[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 78%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Feb 24 11:18:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 318d14f109ee81192bfcf2cf536805ee2b7bb08e (commit)
from 5ef5c9896a2ccc9d3c167ca711820557e6ba018c (commit)
commit 318d14f109ee81192bfcf2cf536805ee2b7bb08e
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Sun Feb 24 11:16:03 2013 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 78%
New status: 534 messages complete with 0 fuzzies and 149 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 871 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 547 insertions(+), 324 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9c39e69..e1861b9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -26,8 +26,9 @@ msgstr "Pretraži web"
msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr "Internet;WWW;Explorer"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:138 ../midori/main.c:151
+#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:157
#: ../midori/midori-app.c:1443 ../midori/midori-websettings.c:201
+#: ../midori/midori-view.c:3768
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -39,11 +40,11 @@ msgstr "Midori web preglednik"
msgid "New Private Browsing Window"
msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1285
+#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1293
msgid "New Tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1282
+#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1290
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
@@ -59,97 +60,101 @@ msgstr "Midori privatno pretraživanje"
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:3925
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4060
msgid "Private Browsing"
msgstr " (Privatno pretraživanje)"
-#: ../midori/main.c:62
+#: ../midori/main.c:63
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Snimak spremljen u:%s\n"
-#: ../midori/main.c:87
+#: ../midori/main.c:90
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju"
-#: ../midori/main.c:87
+#: ../midori/main.c:90
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
-#: ../midori/main.c:89
+#: ../midori/main.c:92
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu"
-#: ../midori/main.c:89
+#: ../midori/main.c:92
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPA"
-#: ../midori/main.c:91
+#: ../midori/main.c:94
msgid "Private browsing, no changes are saved"
msgstr "Privatno pregledavanje, promjene nisu spremljene"
-#: ../midori/main.c:94
+#: ../midori/main.c:97
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:97
+#: ../midori/main.c:100
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:99
+#: ../midori/main.c:102
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog"
-#: ../midori/main.c:101
+#: ../midori/main.c:104
+msgid "Run within gdb and save a backtrace on crash"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/main.c:106
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript"
-#: ../midori/main.c:103
+#: ../midori/main.c:108
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:105
+#: ../midori/main.c:110
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Izvrši naznačenu naredbu"
-#: ../midori/main.c:107
+#: ../midori/main.c:112
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr "Listaj dostupne naredbe za izvršavanje pomoću -e/ --execute"
-#: ../midori/main.c:109
+#: ../midori/main.c:114
msgid "Display program version"
msgstr "Prikaži verziju programa"
-#: ../midori/main.c:111
+#: ../midori/main.c:116
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
-#: ../midori/main.c:113
+#: ../midori/main.c:118
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:113
+#: ../midori/main.c:118
msgid "PATTERN"
msgstr "UZORAK"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:117
+#: ../midori/main.c:122
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:117
+#: ../midori/main.c:122
msgid "SECONDS"
msgstr "SEKUNDE"
-#: ../midori/main.c:152
+#: ../midori/main.c:176
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:"
-#: ../midori/main.c:154
+#: ../midori/main.c:178
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
-#: ../midori/main.c:299
+#: ../midori/main.c:327
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "Nepoznata greška"
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Neočekivana radnja '%s'."
-#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:6062
+#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:6095
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zabilješke"
@@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Netscape p_riključci"
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Zatvorene kartice"
-#: ../midori/midori-app.c:1361 ../midori/midori-browser.c:5201
+#: ../midori/midori-app.c:1361 ../midori/midori-browser.c:5234
msgid "New _Window"
msgstr "Novi _prozor"
@@ -229,22 +234,22 @@ msgstr "Neprepoznati format zabilješke."
msgid "Writing failed."
msgstr "Neuspjelo pisanje."
