[Xfce4-commits] <xfce4-sensors-plugin:master> l10n: Serbian translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jan 25 23:20:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to d0db10a6f94ada1727297211fa9330d86ce4cbd5 (commit)
from 91f7572be99c043be6e3af858e194b9931b7f3f0 (commit)
commit d0db10a6f94ada1727297211fa9330d86ce4cbd5
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Fri Jan 25 23:18:04 2013 +0100
l10n: Serbian translation
New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{ko.po => sr.po} | 213 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 104 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/sr.po
similarity index 57%
copy from po/ko.po
copy to po/sr.po
index 9b21fba..7402c03 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,33 +1,33 @@
-# Korean translations for xfce4-sensors-plugin package.
-# Copyright (C) 2004-2005 Fabian Nowak.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-sensors-plugin package.
-# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012, 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-sensors-plugin 0.9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Xfce4-sensors-plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 03:12+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"Project-Id-Version: master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-25 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: sr\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:287
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:384
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:977
msgid "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensors</b></span>"
-msgstr "<span foreground=\"#000000\"><b>센서</b></span>"
+msgstr "<span foreground=\"#000000\"><b>Пријемници</b></span>"
#. widget = sensors->eventbox;
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:783
msgid "No sensors selected!"
-msgstr "센서를 선택하지 않았습니다!"
+msgstr "Нема изабраних пријемника!"
#. FIXME: either print nothing, or undertake appropriate action,
#. * or pop up a message box.
@@ -38,100 +38,100 @@ msgid ""
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
msgstr ""
-"센서 플러그인:\n"
-"센서 기능 값을 읽어들이는데 문제가 있는 것 같습니다.\n"
-"따라서 정상적인 동작을 보장할 수 없습니다.\n"
+"Прикључак пријемника:\n"
+"Изгледа да се десио проблем читања вредности особина пријемника.\n"
+"Није могуће јемчити за правилан наставак.\n"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1684
msgid "UI style:"
-msgstr "UI 형태:"
+msgstr "Изглед КС:"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1685
msgid "_text"
-msgstr "본문(_T)"
+msgstr "_текст"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1687
msgid "_progress bars"
-msgstr "진행 막대(_P)"
+msgstr "_траке напредака"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1689
msgid "_tachos"
-msgstr "타코(_T)"
+msgstr "_кружни мерачи"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1734
msgid "Show _labels"
-msgstr "레이블 표시(_L)"
+msgstr "Прикажи _натписе"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1764
msgid "Show colored _bars"
-msgstr "색깔있는 막대 표시(_B)"
+msgstr "Прикажи обојене _траке"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1792
msgid "_Show title"
-msgstr "제목 표시(_S)"
+msgstr "_Прикажи наслов"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1816
msgid "_Number of text lines:"
-msgstr "본문 줄 수(_N):"
+msgstr "_Број линија текста:"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1851
msgid "F_ont size:"
-msgstr "글꼴 크기(_O):"
+msgstr "Величина _словног лика:"
#. gtk_widget_set_sensitive(myFontBox, !sd->sensors->display_values_graphically);
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1858
msgid "x-small"
-msgstr "아주 작게"
+msgstr "икс-мали"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1859
msgid "small"
-msgstr "작게"
+msgstr "мали"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1860
msgid "medium"
-msgstr "중간"
+msgstr "средњи"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1861
msgid "large"
-msgstr "크게"
+msgstr "велики"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1862
msgid "x-large"
-msgstr "아주 크게"
+msgstr "икс-велики"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1893
msgid "F_ont:"
-msgstr "글꼴(_O):"
+msgstr "Сл_овни лик:"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1927
msgid "Show _Units"
-msgstr "단위 표시(_U)"
+msgstr "Прикажи _јединице"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1948
msgid "Small horizontal s_pacing"
-msgstr "좁은 수평 공간(_P)"
+msgstr "Мали водоравни р_азмаци"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1970
msgid "Suppress messages"
-msgstr "숨겨진 메시지"
+msgstr "Потисни поруке"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1995
msgid "E_xecute on double click:"
-msgstr "두번 누르면 실행(_X):"
+msgstr "П_окрени на дупли клик:"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2038
msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+msgstr "_Преглед"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2072
msgid "_Miscellaneous"
-msgstr "기타(_M)"
+msgstr "_Разно"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2145
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.h:30
#: ../lib/hddtemp.c:180
msgid "Sensors Plugin"
-msgstr "센서 플러그인"
+msgstr "Прикључак пријемник"
#. gtk_cpu_paint(sensors->tachos [i][index_feature]);
#. gtk_cpu_expose(sensors->tachos [i][index_feature], NULL);
@@ -139,7 +139,10 @@ msgstr "센서 플러그인"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2184
#: ../src/actions.c:205
msgid "You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" or selecting a different field."
