼ ì°¾ì ê²ì
ëë¤."
+msgstr "A Transifex lehetÅvé teszi fordÃtókból és koordinátorokból álló csapat kezelését. Ãltalában csapatonként egy koordinátor van, aki a következÅ feladatokat végzi:"
#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
-msgstr "ì ë²ìì를 íì ìì©íê±°ë ê±°ë¶í기"
+msgstr "Ãj fordÃtók felvétele a csapatba"
#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
-msgstr "ë²ì ê²í 를 ìì©íê±°ë ê±°ë¶í기"
+msgstr "FordÃtás-átolvasási kérés elfogadása vagy elutasÃtása"
#: getinvolved/translation.php:68
msgid "The coordinator should not accept new translators without having a little history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check the new Transifex account and start a short discussion per email. At this point the coordinator can either accept the new member who will be allowed to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator can ask the new member to submit the work for review. This process is important whenever the translations have to use a standard vocabulary for instance."
-msgstr "ì½ëë¤ì´í°ë ë¤ë¥¸ íë¡ì í¸ììì ê¸°ì¬ ê²½ë ¥ì´ ì ì ì ë²ìì를 ë°ìë¤ì´ì§ ìì ê²ì
ëë¤. ì 구ì±ìì´ ë²ìì ëí ê¹ì ì§ìì´ ìëì§ ìëì§ íì í ì ìë¤ë©´ ì Transifexê³ì ì íì¸í´ì ì´ë©ì¼ë¡ ê°ë¨í ë©´ì ì ììí´ ë³¼ ìë ììµëë¤. ì´ ë ì½ëë¤ì´í°ë ì ì¥ìë¡ ì§ì ë³ê²½ì¬í ì ì¶íëë¡ íë½í ìë¡ì´ 구ì±ìì ë°ìë¤ì´ê±°ë, 리뷰를 ìí ìì
물ì ì ííëë¡ ì 구ì±ììê² ìì²í ì ììµëë¤. ì´ ê³¼ì ì ì¼ë°ì ì¼ë¡ íì¤ì´ë²ì ì¬ì©í´ì¼ í ì´ë¤ ê²½ì°ììë ì¤ìí©ëë¤."
+msgstr "A koordinátor általában nem fogadja el az új fordÃtókat anélkül, hogy meggyÅzÅdött volna képességeikrÅl. Ha nem biztos, hogy a tagjelölt megfelelÅ minÅségben tud fordÃtani, akkor az új Transifex fiókhoz tartozó e-mail cÃmen felveszi a kapcsolatot a taggal. Ezután a koordinátor eldönti, hogy ad-e hozzáférést a változtatások közvetlen véglegesÃtéséhez, vagy az új tagot a munkája átolvasásra való beküldésére kéri. Ez az eljárás mindig nagyon fontos, ha a fordÃtásoknak egységes szókincset kell használniuk."
#: getinvolved/translation.php:72
msgid "A good practice for the coordinator is to check the translations before a new release, that consists into compiling each Xfce component with the latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr "ì½ëë¤ì´í°ì ë°ëì§í ìí ì, ìµê·¼ ë²ì ë´ì©ê³¼ Xfce 구ì±ìì를 ì»´íì¼í ì ë¦´ë¦¬ì¦ ì´ì ì ë²ìì ê²ì¬íê³ , ì ëë¡ ë íí를 모ë ê°ì·ëì§ íì¸íë ê²ì
ì´ë¤."
+msgstr "A koordinátor részérÅl jó ötlet új kiadások elÅtt lefordÃtani az egyes Xfce összetevÅket bináris formába, hogy ellenÅrizze, minden rendben van-e a fordÃtásokkal."
#: getinvolved/translation.php:75
msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Transifex ì¬ì©ë²"
+msgstr "A Transifex használata"
#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
-msgstr "íµê³"
+msgstr "Statisztika"
#: getinvolved/translation.php:79
msgid "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</a>. It is also possible to get to such a page by going to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and picking up your language than a collection. The collection "Xfce" has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</em>). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases."