-#: ../midori/midori-browser.c:337 ../midori/midori-browser.c:5337
+#: ../midori/midori-browser.c:337 ../midori/midori-browser.c:5370
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Naprijed na idući stranicu"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5345
-#: ../midori/midori-browser.c:5348
+#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5378
+#: ../midori/midori-browser.c:5381
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Idi na iduću podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5286
-#: ../midori/midori-browser.c:5295
+#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5319
+#: ../midori/midori-browser.c:5328
msgid "Reload the current page"
msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:457 ../midori/midori-browser.c:5292
+#: ../midori/midori-browser.c:457 ../midori/midori-browser.c:5325
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
@@ -295,47 +300,47 @@ msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
msgid "Run as _web application"
msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:1044 ../midori/midori-browser.c:4442
+#: ../midori/midori-browser.c:1050 ../midori/midori-browser.c:4475
msgid "Save file as"
msgstr "Spremi datoteku kao"
-#: ../midori/midori-browser.c:1054
+#: ../midori/midori-browser.c:1060
msgid "Save associated _resources"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1282
+#: ../midori/midori-browser.c:1290
msgid "A new window has been opened"
msgstr "Otvoren je novi prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:1285
+#: ../midori/midori-browser.c:1293
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "Otvorena je nova kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:1302
+#: ../midori/midori-browser.c:1311
msgid "Error opening the image!"
msgstr "Greška pri otvaranju slike!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1303
+#: ../midori/midori-browser.c:1312
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr "Ne mogu otvoriti odabranu sliku u zadanom pregledniku."
-#: ../midori/midori-browser.c:1309
+#: ../midori/midori-browser.c:1318
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "Greška pri preuzimanju slike!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1310
+#: ../midori/midori-browser.c:1319
msgid "Can not download selected image."
msgstr "Ne mogu preuzeti odabranu sliku."
-#: ../midori/midori-browser.c:1367
+#: ../midori/midori-browser.c:1378
msgid "Save file"
msgstr "Spremi datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2335
+#: ../midori/midori-browser.c:2351
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2461
+#: ../midori/midori-browser.c:2477
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
@@ -344,132 +349,132 @@ msgid ""
"automatically."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2467 ../extensions/feed-panel/main.c:356
+#: ../midori/midori-browser.c:2483 ../extensions/feed-panel/main.c:356
msgid "New feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2502 ../midori/midori-browser.c:5361
+#: ../midori/midori-browser.c:2518 ../midori/midori-browser.c:5394
#: ../panels/midori-bookmarks.c:527
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:3026 ../midori/midori-searchaction.c:450
+#: ../midori/midori-browser.c:3050 ../midori/midori-searchaction.c:450
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../midori/midori-browser.c:3421 ../midori/midori-browser.c:3422
+#: ../midori/midori-browser.c:3447 ../midori/midori-browser.c:3448
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3424
+#: ../midori/midori-browser.c:3450
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3427
+#: ../midori/midori-browser.c:3453
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3846 ../midori/midori-browser.c:5809
+#: ../midori/midori-browser.c:3879 ../midori/midori-browser.c:5842
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4174 ../panels/midori-bookmarks.c:835
+#: ../midori/midori-browser.c:4207 ../panels/midori-bookmarks.c:835
#: ../panels/midori-history.c:793
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Otvori sve u _karticama"
-#: ../midori/midori-browser.c:4181 ../panels/midori-bookmarks.c:841
+#: ../midori/midori-browser.c:4214 ../panels/midori-bookmarks.c:841
#: ../panels/midori-history.c:799 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-browser.c:4184 ../midori/midori-view.c:2633
-#: ../midori/midori-view.c:4431 ../panels/midori-bookmarks.c:843
+#: ../midori/midori-browser.c:4217 ../midori/midori-view.c:2680
+#: ../midori/midori-view.c:4530 ../panels/midori-bookmarks.c:843
#: ../panels/midori-history.c:801 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:515
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:4273
+#: ../midori/midori-browser.c:4306
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:4274
+#: ../midori/midori-browser.c:4307
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:4275
+#: ../midori/midori-browser.c:4308
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:4276
