[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 56%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jan 15 12:18:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to f196a75dc2325b440b57153ce2ef20afcf880ef8 (commit)
       from ed73e64c40d5898ce01f9aab08099e0bd690fdba (commit)

commit f196a75dc2325b440b57153ce2ef20afcf880ef8
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Tue Jan 15 12:17:15 2013 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 56%
    
    New status: 171 messages complete with 32 fuzzies and 101 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |   35 +++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c3c2bc2..d37d752 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,22 +2,21 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:53-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 11:16-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
 #: ../panel-plugin/weather.c:116
@@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "O sol nasce às %s e põe-se às %s."
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather.c:1481
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Direitos de autor (c) 2003-2012\n"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:95
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
@@ -310,7 +309,9 @@ msgstr "_Nome da localização:"
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Altere o nome da localização ao seu gosto. Este nome será utilizado mas não afetará os parâmetros do local."
+msgstr ""
+"Altere o nome da localização ao seu gosto. Este nome será utilizado mas não "
+"afetará os parâmetros do local."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:480
 msgid "Chan_ge..."
@@ -611,9 +612,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:949
 msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Precipitação\n"
+msgstr "Prec_ipitação:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:952
 msgid "Millimeters (mm)"
@@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr "Indique a cidade ou endereço"
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Sem nome"
@@ -1678,7 +1677,7 @@ msgstr "Lua minguante"
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
 #. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
 #. Norwegian descriptions.
-#. 
+#.
 #. Symbols 16-19 are used for polar days
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
@@ -1710,7 +1709,7 @@ msgstr "Nublado"
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
 msgid "Rain showers"
@@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "Aguaceiros"
 #. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
 #. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
 msgid "Thunder showers"
 msgstr "Aguaceiros com possibilidade de trovoada"
@@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr "Neve"
 #. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
 #. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Thundersnow"
 msgstr "Tempestade com neve"


More information about the Xfce4-commits mailing list