-msgstr "이름, 색, 최대/최소 값과 같은 기능 속성을 항목을 두번 누르고 내용을 편집한 다음 \"리턴\"키를 누르거나 다른 필드를 선택하여 바꿀 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Можете променити поставке одлика као што је назив, боје, најмања/највећа "
+"вредност дуплим кликом на ставку, уређивањем садржаја, и притиском на "
+"„Врати“, или одабиром другог поља."
#. only use this if no hddtemp sensor
#. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
@@ -151,33 +154,33 @@ msgstr "이름, 색, 최대/최소 값과 같은 기능 속성을 항목을 두
#: ../lib/hddtemp.c:362
#: ../lib/hddtemp.c:411
msgid "Hard disks"
-msgstr "하드 디스크"
+msgstr "Чврсти дискови"
#: ../lib/acpi.c:525
#: ../lib/acpi.c:533
msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+msgstr "АЦПИ"
#. to be displayed
#. chip->description = g_strdup(_("Advanced Configuration and Power Interface"));
#: ../lib/acpi.c:527
#, c-format
msgid "ACPI v%s zones"
-msgstr "ACPI v%s zones"
+msgstr "АЦПИ v%s области"
#. who knows, if we obtain non-NULL version at all...
#. || g_strisempty(version))
#: ../lib/acpi.c:665
msgid "<Unknown>"
-msgstr "<알 수 없음>"
+msgstr "<Непознато>"
#: ../lib/nvidia.c:60
msgid "NVidia GPU core temperature"
-msgstr "엔비디아 GPU 코어 온도"
+msgstr "Температура језгра ЕнВидиа ГПЈ"
#: ../lib/nvidia.c:61
msgid "nvidia"
-msgstr "엔비디아"
+msgstr "енвидиа"
#. if (scale == FAHRENHEIT) {
#. cf->formatted_value = g_strdup_printf(_("%.1f °F"), (float) (value * 9/5 + 32) );
@@ -190,7 +193,7 @@ msgstr "%.1f °C"
#: ../lib/hddtemp.c:410
msgid "S.M.A.R.T. harddisk temperatures"
-msgstr "S.M.A.R.T 하드디스크 온도 센서"
+msgstr "С:М:А:Р:Т температуре чврстих дискова"
#: ../lib/hddtemp.c:605
#, c-format
@@ -203,18 +206,21 @@ msgid ""
"%s\n"
"with a return value of %d.\n"
msgstr ""
-"\"hddtemp\"가 실행 가능하지만 올바로 실행하지 않았습니다. 아마도 디스크에서 온도를 읽어들리려면 루트 권한이 필요하며, \"hddtemp\"를 루트가 실행하지 않아서 인 것 같습니다.\n"
+"„hddtemp“ није правилно извршен, иако је извршна датотека. То је "
+"највероватније зато што дискови захтевају корена овлашћења за читање њихових "
+"температура, и „hddtemp“ нема кориснички лб корена.\n"
"\n"
-"쉽지만 지저분 맞은 해결책은 \"chmod u+s %s\"을(를) 루트 계정으로 실행하고 이 플러그인을 실행하거나 패널로 띄우는 방법입니다.\n"
+"Лако и прљаво решење је покренути „chmod u+s %s“ као корени корисник и "
+"поново покренути овај прикључак, или његов панел.\n"
"\n"
-"\"%s\"을(를) 호출하는데 다음 오류\n"
-"%s이(가)\n"
-"반환 오류값 %d와(과) 함께 발생했습니다.\n"
+"Позивање „%s“ је дало слдећу грешку:\n"
+"%s\n"
+"са излазном вредношћу %d.\n"
#: ../lib/hddtemp.c:621