+#: ../midori/midori-browser.c:4309
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:4277
+#: ../midori/midori-browser.c:4310
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:4278
+#: ../midori/midori-browser.c:4311
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr "Firefox (%s)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4279
+#: ../midori/midori-browser.c:4312
msgid "Midori 0.2.6"
msgstr "Midori 0.2.6"
-#: ../midori/midori-browser.c:4297
+#: ../midori/midori-browser.c:4330
msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Uvezi zabilješke..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4300 ../midori/midori-browser.c:5366
+#: ../midori/midori-browser.c:4333 ../midori/midori-browser.c:5399
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Uvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4311
+#: ../midori/midori-browser.c:4344
msgid "_Application:"
msgstr "_Program:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4376
+#: ../midori/midori-browser.c:4409
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "Uvezi iz XBEL ili HTML datoteke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4404
+#: ../midori/midori-browser.c:4437
msgid "Import from a file"
msgstr "Uvezi iz datoteke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4416
+#: ../midori/midori-browser.c:4449
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4447
+#: ../midori/midori-browser.c:4480
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr "XBEL zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4452
+#: ../midori/midori-browser.c:4485
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Netscape zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4466
+#: ../midori/midori-browser.c:4499
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr "MIdori može izvesti samo u XBEL (*.xbel) i Netscape (*.html)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4481
+#: ../midori/midori-browser.c:4514
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4699
+#: ../midori/midori-browser.c:4732
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Lagani web preglednik"
-#: ../midori/midori-browser.c:4700
+#: ../midori/midori-browser.c:4733
msgid "See about:version for version info."
msgstr "Vidi about:version za informacije o verziji"
-#: ../midori/midori-browser.c:4702
+#: ../midori/midori-browser.c:4735
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -477,378 +482,378 @@ msgid ""
"option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4737
+#: ../midori/midori-browser.c:4770
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../midori/midori-browser.c:5199
+#: ../midori/midori-browser.c:5232
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5202
+#: ../midori/midori-browser.c:5235
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:5205
+#: ../midori/midori-browser.c:5238
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5207
+#: ../midori/midori-browser.c:5240
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Novi p_rozor privatnog pretraživanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5211
+#: ../midori/midori-browser.c:5244
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5213
+#: ../midori/midori-browser.c:5246
msgid "_Save Page As…"
msgstr "_Spremi stranicu kao..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5214
+#: ../midori/midori-browser.c:5247
msgid "Save to a file"
msgstr "Spremi u datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5216
+#: ../midori/midori-browser.c:5249
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Dodaj u Brzo _biranje"
#. N_("Add Shortcut to the _desktop"), "",
-#: ../midori/midori-browser.c:5220
+#: ../midori/midori-browser.c:5253
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Napravi _pokretač"
-#: ../midori/midori-browser.c:5223
+#: ../midori/midori-browser.c:5256
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5229
+#: ../midori/midori-browser.c:5262
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5230
+#: ../midori/midori-browser.c:5263
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5232
+#: ../midori/midori-browser.c:5265
msgid "C_lose Window"
msgstr "Z_atvori prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5236
+#: ../midori/midori-browser.c:5269
msgid "_Share"
msgstr "_Dijeli"
-#: ../midori/midori-browser.c:5237
+#: ../midori/midori-browser.c:5270
msgid "Share this page"
msgstr "Dijeli ovu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5241
+#: ../midori/midori-browser.c:5274
msgid "Print the current page"
msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5244
+#: ../midori/midori-browser.c:5277
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "Zatvori s_ve prozore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5247
+#: ../midori/midori-browser.c:5280
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5270
+#: ../midori/midori-browser.c:5303
msgid "_Find…"
msgstr "_Nađi..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5271
+#: ../midori/midori-browser.c:5304
