[Xfce4-commits] <squeeze:master> l10n: Updates to Bulgarian translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jan 1 11:20:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to f78f3216f0c1bb5ab1b3b8139e913bb301eab152 (commit)
       from 257e57c3e0acd06d1a3af6eb3ba0ac87a8b2820b (commit)

commit f78f3216f0c1bb5ab1b3b8139e913bb301eab152
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Tue Jan 1 11:19:18 2013 +0100

    l10n: Updates to Bulgarian translation
    
    New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{ko.po => bg.po} |  228 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 120 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/bg.po
similarity index 54%
copy from po/ko.po
copy to po/bg.po
index 2a2af24..54be90b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,50 +1,40 @@
-# Korean translation for the squeeze package.
-# Copyright (C) 2006-2012 Auke Kok et al.
+# Bulgarian translation of squeeze package.
+# Copyright (C) 2006-2007 Stephan Arts.
 # This file is distributed under the same license as the squeeze package.
-# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012.
-#
-# Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script.
-#
-# ex ) msgstr ""
-#      "Gil-dong Hong <gdhong0101 at gmail.com>\n"
-#      "YourName Kim <ynkim at gmail.com>"
+# Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sqeeze.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 08:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 05:10+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"Project-Id-Version: squeeze 0.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:21+0200\n"
+"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg at li.org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../libsqueeze/archive.c:268
+#: ../libsqueeze/archive.c:266
 msgid "Name"
-msgstr "이름"
+msgstr "Име"
 
-#: ../libsqueeze/archive.c:270
+#: ../libsqueeze/archive.c:269
 msgid "Mime type"
-msgstr "MIME 형식"
+msgstr "Тип файл"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:1
 msgid "Archive Manager"
-msgstr "압축 관리자"
+msgstr "Мениджър на архиви"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:2
 msgid "Create and manage archives with the archive manager"
-msgstr "압축 관리자로 압축 파일을 만들고 관리합니다"
+msgstr "Създаване на архив с мениджъра на архиви"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:3
 msgid "Squeeze Archive Manager"
-msgstr "스퀴즈 압축 관리자"
+msgstr "Мениджър на архиви Squeeze"
 
 #.
 #. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
@@ -53,7 +43,7 @@ msgstr "스퀴즈 압축 관리자"
 #: ../src/application.c:160
 #: ../src/application.c:251
 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
-msgstr "MIME 형식을 지원하지 않거나 파일이 존재하지 않아 압축 파일을 열 수 없습니다."
+msgstr "Не може да бъде открит архив. Типът файлове не се поддържа или файлът не съществува."
 
 #: ../src/application.c:190
 #: ../src/main_window.c:834
@@ -62,123 +52,121 @@ msgid ""
 "Squeeze cannot extract this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"이 형식을 지원하는 프로그램이 빠져있어서\n"
-"스퀴즈가 이 압축 형식을 풀 수 없습니다."
+"Squeeze не може да разархивира този архив,\n"
+"защото липсва програмата, която го поддържа."
 
 #.
 #. * Could not create archive (mime type unsupported)
 #.
 #: ../src/application.c:234
 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
-msgstr "MIME 형식을 지원하지 않아 압축파일을 만들 수 없습니다."
+msgstr "Не може да бъде създаден архив. Типът фай не се поддържа."
 
 #: ../src/application.c:269
 #: ../src/main_window.c:887
 msgid ""
 "Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"이 압축 형식을 지원하는 프로그램이 빠져있어서\n"
-"스퀴즈가 이 압축 형식에 파일을 더할 수 없습니다."
+msgstr "Squeeze не може да добави файл в архива."
 
 #: ../src/archive_store.c:250
 #: ../src/notebook.c:181
 msgid "Show full path"
-msgstr "전체 경로 표시"
+msgstr "Показване на пълният път."
 
 #: ../src/archive_store.c:251
 #: ../src/notebook.c:182
 msgid "Show the full path strings for each entry"
-msgstr "각각의 목록에 대한 전체 경로 문자열을 보입니다"
+msgstr "Показване на пълният път за всеки файл."
 
 #: ../src/archive_store.c:257
 #: ../src/notebook.c:188
 msgid "Show mime icons"
-msgstr "MIME 아이콘 표시"
+msgstr "Показване на икони на типовете файлове."
 