-msgstr "Transifexë ì¸ì´í¼ íë¡ì í¸ë³ íµê³ë¥¼ ì ê³µí©ëë¤. <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce ì½ë ì
íë¡ì í¸</a> ë·°ë íµì¬ íë¡ì í¸ê° ìì í ë²ìëìëê°ë¥¼ ìë ¤ì£¼ë ê°ì¥ í¥ë¯¸ë¡ì´ ë¶ë¶ì
ëë¤. Xfce íµì¬ ë§ì¤í° ë¸ëì¹ì ì¸ì´ íµê³ ê°ìë¤ì <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">ì¬ê¸°</a>ì ììµëë¤. <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">ì¸ì´ íì´ì§</a>ì 먼ì ê°ì ê°ê°ì íì´ì§ë¥¼ ë³´ê³ ì½ë ì
ì¸ì ì¬ë¬ë¶ì ì¸ì´ë¥¼ ì íí ì ììµëë¤. "Xfce" 모ìì ì ê°ê¸° ë¤ë¥¸ ìì ë²ì (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em> ë±)ê³¼ íëì ê°ë° ë¸ëì¹(<em>master</em>) 구ì±ìì를 ë³´ì íê³ ììµëë¤. ë¤ë¥¸ ì½ë ì
ìì, íë¡ê·¸ë¨ì ìë¡ ë¤ìë©´ ë³´íµ ê³µì Xfce 릴리ì¦ì ì¼ë¶ê° ìë ê°ë° êµ¬ì± ììì ëí´ìë§ ë³´ì íê³ ììµëë¤."
+msgstr "A Transifex nyelvekre és projektekre lebontva biztosÃt statisztikákat. Az <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce gyűjtemény projekt</a> a legérdekesebb, és használatával kiderÃtheti, hogy az alapvetÅ projektek teljesen le vannak-e fordÃtva. Az Xfce alaprendszer master ágának nyelvi statisztikái <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">itt</a> találhatók. Egy ilyen oldal elérhetÅ a <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">nyelvek oldaláról</a> is, a saját nyelvének kiválasztása után a gyűjtemény helyett. Az "Xfce" gyűjtemény számos összetevÅbÅl áll a stabil verziókhoz (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em> stb.) és egyet tartalmaz a fejlesztÅi ághoz (<em>master</em>) is. A többi gyűjtemény, például az Applications általában csak fejlesztÅi ágakat tartalmaznak, mert ezek nem részei a hivatalos Xfce kiadásoknak."
#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
-msgstr "ë²ì ë¤ì´ë¡ë"
+msgstr "FordÃtások letöltése"
#: getinvolved/translation.php:85
msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
-msgstr "기존 ë²ìì¼ë¡ë¶í° POíì¼ì ìê°í íê³ ë¤ì´ë¡ë í ì ììµëë¤. ì´ë¥¼ ìí´ìë ë¨ì§ íë¡ì í¸ íì´ì§ë¡ ë¤ì´ê°ê±°ë ì¸ì´ íì´ì§ 모ììì ì íí ë¤ìì, íµê³ì ì¤ë¥¸ìª½ì ìë ìì ë¨ì¶ì¤ íë를 ëë¦
ëë¤. íì¬ ë²ì ë´ì©ì´ ìë¤ë©´ ê°ê°ì íë¡ì í¸ íì´ì§ìì ì¬ì©í ì ìë ì본 íì¼(PO í
í릿)ì ë´ë ¤ ë°ì ì ììµëë¤. ëí ì½ë ì
뷰를 ë³´ê³ ìë¤ë©´, íµê³ íì íë¨ìì ZIP íì¼ë¤ì´ ì¡´ì¬íë ë¤ì´ë¡ë ì¹ì
ì ë³¼ ì ììµëë¤. "
+msgstr "A meglévÅ fordÃtások PO-fájljait megjelenÃtheti és letöltheti. Ehhez nyissa meg egy projekt oldalát, vagy a nyelvek oldalról egy összetevÅét, kattintson a statisztika jobb oldalán lévÅ kis gombokra. Ha nincs még fordÃtás, akkor a projektoldalakról letöltheti a forrásfájlt (PO sablont, POT-fájlt). Gyűjtemény nézetek esetén a statisztika táblázat alatt az összes PO fájlt letöltheti ZIP formátumban csomagolva."
#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
-msgstr "ë²ì ì
ë¡ë"
+msgstr "FordÃtások feltöltése"
#: getinvolved/translation.php:91
msgid "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very simple to upload new translations. Go to a project and choose the component that corresponds to a stable version or to the development branch — you can pass through the collection page to find a project — then click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
-msgstr "Transifexì ì¸ì¦ì íµê³¼íê³ ì
ë¡ë ê¶íì ì¥ìì ë ì ë²ìì ì
ë¡ëë ë§¤ì° ê°ë¨í©ëë¤. íë¡ì í¸ì ê°ì ìì ë²ì ì´ë ê°ë° ë¸ëì¹ì ê´ë ¨ë 구ì±ìì를 ì íí©ëë¤ — íë¡ì í¸ë¥¼ 찾기 ìí´ ì½ë ì
íì´ì§ë¥¼ ê±°ì³ê° ì ììµëë¤ — ê·¸ë¦¬ê³ ëì ì¸ì´ íì ì¤ë¥¸ìª½ì ë³´ì¬ì£¼ê¸°/ë¤ì´ë¡ë/ì ê¸/í¸ì§ ë¨ì¶ë¤ ìì ìë ìì <em>ì
ë¡ë</em> ë¨ì¶ë¥¼ ë르거ë, ë²ìë¬¼ì´ ìë¤ë©´ íì´ì§ íë¨ì <em>ì ë²ì ì¶ê°</em> ë¨ì¶ë¥¼ ëë¦
ëë¤. ììì ì±ì°ê³ <em>ë³´ë´ê¸°</em> ë¨ì¶ë¥¼ ëë¬ì¤ëë¤."