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
-#: ../midori/midori-browser.c:5273
+#: ../midori/midori-browser.c:5306
msgid "Find _Next"
msgstr "Nađi _slijedeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5276
+#: ../midori/midori-browser.c:5309
msgid "Find _Previous"
msgstr "Nađi _prethodno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5280
+#: ../midori/midori-browser.c:5313
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Konfiguriraj postavke programa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5282
+#: ../midori/midori-browser.c:5315
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../midori/midori-browser.c:5283
+#: ../midori/midori-browser.c:5316
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Alatne trake"
-#: ../midori/midori-browser.c:5288
+#: ../midori/midori-browser.c:5321
msgid "Reload page without caching"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5298
+#: ../midori/midori-browser.c:5331
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Povećaj zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5301
+#: ../midori/midori-browser.c:5334
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Smanji zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5305
+#: ../midori/midori-browser.c:5338
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodiranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5307
+#: ../midori/midori-browser.c:5340
msgid "View So_urce"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5310
+#: ../midori/midori-browser.c:5343
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5314
+#: ../midori/midori-browser.c:5347
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5316
+#: ../midori/midori-browser.c:5349
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Kliži _Lijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5319
+#: ../midori/midori-browser.c:5352
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Kliži _Dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5322
+#: ../midori/midori-browser.c:5355
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Kliži _Gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5325
+#: ../midori/midori-browser.c:5358
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Kližu _Desno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5328
+#: ../midori/midori-browser.c:5361
msgid "_Readable"
msgstr "_Čitljivo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5331
+#: ../midori/midori-browser.c:5364
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5334
+#: ../midori/midori-browser.c:5367
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5341
+#: ../midori/midori-browser.c:5374
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5350
+#: ../midori/midori-browser.c:5383
msgid "_Homepage"
msgstr "_Početna stranica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5351
+#: ../midori/midori-browser.c:5384
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5353
+#: ../midori/midori-browser.c:5386
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5356
+#: ../midori/midori-browser.c:5389
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Poništi _zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5363
+#: ../midori/midori-browser.c:5396
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Dodaj novu _mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5369
+#: ../midori/midori-browser.c:5402
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Izvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5372 ../midori/midori-searchaction.c:459
+#: ../midori/midori-browser.c:5405 ../midori/midori-searchaction.c:459
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Upravljaj tražilicama"
-#: ../midori/midori-browser.c:5375
+#: ../midori/midori-browser.c:5408
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5378
+#: ../midori/midori-browser.c:5411
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5382
+#: ../midori/midori-browser.c:5415
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5385
+#: ../midori/midori-browser.c:5418
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5387
+#: ../midori/midori-browser.c:5420
msgid "Move Tab to _first position"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5389
+#: ../midori/midori-browser.c:5422
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "_Premjesti karticu unazad"
-#: ../midori/midori-browser.c:5391
+#: ../midori/midori-browser.c:5424
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "_Premjesti karticu naprijed"
-#: ../midori/midori-browser.c:5393
+#: ../midori/midori-browser.c:5426
msgid "Move Tab to _last position"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5396
+#: ../midori/midori-browser.c:5429
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5399
+#: ../midori/midori-browser.c:5432
msgid "Focus _Next view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5402
+#: ../midori/midori-browser.c:5435
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Pokaži samo ikonu _trenutne kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5405