 #: ../src/archive_store.c:258
 #: ../src/notebook.c:189
 msgid "Show the mime type icons for each entry"
-msgstr "각각의 목록에 대한 MIME 형식 아이콘을 보입니다"
+msgstr "Показване на икони за типът файл за всеки файл."
 
 #: ../src/archive_store.c:264
 msgid "Show up dir entry"
-msgstr "디렉토리 목록 표시"
+msgstr "Показване на предишната директория."
 
 #: ../src/archive_store.c:265
 msgid "Show '..' to go to the parent directory"
-msgstr "부모 디렉터리로 이동하기 위한 '..' 표시"
+msgstr "Показване на '..' за пътя до предишната директория."
 
 #: ../src/archive_store.c:271
 #: ../src/notebook.c:195
 msgid "Sort folders before files"
-msgstr "파일 이전에 폴더 정렬하기"
+msgstr "Подреждане на папките преди файловете."
 
 #: ../src/archive_store.c:272
 #: ../src/notebook.c:196
 msgid "The folders will be put at the top of the list"
-msgstr "폴더는 목록의 위에 놓이게 될 것입니다"
+msgstr "Папките ще бъдат поставяни винаги отгоре."
 
 #: ../src/archive_store.c:278
 #: ../src/archive_store.c:279
 #: ../src/notebook.c:202
 #: ../src/notebook.c:203
 msgid "Sort text case sensitive"
-msgstr "대 소문자별 텍스트 정렬"
+msgstr "Сортиране на текст в чувствителен регистър"
 
 #: ../src/button_drag_box.c:85
 msgid "Visible:"
-msgstr "볼 수 있는 것:"
+msgstr "Видим:"
 
 #: ../src/button_drag_box.c:96
 msgid "Available:"
-msgstr "사용가능한 것:"
+msgstr "Достъпен:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:76
 msgid "<b>Extract files:</b>"
-msgstr "<b>압축 풀 파일:</b>"
+msgstr "<b>Извличане на файлове:</b>"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:77
 msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>옵션</b>"
+msgstr "<b>Опции:</b>"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:88
 msgid "All files"
-msgstr "모든 파일"
+msgstr "Всички файлове"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:89
 msgid "Selected files"
-msgstr "선택한 파일"
+msgstr "Избрани файлове"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:101
 #: ../src/main_window.c:456
 #: ../src/main_window.c:1251
 msgid "Extract"
-msgstr "압축 풀기"
+msgstr "Извличане"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:114
 msgid "Extract archive"
-msgstr "압축파일 풀기"
+msgstr "Извличане на архив"
 
 #: ../src/main.c:53
 msgid "[destination path]"
-msgstr "[destination path]"
+msgstr "[дестинация на път]"
 
 #: ../src/main.c:61
 msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
+msgstr "[път до архива] [файл1] [файл2] ... [файлN]"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr "[file1] [file2] ... [fileN]"
+msgstr "[файл1] [файл2] ... [файлN]"
 
 #: ../src/main.c:68
 msgid "Version information"
-msgstr "버전 정보"
+msgstr "Информация за версията"
 
 #: ../src/main.c:98
 msgid "[archive name]"
-msgstr "[archive name]"
+msgstr "[име на архив]"
 
 #: ../src/main.c:102
 #, c-format
@@ -187,168 +175,168 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"사용가능한 모든 명령줄 옵션을 보려면 %s --help를 입력해봅니다.\n"
+"Използвайте %s --help за да видите списъка с достъпните команди.\n"
 
 #: ../src/main_window.c:134
 msgid "Internal Style"
-msgstr "내부 형태"
+msgstr "Вътрешен стил"
 
 #: ../src/main_window.c:136
 msgid "Tool Bar Style"
-msgstr "도구 모음 형태"
+msgstr "Стил на лентата с инструменти"
 
 #: ../src/main_window.c:139
 msgid "Path Bar Style"
-msgstr "경로 막대 형태"
+msgstr "Стил на лентата с местоположението"
 
 #: ../src/main_window.c:187
 msgid "Navigation Style"
-msgstr "탐색 형태"
+msgstr "Стил на навигация"
 
 #: ../src/main_window.c:188
 msgid ""
 "Style of navigation\n"
 "The style to navigate trough the archive"
 msgstr ""
-"탐색 방식\n"
-"압축 파일을 탐색하는 방식입니다"
+"Стил на навигация\n"
+"Стилът на придвижване през архива "
 