+msgstr "Ha bejelentkezett a Transifexbe, és rendelkezik feltöltési joggal, akkor nagyon egyszerűen töltheti fel a fordÃtásokat. A projekt oldalán válassza ki a kÃvánt stabil vagy fejlesztÅi ágnak megfelelŠösszetevÅt â a gyűjtemény oldaláról is elérheti a projektet â és a nyelv melletti megjelenÃtés/letöltés/zárolás/szerkesztés gombok melletti kis <em>Feltöltés</em> gombra, vagy az oldal alján lévÅ <em>Ãj fordÃtás hozzáadása</em> gombra kattintva feltöltheti a fordÃtást. Töltse ki az űrlapot, és kattintson az <em>Elküldés</em> gombra."
#: getinvolved/translation.php:95
msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
-msgstr "ì¬ë¬ë¶ì ì¸ì´ì ëí´ í ëª
ì´ìì ë²ììê° ìì ê²½ì° ë²ìì í ë <em>ì ê¸</em> ë¨ì¶ë¥¼ ë르ëê±´ ì¢ì ìê°ì
ëë¤. <em>ì
ë¡ë</em> ìì ë§ê³ ë, ì¨ë¼ì¸ìì ë²ìì ì
ë°ì´í¸ í기 ìí´ <em>í¸ì§</em>ì ë를 ì ììµëë¤."
+msgstr "FordÃtás elÅtt érdemes <em>Zárolás</em> gombra kattintva jelezni a többi fordÃtó felé, hogy éppen min szeretne dolgozni. A <em>Feltöltés</em> melletti <em>Szerkesztés</em> gombra kattintva pedig online szerkesztheti a fordÃtásokat."
#: community/nav.php:4
#: community/index.php:28
msgid "Forums"
-msgstr "í¬ë¼"
+msgstr "Fórumok"
#: community/nav.php:5
msgid "talk about Xfce in the community forums"
-msgstr "커뮤ëí° í¬ë¼ììì Xfceì ëí´ ì´ì¼ê¸° íì¸ì"
+msgstr "beszéljen az Xfce-rÅl a közösségi fórumokon"
#: community/nav.php:9
msgid "Blog"
-msgstr "ë¸ë¡ê·¸"
+msgstr "Blog"
#: community/nav.php:10
msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
-msgstr "ê³µíìë¤ì Xfceì ëí ë°ì¸ ì½ì´ë³´ì¸ì"
+msgstr "olvassa el, mirÅl beszélnek az Xfce közreműködÅi"
#: community/nav.php:14
msgid "Wiki"
-msgstr "ìí¤"
+msgstr "Wiki"
#: community/nav.php:15
msgid "community wiki and development resources"
-msgstr "커뮤ëí° ìí¤ì ê°ë° 리ìì¤ì
ëë¤"
+msgstr "közösségi wiki és fejlesztési erÅforrások"
#: community/index.php:10
msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
-msgstr "ì´ë¤ ë°©ìëë¡ ë¬¸ì 를 í´ê²°íë ì§ ëë ê³µíì íë ì§ê°ì Xfce 커뮤ëí°ë ëìì ì»ê³ ì¬ë¬ë¶ì ìê°ì ëëë ì¢ì ì¥ì
ëë¤. Xfce를 ì ê³µíë ì ê°ê¸° ë¤ë¥¸ ë°°í¬íì ëí 커뮤ëí°ë¥¼ ì°¾ì보길 ìí ìë ììµëë¤."
+msgstr "Legyen szó problémamegoldásról vagy a közreműködés bármely módjáról, az Xfce közösség kitűnÅ hely a segÃtségkéréshez vagy ötletek megosztásához. Vethet egy pillantást az Xfce-t biztosÃtó disztribúciók közösségeinek életére is."
#: community/index.php:13
msgid "Mailing lists"
-msgstr "ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸"
+msgstr "LevelezÅlisták"
#: community/index.php:16
msgid "Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you can ask questions and freely discuss about the desktop."
-msgstr "ëë¶ë¶ 모ë ê°ë°ê³¼ íì
ì Xfce ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸ìì ì§íí©ëë¤. 모ë í목ì ìì½ ë´ì©ì <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>ì ììµëë¤. ë°ì¤í¬í±ì ëí´ ìì ë¡ê² ì§ë¬¸íê³ ì´ì¼ê¸°ë¥¼ ëë ì ìë ì¬ì©ì ê´ë ¨ 목ë¡ë ììµëë¤."