+#: ../midori/midori-browser.c:5438
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Udvostruči trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5408
+#: ../midori/midori-browser.c:5441
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5411
+#: ../midori/midori-browser.c:5444
msgid "Open last _session"
msgstr "Otvori posljednju _sesiju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5414
+#: ../midori/midori-browser.c:5447
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../midori/midori-browser.c:5416
+#: ../midori/midori-browser.c:5449
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Česta pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5419
+#: ../midori/midori-browser.c:5452
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Prijavite problem..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5424 ../midori/midori-browser.c:6081
+#: ../midori/midori-browser.c:5457 ../midori/midori-browser.c:6114
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../midori/midori-browser.c:5431
+#: ../midori/midori-browser.c:5464
msgid "_Menubar"
msgstr "_Traka izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5435
+#: ../midori/midori-browser.c:5468
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigacijska traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5439
+#: ../midori/midori-browser.c:5472
msgid "Side_panel"
msgstr "Bočni_stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5440
+#: ../midori/midori-browser.c:5473
msgid "Sidepanel"
msgstr "Bočni stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5443
+#: ../midori/midori-browser.c:5476
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Traka zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5447
+#: ../midori/midori-browser.c:5480
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5456 ../midori/midori-websettings.c:200
+#: ../midori/midori-browser.c:5489 ../midori/midori-websettings.c:200
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatski"
-#: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:124
+#: ../midori/midori-browser.c:5492 ../midori/midori-websettings.c:124
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Tradicionalni kineski (BIG5)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5462 ../midori/midori-websettings.c:125
+#: ../midori/midori-browser.c:5495 ../midori/midori-websettings.c:125
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB18030)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5466
+#: ../midori/midori-browser.c:5499
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5469 ../midori/midori-websettings.c:127
+#: ../midori/midori-browser.c:5502 ../midori/midori-websettings.c:127
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5472 ../midori/midori-websettings.c:128
+#: ../midori/midori-browser.c:5505 ../midori/midori-websettings.c:128
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ruski (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5475 ../midori/midori-websettings.c:129
+#: ../midori/midori-browser.c:5508 ../midori/midori-websettings.c:129
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5478 ../midori/midori-websettings.c:130
+#: ../midori/midori-browser.c:5511 ../midori/midori-websettings.c:130
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5481
+#: ../midori/midori-browser.c:5514
msgid "Custom…"
msgstr "Prilagođeno..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5987
+#: ../midori/midori-browser.c:6020
msgid "_Separator"
msgstr "_Razdjelnik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5994
+#: ../midori/midori-browser.c:6027
msgid "_Location…"
msgstr "_Lokacija..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5996
+#: ../midori/midori-browser.c:6029
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otvori određenu lokaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:6018
+#: ../midori/midori-browser.c:6051
msgid "_Web Search…"
msgstr "_Web pretraživanje..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6020
+#: ../midori/midori-browser.c:6053
msgid "Run a web search"
msgstr "Pokreni web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:6047
+#: ../midori/midori-browser.c:6080
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6064
+#: ../midori/midori-browser.c:6097
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:6097
+#: ../midori/midori-browser.c:6130
msgid "_Tabs"
msgstr "_Kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:6099
+#: ../midori/midori-browser.c:6132
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:6113
+#: ../midori/midori-browser.c:6146
msgid "_Menu"
msgstr "_Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6115
+#: ../midori/midori-browser.c:6148
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6895
+#: ../midori/midori-browser.c:6930
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Neočekivana postavka '%s'"
@@ -899,32 +904,32 @@ msgstr "Algoritam certifikata se smatra nesigurnim."