 #. File menu
 #: ../src/main_window.c:300
 msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "_Файл"
 
 #. Action menu: ref all the childs
 #: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Action"
-msgstr "동작(_A)"
+msgstr "_Действие"
 
 #: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Add files"
-msgstr "파일 추가(_A)"
+msgstr "_Добавяне на файлове"
 
 #: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Add _folders"
-msgstr "폴더 추가(_F)"
+msgstr "_Добавяне на папки"
 
 #: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Extract"
-msgstr "압축 풀기(_E)"
+msgstr "_Извличане"
 
 #. View menu
 #: ../src/main_window.c:378
 msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+msgstr "_Преглед"
 
 #. Help menu
 #: ../src/main_window.c:402
 msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+msgstr "_Помощ"
 
 #: ../src/main_window.c:448
 #: ../src/main_window.c:862
 msgid "Add files"
-msgstr "파일 추가"
+msgstr "Добавяне на файлове"
 
 #: ../src/main_window.c:452
 #: ../src/main_window.c:909
 msgid "Add folders"
-msgstr "폴더 추가"
+msgstr "Добавяне на папки"
 
 #: ../src/main_window.c:727
 msgid "Open archive in new window"
-msgstr "새 창에 압축 파일 열기"
+msgstr "Отваряне на архива в нов прозорец"
 
 #: ../src/main_window.c:733
 msgid "Open archive"
-msgstr "압축 파일 열기"
+msgstr "Отваряне на архив"
 
 #: ../src/main_window.c:934
 msgid ""
 "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"이 압축 형식을 지원하기 위한 프로그램이 빠져있어\n"
-"스퀴즈가 이 압축 형식에 폴더를 더할 수 없습니다."
+"Squeeze не може да добави папки в архив от този тип,\n"
+"липсва нужното за това приложение."
 
 #: ../src/main_window.c:958
 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
-msgstr "정말로 선택한 파일을 제거하시렵니까?"
+msgstr "Наистина ли искате да премахнете избраните файлове?"
 
 #: ../src/main_window.c:974
 msgid ""
 "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"이 압축 형식을 지원하는 프로그램이 빠져 있어\n"
-"스퀴즈가 이 압축 형식에서 파일을 제거할 수 없습니다."
+"Squeeze не може да премахне фай от този тип архив,\n"
+"липсва необходимото за това приложение."
 
 #: ../src/main_window.c:1025
 msgid ""
 "Are you sure you want to cancel this operation?\n"
 "This could damage the archive."
 msgstr ""
-"이 동작을 정말로 취소하시렵니까?\n"
-"압축 파일이 손상될 수 있습니다."
+"Наистина ли искате да отмените операцията?\n"
+"Това може да повреди архива."
 
 #: ../src/main_window.c:1107
 msgid "Lead developer:"
-msgstr "개발 책임자:"
+msgstr "Разработчик:"
 
 #: ../src/main_window.c:1110
 msgid "Contributors:"
-msgstr "공헌자:"
+msgstr "Сътрудници:"
 
 #: ../src/main_window.c:1113
 msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli"
-msgstr "Xarchiver에 영향을 받아 Giuseppe Torelli가 작성함"
+msgstr "Взаимствано от програмата Xarchiver, написано от Giuseppe Torelli"
 
 #: ../src/main_window.c:1115
 msgid "Application Icon:"
-msgstr "프로그램 아이콘:"
+msgstr "Икона на програма:"
 
 #: ../src/main_window.c:1118
 msgid "Add / Extract icons:"
-msgstr "압축하기 / 풀기 아이콘:"
+msgstr "Добавяне / Извличане на икони:"
 
 #: ../src/main_window.c:1119
 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
-msgstr "본래 압축풀기 아이콘을 기반으로 하여 Andreas Nilsson이 만듬"
+msgstr "Базирано на оригиналната икона, създадена от Andreas Nilsson"
 
 #: ../src/main_window.c:1126
 msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "스퀴즈는 Xfce 데스크톱 환경의 가볍고 유연한 압축 관리자입니다"
+msgstr "Squeeze е опростен и бърз мениджър на архиви, създаден за работа в графичната среда Xfce"
 
 #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
 #: ../src/main_window.c:1134
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
+msgstr "преводач-кредити"
 
 #: ../src/main_window.c:1168
 #: ../src/main_window.c:1240
 #: ../src/main_window.c:1396
 msgid "Done"
-msgstr "완료"
+msgstr "Готово"
 
 #: ../src/main_window.c:1250
 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
-msgstr "선택한 파일에 대해 수행할 동작이 무엇입니까?"
+msgstr "Какво действие искате да изпълните с избраните файлове?"
 