#: ../lib/hddtemp.c:651
msgid "Suppress this message in future"
-msgstr "나중에 이 메시지 숨기기"
+msgstr "Потисни ове поруке убудуће"
#: ../lib/hddtemp.c:645
#, c-format
@@ -222,87 +228,87 @@ msgid ""
"An error occurred when executing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\"을(를) 실행하는데 오류가 발생했습니다:\n"
+"Дошло је до грешке приликом извршавања „%s“:\n"
"%s"
#: ../lib/lmsensors.c:110
msgid "LM Sensors"
-msgstr "LM 센서"
+msgstr "ЛМ пријемници"
#: ../lib/lmsensors.c:370
#: ../lib/lmsensors.c:417
#, c-format
msgid "Error: Could not connect to sensors!"
-msgstr "오류: 센서에 연결할 수 없습니다!"
+msgstr "Грешка: не могу се повезати са пријемницима!"
#: ../lib/sensors-interface.c:84
msgid "Sensors Plugin Failure"
-msgstr "센서 플러그인 실패"
+msgstr "Прикључак пријемника је неуспешан"
#: ../lib/sensors-interface.c:85
msgid ""
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed."
msgstr ""
-"센서 기능 값을 읽어들이는데 문제가 있는 것 같습니다.\n"
-"따라서 정상적인 동작을 보장할 수 없습니다."
+"Изгледа да се десио проблем читања вредности особина пријемника.\n"
+"Није могуће јемчити за правилан наставак."
#: ../lib/sensors-interface.c:172
msgid "Sensors t_ype:"
-msgstr "센서 종류(_Y):"
+msgstr "В_рста пријемника:"
#: ../lib/sensors-interface.c:198
msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
+msgstr "Опис:"
#: ../lib/sensors-interface.c:231
msgid "U_pdate interval (seconds):"
-msgstr "검사 간격(초)(_P):"
+msgstr "Учесталост освежавања (секунде):"
#: ../lib/sensors-interface.c:271
msgid "Name"
-msgstr "이름"
+msgstr "Назив"
#: ../lib/sensors-interface.c:283
msgid "Value"
-msgstr "값"
+msgstr "Вредност"
#: ../lib/sensors-interface.c:291
msgid "Show"
-msgstr "보이기"
+msgstr "Прикажи"
#: ../lib/sensors-interface.c:300
msgid "Color"
-msgstr "색상"
+msgstr "Боја"
#: ../lib/sensors-interface.c:313
msgid "Min"
-msgstr "최소"
+msgstr "Најмање"
#: ../lib/sensors-interface.c:330
msgid "Max"
-msgstr "최대"
+msgstr "Највише"
#: ../lib/sensors-interface.c:371
msgid "Temperature scale:"
-msgstr "온도 범위:"
+msgstr "Температурна лествица:"
#: ../lib/sensors-interface.c:373
msgid "_Celsius"
-msgstr "섭씨(_C)"
+msgstr "_Целзијус"
#: ../lib/sensors-interface.c:375
msgid "_Fahrenheit"
-msgstr "화씨(_F)"
+msgstr "_Фаренхајт"
#: ../lib/sensors-interface.c:411
msgid "_Sensors"
-msgstr "센서(_S)"
+msgstr "_Пријемници"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:73
#: ../lib/sensors-interface-common.c:74
msgid "No sensors found!"
-msgstr "센서를 찾을 수 없습니다!"