msgid "Some other error occurred validating the certificate."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1419
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1420
msgid "_Export certificate"
msgstr "_Izvezi certifikat"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1434
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1435
msgid "Self-signed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1468
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1470
msgid "Security details"
msgstr "Sigurnosne pojedinosti"
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1555
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1557
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Zalijepi i n_astavi"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1787
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1789
msgid "Not verified"
msgstr "Nije provjereno"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1795
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1797
msgid "Verified and encrypted connection"
msgstr "Provjerena i šifrirana veza"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1802
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1804
msgid "Open, unencrypted connection"
msgstr ""
@@ -949,11 +954,11 @@ msgstr "Pokaži brzo biranje"
msgid "Show Homepage"
msgstr "Pokaži početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:108 ../midori/midori-frontend.c:339
+#: ../midori/midori-websettings.c:108 ../midori/midori-frontend.c:342
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:109 ../midori/midori-frontend.c:338
+#: ../midori/midori-websettings.c:109 ../midori/midori-frontend.c:341
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja"
@@ -1067,262 +1072,262 @@ msgstr "Uvijek koristi moj izbor fonta"
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1305 ../midori/midori-websettings.c:1311
+#: ../midori/midori-websettings.c:1310 ../midori/midori-websettings.c:1316
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1360
+#: ../midori/midori-websettings.c:1365
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1365 ../midori/midori-websettings.c:1476
+#: ../midori/midori-websettings.c:1370 ../midori/midori-websettings.c:1481
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
-#: ../midori/midori-tab.vala:117
+#: ../midori/midori-tab.vala:118
#, c-format
msgid "Failed to inject stylesheet: %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:725 ../midori/midori-view.c:866
+#: ../midori/midori-view.c:730 ../midori/midori-view.c:874
msgid "Trust this website"
msgstr "Vjeruj ovoj web stranici"
-#: ../midori/midori-view.c:864
+#: ../midori/midori-view.c:872
msgid "Security unknown"
msgstr "Sigurnost nepoznata"
-#: ../midori/midori-view.c:1162
+#: ../midori/midori-view.c:1173
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr "%s želi spremiti HTML5 bazu podataka."
-#: ../midori/midori-view.c:1166 ../midori/midori-view.c:1198
+#: ../midori/midori-view.c:1177 ../midori/midori-view.c:1209
msgid "_Deny"
msgstr "_Uskrati"
-#: ../midori/midori-view.c:1166 ../midori/midori-view.c:1198
+#: ../midori/midori-view.c:1177 ../midori/midori-view.c:1209
msgid "_Allow"
msgstr "_Dopusti"
-#: ../midori/midori-view.c:1194
+#: ../midori/midori-view.c:1205
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr "%s želi znati vašu lokaciju."
-#: ../midori/midori-view.c:1305
+#: ../midori/midori-view.c:1328
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Greška - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1306
+#: ../midori/midori-view.c:1329
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana"
-#: ../midori/midori-view.c:1308
+#: ../midori/midori-view.c:1331
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../midori/midori-view.c:1507 ../midori/midori-view.c:2574
+#: ../midori/midori-view.c:1535 ../midori/midori-view.c:2621
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Pošalji poruku %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2362
+#: ../midori/midori-view.c:2409
msgid "Add _search engine..."
msgstr "Dodaj _tražilicu..."
-#: ../midori/midori-view.c:2405 ../midori/midori-view.c:2709
+#: ../midori/midori-view.c:2452 ../midori/midori-view.c:2756
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2457
+#: ../midori/midori-view.c:2504
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2461
+#: ../midori/midori-view.c:2508
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2462
+#: ../midori/midori-view.c:2509
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2465
+#: ../midori/midori-view.c:2512
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-view.c:2468
+#: ../midori/midori-view.c:2515
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram"
-#: ../midori/midori-view.c:2473
+#: ../midori/midori-view.c:2520
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2479
+#: ../midori/midori-view.c:2526
msgid "Save _As…"
msgstr "Spremi _kao..."