+msgstr "Majdnem minden fejlesztÅ- vagy koordinációs munka az Xfce levelezÅlistákon zajlik. Az összes lista összefoglalója itt érhetÅ el: <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. Létezik egy felhasználóknak szánt lista is, ahol kérdéseket tehet fel és szabadon beszélgethet az Xfce-rÅl."
#: community/index.php:20
msgid "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first subscribe."
-msgstr "<strong>ì°¸ê³ :</strong> ì´ ëª©ë¡ì ê²ìíë ¤ë©´ 먼ì ë±ë¡í´ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "<strong>MEGJEGYZÃS:</strong> A listákon való közzétételhez elÅször fel kell azokra iratkoznia. A levelezÅlistákon angolul folyik a társalgás."
#: community/index.php:23
msgid "IRC"
@@ -2482,61 +2479,17 @@ msgstr "IRC"
#: community/index.php:25
msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."
-msgstr "ì¬ë¬ë¶ì´ í´ê²°í ì ìë 문ì ê° ìë¤ë©´, <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">irc.freenode.netì #xfce</a> IRC ì±ëìì ì§ë¬¸í´ë³´ê³ ì¶ì ê²ì
ëë¤. ì±ëìë íëì¤ì¸ ìë§ì ì¬ì©ìë¤ì´ ììµëë¤. ì§ë¬¸í기 ì ì <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">문ì</a>를 íì¸í´ë³´ë ê²ì ì¶ì²í©ëë¤."
+msgstr "Ha olyan problémája van, amit nem tud megoldani, akkor érdemes megpróbálkoznia a kérdésfeltevéssel IRC csatornánkon. Ez a <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce az irc.freenode.net hálózaton</a>. A csatornának számos aktÃv felhasználója van. MielÅtt kérdez, ajánlott utánanézni a problémának a <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">dokumentációban</a>."
#: community/index.php:31
msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr "í¬ë¼ì ì¢ìíë ì¬ì©ìë¤ì ìí´ <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce í¬ë¼</a>ì ëììµëë¤. íëì¤ì¸ ê³µíì ë¶ë¤ì´ ì¬ë¬ë¶ì ëìì¤ ì ìì§ë§, ë²ê·¸ ë³´ê³ ì ì¬ì©íì§ë ë§ì주ì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "Az inkább a fórumokat kedvelÅ felhasználóknak az <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce fórum</a> a megfelelÅ hely. Itt aktÃv hozzászólóktól kaphat segÃtséget, de kérjük ezt ne használja hibajelentésre."
#: community/index.php:34
msgid "Social Networks"
-msgstr "ìì
ë¤í¸ìí¬"
+msgstr "Közösségi hálózatok"
#: community/index.php:37
msgid "The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce channel</a> is a place where we automatically post all release announcements. It is no surprise tho that most social networks like Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
-msgstr "Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce ì±ë</a>ì 모ë ë¦´ë¦¬ì¦ ì림ì ìëì¼ë¡ ì¬ë¦¬ë ê³³ì
ëë¤. Xfce ê³ì ê³¼ íì´ì§ê° ìë íì´ì¤ë¶, í¸ìí°, êµ¬ê¸ íë¬ì¤ì ê°ì ëë¶ë¶ì ìì
ë¤í¸ìí¬ ì²ë¼ ë³ë¡ ëë ì¼ì ìëëë¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://"
-#~ "xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> ì <a href=\"http://"
-#~ "xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
-#~ "download/changelogs/4.8.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
-#~ "download/changelogs/4.8.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
-#~ "xfce/4.8/</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
-#~ "xfce/4.8/</a>"
-
-#~ msgid "Tour"
-#~ msgstr "ëë¬ë³´ê¸°"
-
-#~ msgid "Thunar file browser"
-#~ msgstr "Thunar íì¼ íì기"
-
-#~ msgid "Xfce panel"
-#~ msgstr "Xfce í¨ë"
-
-#~ msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
-#~ msgstr "Xfdesktopì ê°ì ë ë°ì¤í¬í± ê²½í"
-
-#~ msgid "Improved session manager"
-#~ msgstr "ê°ì ë ì¸ì
ê´ë¦¬ì"
-
-#~ msgid "Window manager"
-#~ msgstr "ì°½ ê´ë¦¬ì"
-
-#~ msgid "File manager"
-#~ msgstr "íì¼ ê´ë¦¬ì"
+msgstr "Az Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce csatornán</a> automatikusan közzétesszük a kiadási közleményeket. Nem meglepÅ, hogy a legtöbb közösségi hálózaton â például Facebook, Twitter, Google+ â van Xfce oldal."
-#~ msgid "New configuration dialogs"
-#~ msgstr "ì ì¤ì ëíìì"
More information about the Xfce4-commits
mailing list