[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 92%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Jan 3 06:56:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to cf45f44d3feacf0f454788fbbef73fc8aa46573f (commit)
from 5dcb6bc94d3d7e38632859d07cd4ec6f40981c43 (commit)
commit cf45f44d3feacf0f454788fbbef73fc8aa46573f
Author: Roman K <mrdoctorwho at gmail.com>
Date: Thu Jan 3 06:54:13 2013 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 92%
New status: 189 messages complete with 6 fuzzies and 10 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 591 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 349 insertions(+), 242 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b91eecf..6135d21 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Parole 0.1.99git.rALT0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 07:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 23:16+1000\n"
"Last-Translator: Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>\n"
"Language-Team: Russia, ALT LInux\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
@@ -28,116 +28,132 @@ msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный автор</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный альбом</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Неизвестная песня</big></b></span>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
msgid "Audio Track:"
msgstr "Звуковая дорожка:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Буферизация (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#: ../src/parole-player.c:663
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-#: ../src/parole-disc.c:125
-#: ../src/parole-disc.c:385
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../src/parole-disc.c:156
msgid "Insert Disc"
msgstr "Вставьте диск"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Media player"
msgstr "Медиапригрыватель"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Open _location"
-msgstr "_Открыть адрес"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Открыть последние"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-#: ../src/parole-about.c:55
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Открыть _местоположение"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Медиапроигрыватель Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "_Модули"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Выбрать субтитры..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Show _playlist"
msgstr "Показать список воспроизведения"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "Subtitles:"
msgstr "Субтитры:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Тише"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Громче"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Формат экрана"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "_Media"
msgstr "_Фильм"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "_Mute"
msgstr "_Приглушить"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "_Repeat"
msgstr "П_овтор"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "_Shuffle"
msgstr "Случайно"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
@@ -150,30 +166,64 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Angle Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Audio Menu"
+msgstr "Меню аудио"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+msgid "Chapter Menu"
+msgstr "Меню раздела"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "DVD Menu"
+msgstr "Меню DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "DVD Name"
+msgstr "Имя DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Play opened files"
msgstr "Воспроизводить открытые файлы"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Запомнить список воспроизведения"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Заменять список воспроизведения на открываемые файлы"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Shuffle"
msgstr "Случайно"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Title Menu"
+msgstr "Меню раздела"
+
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Автор</b>"
@@ -307,12 +357,16 @@ msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Выбрать тип файла (по расширению)"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "_Открыть адрес"
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Открыть сетевой адрес</b></big>"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Введите сетевой адрес:"
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+msgid "Clear History"
+msgstr "Очистить историю"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Открыть сетевой адрес"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
msgid "Parole"
@@ -326,35 +380,60 @@ msgstr "Сообщение"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Дорожка #%i"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио CD"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
+msgid "Additional software is required."
+msgstr "Необходимо дополнительное программное обеспечение."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
+msgid "Don't Install"
+msgstr "Не устанавливать"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Поток требует слишком много времени для загрузки"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
-msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли необходимые пакеты у вас установлены."
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
+msgid ""
+"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли "
+"необходимые пакеты у вас установлены."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
-msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Невозможно загрузить плагин GStreamer для работы с видео. Проверьте, все ли необходимые пакеты у вас установлены."
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
+msgid ""
+"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить плагин GStreamer для работы с видео. Проверьте, все ли "
+"необходимые пакеты у вас установлены."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2244
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2248
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Дорожка #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2276
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2280
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Субтитры #%d"
-#: ../src/main.c:56
+#: ../src/main.c:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -375,181 +454,232 @@ msgstr ""
"Лицензия GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:231
msgid "Unknown argument "
msgstr "Неизвестный аргумент: "
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:275
msgid "Open a new instance"
msgstr "Открыть новое окно"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:276
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Не загружать модули"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:277
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Установить путь к Audio-CD/VCD/DVD устройству"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:278
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Воспроизвести или приостановить, если уже воспроизводится"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:279
msgid "Stop playing"
msgstr "Остановить воспроизведение"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:280
msgid "Next track"
msgstr "Следующий трек"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:281
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущий трек"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:282
msgid "Seek forward"
msgstr "Искать вперед"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:283
msgid "Seek Backward"
msgstr "Искать назад"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:284
msgid "Raise volume"
msgstr "Увеличить громкость"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:285
msgid "Lower volume"
msgstr "Уменьшить громкость"
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:286
msgid "Mute volume"
msgstr "Приглушить звук"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:287
msgid "Version information"
msgstr "Версия"
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:288
+msgid "Use embedded mode"
+msgstr "Использовать встроенный режим"
+
+#: ../src/main.c:289
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Запускать в полноэкранном режиме"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:290
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Включить/выключить поддержку XV"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:291
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения"
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:293
msgid "Media to play"
msgstr "Объект для проигрывания"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:342
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Проигрыватель уже запущен, используйте опцию -i чтобы открыть новое окно.\n"
+msgstr ""
+"Проигрыватель уже запущен, используйте опцию -i чтобы открыть новое окно.\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:208
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
msgid "Supported files"
msgstr "Поддерживаемые файлы"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:214
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/parole-medialist.c:533
+#: ../src/parole-medialist.c:372
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Глава #%i"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:642
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказано в доступе"
-#: ../src/parole-medialist.c:535
+#: ../src/parole-medialist.c:644
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Ошибка сохранения списка воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:547
+#: ../src/parole-medialist.c:656
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:548
+#: ../src/parole-medialist.c:657
msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения, выберите поддерживаемый формат"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:600
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+msgstr ""
+"Неизвестный формат списка воспроизведения, выберите поддерживаемый формат"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../src/parole-medialist.c:674
-#: ../src/parole-player.c:2495
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список воспроизведения"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U, списки воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:689
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS, списки воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:697
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Расширенный кодировщик потока"
-#: ../src/parole-medialist.c:705
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Публикуемый список воспроизведения"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:956
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Открыть содержащую папку"
-#: ../src/parole-medialist.c:1376
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
msgid "Media list"
msgstr "Список файлов"
-#: ../src/parole-player.c:467
+#: ../src/parole-medialist.c:1639
+msgid "Chapter list"
+msgstr "Список глав"
+
+#: ../src/parole-player.c:493
msgid "Open ISO image"
msgstr "Открыть ISO-образ"
-#: ../src/parole-player.c:484
+#: ../src/parole-player.c:512
msgid "CD image"
msgstr "Образ CD"
-#: ../src/parole-player.c:484
+#: ../src/parole-player.c:512
msgid "DVD image"
msgstr "Образ DVD"
+#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
+#: ../src/parole-player.c:905
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Выбрать файл субтитров..."