-#: ../midori/midori-view.c:2488
+#: ../midori/midori-view.c:2535
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2491
+#: ../midori/midori-view.c:2538
msgid "Copy Im_age"
msgstr "Kopiraj sli_ku"
-#: ../midori/midori-view.c:2494
+#: ../midori/midori-view.c:2541
msgid "Save I_mage"
msgstr "Sačuvaj s_liku"
-#: ../midori/midori-view.c:2497
+#: ../midori/midori-view.c:2544
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr "Otvori u pregledniku _slika"
-#: ../midori/midori-view.c:2504
+#: ../midori/midori-view.c:2551
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Kopiraj video _adresu"
-#: ../midori/midori-view.c:2507
+#: ../midori/midori-view.c:2554
msgid "Save _Video"
msgstr "Spremi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2507
+#: ../midori/midori-view.c:2554
msgid "Download _Video"
msgstr "Preuzmi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2533
+#: ../midori/midori-view.c:2580
msgid "Search _with"
msgstr "Traži _pomoću"
-#: ../midori/midori-view.c:2562
+#: ../midori/midori-view.c:2609
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Pretraži web"
-#: ../midori/midori-view.c:2582
+#: ../midori/midori-view.c:2629
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2629
+#: ../midori/midori-view.c:2676
msgid "Open _Frame in New Tab"
msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2841
+#: ../midori/midori-view.c:2892
#, c-format
msgid "Open or download file from %s"
msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku sa %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2854
+#: ../midori/midori-view.c:2905
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr "Ime datoteke: %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2859
+#: ../midori/midori-view.c:2910
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Tip datoteke: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2861
+#: ../midori/midori-view.c:2912
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
-#: ../midori/midori-view.c:2898
+#: ../midori/midori-view.c:2949
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veličina: %s"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2909
+#: ../midori/midori-view.c:2960
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3435
+#: ../midori/midori-view.c:3495
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3850
+#: ../midori/midori-view.c:3985
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
-#: ../midori/midori-view.c:3926
+#: ../midori/midori-view.c:4061
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke"
-#: ../midori/midori-view.c:3927
+#: ../midori/midori-view.c:4062
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni."
-#: ../midori/midori-view.c:3928
+#: ../midori/midori-view.c:4063
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Proširenja su onemogućena."
-#: ../midori/midori-view.c:3929
+#: ../midori/midori-view.c:4064
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3930
+#: ../midori/midori-view.c:4065
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:"
-#: ../midori/midori-view.c:3931
+#: ../midori/midori-view.c:4066
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3932
+#: ../midori/midori-view.c:4067
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3933
+#: ../midori/midori-view.c:4068
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama."
-#: ../midori/midori-view.c:3934
+#: ../midori/midori-view.c:4069
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke."
-#: ../midori/midori-view.c:4013
+#: ../midori/midori-view.c:4109
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
"Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju."
-#: ../midori/midori-view.c:4059
+#: ../midori/midori-view.c:4153
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
-#: ../midori/midori-view.c:4060
+#: ../midori/midori-view.c:4154
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4061
+#: ../midori/midori-view.c:4155
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj stranicu"
-#: ../midori/midori-view.c:4225
+#: ../midori/midori-view.c:4320
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../midori/midori-view.c:4435
+#: ../midori/midori-view.c:4534
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Udvostruči karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4440
+#: ../midori/midori-view.c:4539
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Pokaži oznaku _kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4440
+#: ../midori/midori-view.c:4539
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Prikaži samo _ikone kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4447
+#: ../midori/midori-view.c:4546
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
msgstr[0] "Zatvori dr_ugu karticu"
@@ -1330,34 +1335,34 @@ msgstr[1] "Zatvori dr_uge kartice"
msgstr[2] "Zatvori dr_uge kartice"
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5122
+#: ../midori/midori-view.c:5235
msgid "previous"
msgstr "prethodno"
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5141
+#: ../midori/midori-view.c:5254
msgid "next"
msgstr "slijedeće"
-#: ../midori/midori-view.c:5154
+#: ../midori/midori-view.c:5267
msgid "Print background images"
msgstr "Ispis pozadinskih slika"
-#: ../midori/midori-view.c:5155
+#: ../midori/midori-view.c:5268
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5179
+#: ../midori/midori-view.c:5293
msgid "Features"
msgstr "Obilježja"
#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
-#: ../midori/midori-download.vala:54
+#: ../midori/midori-download.vala:63
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s od %s"
-#: ../midori/midori-download.vala:70
+#: ../midori/midori-download.vala:79
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1365,7 +1370,7 @@ msgstr[0] "%d sat"
msgstr[1] "%d sati"
msgstr[2] "%d sata"
-#: ../midori/midori-download.vala:71
+#: ../midori/midori-download.vala:80
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d minuta"
-#: ../midori/midori-download.vala:72
+#: ../midori/midori-download.vala:81
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1382,47 +1387,47 @@ msgstr[1] "%d sekunde"
msgstr[2] "%d sekundi"
#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning
-#: ../midori/midori-download.vala:87
+#: ../midori/midori-download.vala:96
#, c-format
msgid " - %s remaining"
msgstr "- %s preostalo"
#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
-#: ../midori/midori-download.vala:98
+#: ../midori/midori-download.vala:107
msgid "?B"
msgstr "?B"
#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s)
-#: ../midori/midori-download.vala:100
+#: ../midori/midori-download.vala:109
#, c-format
msgid " (%s/s)"
msgstr "(%s/s)"
-#: ../midori/midori-download.vala:197
+#: ../midori/midori-download.vala:224
msgid "The downloaded file is erroneous."
