[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jan 15 12:16:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to ed73e64c40d5898ce01f9aab08099e0bd690fdba (commit)
from c10da28c076fcc6a6c52f5124d5833f5b8163b94 (commit)
commit ed73e64c40d5898ce01f9aab08099e0bd690fdba
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Jan 15 12:15:27 2013 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6088699..c3c2bc2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: weather-plugin\n"
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:53-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
@@ -144,10 +144,9 @@ msgstr "Hoje, o sol não se põe."
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "O sol nasce às %s e põe-se às %s."
-#.
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather.c:1481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -170,14 +169,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -208,15 +206,13 @@ msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Incapaz de atualizar os dados"
#: ../panel-plugin/weather.c:1846
-#, fuzzy
msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
+msgstr "Mostrar condições meteorológicas e previsões"
#: ../panel-plugin/weather.c:1848
msgid "Copyright (c) 2003-2012\n"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos de autor (c) 2003-2012\n"
-#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -224,7 +220,7 @@ msgstr ""
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:95
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
@@ -300,22 +296,21 @@ msgstr "A detetar..."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:379
msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "metros"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:388
msgid "feet"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:469
-#, fuzzy
msgid "Location _name:"
-msgstr "L_ocalização:"
+msgstr "_Nome da localização:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:476
msgid ""
"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
+msgstr "Altere o nome da localização ao seu gosto. Este nome será utilizado mas não afetará os parâmetros do local."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:480
msgid "Chan_ge..."
@@ -323,12 +318,11 @@ msgstr "Al_terar..."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:483
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Procurar localização e detetar automaticaente os parâmetros."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
-#, fuzzy
msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Latitude"
+msgstr "Latitud_e:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:506
msgid ""
@@ -338,9 +332,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:516
-#, fuzzy
msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Longitude"
+msgstr "L_ongitude:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:520
msgid ""
@@ -350,9 +343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
-#, fuzzy
msgid "_Altitude:"
-msgstr "Altitude"
+msgstr "_Altitude:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:534
msgid ""
@@ -562,26 +554,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:911
-#, fuzzy
msgid "_Temperature:"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr "_Temperature:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:913
msgid "Celcius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius (°C)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:914
msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:919
-#, fuzzy
msgid "Atmospheric _pressure:"
-msgstr "Pressão atmosférica (P)"
+msgstr "_Pressão atmosférica:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:922
msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Hectopascals (hPa)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:924
msgid "Inches of mercury (inHg)"
@@ -596,32 +586,30 @@ msgid "Torr (mmHg)"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:933
-#, fuzzy
msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Velocidade do vento (VV)"
+msgstr "Velocidade do _vento"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:936
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Quilómetros por hora (km/h)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:938
msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Milhas por hora (mph)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:940
msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Metros por segundo (m/s)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:942
msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pés por segundo (ft/s)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:944
msgid "International knots (kt)"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:949
-#, fuzzy
msgid "Prec_ipitations:"
msgstr ""
"\n"
@@ -629,29 +617,27 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Milímetros (mm)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
msgid "Inches (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Polegadas (in)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
-#, fuzzy
msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Altitude"
+msgstr "Altitu_de:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:962
msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Metros (m)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:964
msgid "Feet (ft)"
-msgstr ""
+msgstr "Pés (ft)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:973
-#, fuzzy
msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr "Te_mperatura aparente:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:976
#, fuzzy
@@ -686,6 +672,13 @@ msgid ""
"\n"
"<b>License:</b> %s"
msgstr ""
+"<b>Diretório:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Autor:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>descrição:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Licença:</b> %s"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1062
msgid ""
@@ -714,15 +707,15 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
msgid "_Tooltip style:"
-msgstr ""
+msgstr "Es_tilo das ajudas:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1150
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simples"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1151
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhado"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1154
msgid ""
@@ -737,16 +730,15 @@ msgstr "_Previsão"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1168
msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Dias em colunas"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1169
msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Dias em linhas"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1177
-#, fuzzy
msgid "_Number of forecast _days:"
-msgstr "N.º de dias da previsão:"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1182
#, c-format
@@ -1181,11 +1173,10 @@ msgstr "Procurar localização"
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Indique a cidade ou endereço"
-#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
msgstr "Sem nome"
@@ -1673,18 +1664,21 @@ msgstr "Quarto minguante"
msgid "Waning crescent"
msgstr "Lua minguante"
-#.
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
#. *
#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#.
#. Symbols 16-19 are used for polar days
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
@@ -1709,24 +1703,25 @@ msgstr "Parcialmente nublado"
msgid "Cloudy"
msgstr "Nublado"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
msgid "Rain showers"
msgstr "Aguaceiros"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
msgid "Thunder showers"
msgstr "Aguaceiros com possibilidade de trovoada"
@@ -1746,8 +1741,10 @@ msgstr "Aguaceiros com possibilidade de neve"
msgid "Light rain"
msgstr "Chuva ligeira"
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
#. * time ago.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain"
@@ -1766,13 +1763,15 @@ msgstr "Geada"
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#.
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Thundersnow"
msgstr "Tempestade com neve"
More information about the Xfce4-commits
mailing list