 #: ../src/main_window.c:1251
 msgid "Open"
-msgstr "열기"
+msgstr "Отваряне"
 
 #: ../src/main_window.c:1270
 msgid ""
 "Squeeze cannot view this file.\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"이 파일을 지원하는 프로그램이 빠져 있어\n"
-"스퀴즈가 이 파일을 볼 수 없습니다."
+"Squeeze не може да прегледа този файл.\n"
+"не е намерено приложение, което поддържа този тип файлове."
 
 #: ../src/main_window.c:1337
 msgid "Failed to open file"
-msgstr "파일을 여는데 실패했습니다."
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
 
 #: ../src/main_window.c:1338
 #, c-format
@@ -357,101 +345,101 @@ msgid ""
 "Could not be opened"
 msgstr ""
 "'%s'\n"
-"열 수 없습니다"
+"Не може да бъде открит"
 
 #: ../src/message_dialog.c:163
 msgid "Archive manager"
-msgstr "압축 관리자"
+msgstr "Мениджър на архиви"
 
 #: ../src/new_dialog.c:71
 msgid "Archive type:"
-msgstr "압축 형태:"
+msgstr "Тип на архив:"
 
 #: ../src/new_dialog.c:82
 msgid "Archives"
-msgstr "압축 파일"
+msgstr "Архиви"
 
 #: ../src/new_dialog.c:110
 msgid "Create new archive"
-msgstr "새 압축파일 만들기"
+msgstr "Създаване на нов архив"
 
 #: ../src/notebook.c:209
 msgid "Rules hint"
-msgstr "규칙 힌트"
+msgstr "Подсказка за правила"
 
 #: ../src/notebook.c:210
 msgid "Make the row background colors alternate"
-msgstr "대체할 행의 배경색을 만듭니다"
+msgstr "Задаване на алтернативен цвят на фона"
 
 #: ../src/path_bar.c:142
 msgid "Spacing"
-msgstr "간격"
+msgstr "Разстояние"
 
 #: ../src/path_bar.c:143
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "경로 단추 사이의 간격"
+msgstr "Разстояние между иконите в лентата"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:85
 msgid "_General"
-msgstr "일반(_G)"
+msgstr "_Общи"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:88
 msgid "Archive viewer:"
-msgstr "압축 파일 보기:"
+msgstr "Преглед на архив:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:97
 msgid "_Show Icons"
-msgstr "아이콘 표시(_S)"
+msgstr "Показване на икони"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:100
 msgid "_Rules Hint"
-msgstr "규칙 힌트(_R)"
+msgstr "Списък с правила"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:103
 msgid "Sorting:"
-msgstr "정렬:"
+msgstr "Подреждане:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:112
 msgid "Sort _Case Sensitive "
-msgstr "대소문자 구별 정렬(_C)"
+msgstr "Подреждане по чувствителен регистър"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:115
 msgid "Sort _Folders First"
-msgstr "폴더 우선 정렬(_F)"
+msgstr "Подреждане първо на папките"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:118
 msgid "Navigation bar:"
-msgstr "탐색 막대:"
+msgstr "Лента за навигация:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:130
 msgid "_Behaviour"
-msgstr "동작(_B)"
+msgstr "Поведения"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:147
 msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
+msgstr "Настройки"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:204
 msgid "_Archivers"
-msgstr "압축 프로그램(_A)"
+msgstr "Архиватори"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:281
 msgid "Filename"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "Име на файл "
 
 #: ../src/properties_dialog.c:85
 msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
+msgstr "Име:"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:98
 msgid "Kind:"
-msgstr "종류:"
+msgstr "Тип:"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:120
 msgid "Properties"
-msgstr "속성"
+msgstr "Свойства"
 
 #: ../src/tool_bar.c:169
 msgid "Location:"
-msgstr "위치:"
+msgstr "Местоположение:"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list