+msgstr "Нисам пронашао пријемнике!"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:144
#, c-format
@@ -327,11 +333,11 @@ msgstr "%.0f mWh"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:161
msgid "off"
-msgstr "끄기"
+msgstr "искључи"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:163
msgid "on"
-msgstr "켜기"
+msgstr "укључи"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:167
#, c-format
@@ -345,9 +351,11 @@ msgid ""
"This program is published under the GPL v2.\n"
"The license text can be found inside the program's source archive or under /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n"
msgstr ""
-"Xfce4 센서 %s\n"
-"이 프로그램은 GPL v2하에 나왔습니다.\n"
-"라이선스는 프로그램의 소스 아카이브 내 또는 /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2, http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt에서 찾을 수 있습니다\n"
+"ИксФЦЕ4 пријемници %s\n"
+"Овај програм је објављен под ОЈЛ в2.\n"
+"Текст дозволе се може наћи у архиви изворног кода програма, или у "
+"/usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2, или на http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.txt\n"
#: ../src/main.c:64
#, c-format
@@ -363,33 +371,34 @@ msgid ""
"\n"
"This program is published under the GPL v2.\n"
msgstr ""
-"Xfce4 센서 %s\n"
-"하드웨어 센서, ACPI 상태, 하드디스크 온도와 엔비디아 GPU 온도정보를 표시합니다.\n"
-"개요: \n"
-" xfce4-sensors options\n"
-"options 대신 다음 중 하나 이상을 사용할 수 있습니다:\n"
-" -h, --help 이 도움말 대화상자를 엽니다.\n"
-" -l, --license 라이선스 정보를 출력합니다.\n"
-" -V, --version 버전 정보를 출력합니다.\n"
+"ИксФЦЕ4 пријемници %s\n"
+"Приказју податке о пријемницима Вашег хардвера, АЦПИ стању, топлоти чврстих "
+"дискова, и топлоти ГПЈ.\n"
+"Увод: \n"
+" xfce4-sensors могућности\n"
+"где су могућности једна или више следећих:\n"
+" -h, --help Исписује ово прозорче помоћи.\n"
+" -l, --license Исписује податке о лиценци.\n"
+" -V, --version Исписује податке о издању.\n"
"\n"
-"이 프로그램은 GPL v2하에 나왔습니다.\n"
+"Овај програм је објављен под ОЈЛ в2.\n"
#: ../src/main.c:82
#, c-format
msgid "Xfce4 Sensors %s\n"
-msgstr "Xfce4 센서 %s\n"
+msgstr "ИксФЦЕ4 пријемници %s\n"
#: ../src/interface.c:78
msgid "_Overview"
-msgstr "개요(_O)"
+msgstr "_Преглед"
#: ../src/interface.c:99
msgid "_Tachometers"
-msgstr "타코메터(_T)"
+msgstr "_Кружни мерачи"
#: ../src/interface.c:116
msgid "Sensors Viewer"
-msgstr "센서 보기"
+msgstr "Прегледник пријемника"
#. FIXME: either print nothing, or undertake appropriate action,
#. * or pop up a message box.
@@ -400,27 +409,23 @@ msgid ""
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
msgstr ""
-" \n"
-"센서 보기: \n"
-"센서 기능 값을 읽어들이는데 문제가 있는 것 같습니다.\n"
-"따라서 정상적인 동작을 보장할 수 없습니다.\n"
+"Прегледник пријемника:\n"
+"Изгледа да се десио проблем читања вредности особина пријемника.\n"
+"Није могуће јемчити за правилан наставак.\n"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:1
msgid "Sensor Values Viewer"
-msgstr "센서 값 보기"
+msgstr "Прегледник вредности пријемника"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:2
msgid "Sensor Viewer"
-msgstr "센서 보기"
+msgstr "Прегледник пријмника"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:3
#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Show sensor values."
-msgstr "센서 값을 보여줍니다."
+msgstr "Прикажи вредности пријемника."
#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Sensor plugin "
-msgstr "센서 플러그인"
-
-#~ msgid "%+.2f V"
-#~ msgstr "%+.2f V"
+msgstr "Прикључак прјемник "
More information about the Xfce4-commits
mailing list