+
#: ../src/parole-player.c:923
-#: ../src/parole-player.c:1046
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Файлы субтитров"
+
+#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
+msgid "Clear Recent Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1100
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Поток недоступен для просмотра"
-#: ../src/parole-player.c:1414
+#: ../src/parole-player.c:1671
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../src/parole-player.c:1457
+#: ../src/parole-player.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
+#: ../src/parole-player.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../src/parole-player.c:1760
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: ../src/parole-about.c:61
+#: ../src/parole-player.c:2872
+msgid "Clear recent items..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "о переводчиках"
-#: ../src/parole-about.c:64
+#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Посетить вебсайт"
-#: ../src/parole-disc.c:230
-#: ../src/parole-disc.c:283
+#: ../src/parole-disc.c:112
msgid "Play Disc"
msgstr "Проигрывать диск"
@@ -557,10 +687,8 @@ msgstr "Проигрывать диск"
msgid "Current Locale"
msgstr "Текущая локаль"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
@@ -568,8 +696,7 @@ msgstr "Арабская"
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
msgstr "Прибалтийская"
@@ -578,22 +705,17 @@ msgstr "Прибалтийская"
msgid "Celtic"
msgstr "Кельтская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
msgstr "Центрально-европейская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайская упрощенная"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Китайская традиционная"
@@ -602,12 +724,9 @@ msgstr "Китайская традиционная"
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
@@ -615,8 +734,7 @@ msgstr "Кириллица"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кириллица/Россия"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кириллица/Украина"
@@ -624,8 +742,7 @@ msgstr "Кириллица/Украина"
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"
@@ -638,10 +755,8 @@ msgstr "Гуджарати"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухи"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
@@ -657,16 +772,13 @@ msgstr "Хинди"
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"
@@ -678,8 +790,7 @@ msgstr "Скандинавская"
msgid "Persian"
msgstr "Фарси"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
@@ -691,41 +802,29 @@ msgstr "Южно-европейская"
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
msgstr "Западно-европейская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
-#: ../src/parole-open-location.c:206
-msgid "Clear History"
-msgstr "Очистить историю"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "В Вашей системе нет установленых модулей"
@@ -733,91 +832,58 @@ msgstr "В Вашей системе нет установленых модул
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
msgid "Audio and video"
msgstr "Звук и видео"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:144
+#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
msgid "All supported files"
msgstr "Все поддерживаемые файлы"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:171
+#: ../src/misc/parole-filters.c:205
msgid "Playlist files"
msgstr "Файлы списков воспроизведения"
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Исполнитель:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Альбом:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Год:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Поток не поддерживает изменения тэгов"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Сохранить изменения медиа-тэгов"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Показать свойства медиа-файла (устройства)"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Свойства потока"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Модуль отображения значка в системном лотке"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Разрешить уведомления"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Всегда сворачивать в трей, когда окно закрыто"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Свернуть в трей?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Свернуть в трей"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запомнить список воспроизведения"
@@ -837,6 +903,54 @@ msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера п
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Управление питанием"
+#~ msgid "Open _location"
+#~ msgstr "_Открыть адрес"
+
+#~ msgid "Please enter a network URL:"
+#~ msgstr "Введите сетевой адрес:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Исполнитель:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Альбом:"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Год:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Основные"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "Поток не поддерживает изменения тэгов"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Сохранить изменения медиа-тэгов"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Показать свойства медиа-файла (устройства)"
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Свойства потока"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Разрешить уведомления"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Свернуть в трей?"
+
#~ msgid "From ISO image"
#~ msgstr "Из ISO-образа"
@@ -864,22 +978,15 @@ msgstr "Управление питанием"
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Экран</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
#~ msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
#~ msgstr "<b>Субтитры</b>"
-#~ msgid "Chapter Menu"
-#~ msgstr "Меню раздела"
-
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
-#~ msgid "DVD Menu"
-#~ msgstr "Меню DVD"
-
#~ msgid "Next Chapter"
#~ msgstr "След. раздел"
More information about the Xfce4-commits
mailing list