msgstr "Preuzeta datoteka je pogrešna."
-#: ../midori/midori-download.vala:198
+#: ../midori/midori-download.vala:225
msgid ""
"The checksum provided with the link did not match. This means the file is "
"probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-download.vala:312
+#: ../midori/midori-download.vala:345
#, c-format
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
msgstr "Datoteka \"%s\" ne može biti spremljena u ovoj mapi."
-#: ../midori/midori-download.vala:314
+#: ../midori/midori-download.vala:347
msgid "You don't have permission to write in this location."
msgstr "Nemate dozvole za pisanje na ovoj lokaciji."
-#: ../midori/midori-download.vala:317
+#: ../midori/midori-download.vala:350
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
-#: ../midori/midori-download.vala:319
+#: ../midori/midori-download.vala:352
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr "Datoteci je potrebno %s ali samo %s je preostalo."
@@ -1626,40 +1631,40 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
-#: ../midori/midori-preferences.c:501 ../extensions/web-cache.c:461
-#: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:304
+#: ../midori/midori-preferences.c:502 ../extensions/web-cache.c:461
+#: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:308
msgid "Web Cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:502 ../midori/midori-preferences.c:505
+#: ../midori/midori-preferences.c:503 ../midori/midori-preferences.c:506
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:507
+#: ../midori/midori-preferences.c:508
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../midori/midori-preferences.c:526
+#: ../midori/midori-preferences.c:528
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
-#: ../midori/midori-preferences.c:528
+#: ../midori/midori-preferences.c:530
msgid "Delete old Cookies after:"
msgstr "Obriši stare kolačiće nakon:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:530 ../midori/midori-preferences.c:533
+#: ../midori/midori-preferences.c:532 ../midori/midori-preferences.c:535
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića"
-#: ../midori/midori-preferences.c:537
+#: ../midori/midori-preferences.c:539
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
msgstr "Prihvati kolačiće samo sa stranica koje ste posjetili"
-#: ../midori/midori-preferences.c:538
+#: ../midori/midori-preferences.c:540
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
msgstr "Blokiraj kolačiće koje su poslale web stranice treće strane"
-#: ../midori/midori-preferences.c:543
+#: ../midori/midori-preferences.c:545
msgid ""
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
"purposes."
@@ -1667,74 +1672,74 @@ msgstr ""
"Kolačići pohranjuju podatke o prijavi, spremljenim igrama, ili profile "
"korisnika za promičbene svrhe."
-#: ../midori/midori-preferences.c:550
+#: ../midori/midori-preferences.c:552
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:553
+#: ../midori/midori-preferences.c:555
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
-#: ../midori/midori-preferences.c:557
+#: ../midori/midori-preferences.c:559
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr ""
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
-#: ../midori/midori-preferences.c:559
+#: ../midori/midori-preferences.c:561
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:562
+#: ../midori/midori-preferences.c:564
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr "Obriši stranice iz povijesti nakon:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:564 ../midori/midori-preferences.c:567
+#: ../midori/midori-preferences.c:566 ../midori/midori-preferences.c:569
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti"
-#: ../midori/midori-preferences.c:604 ../panels/midori-extensions.c:90
+#: ../midori/midori-preferences.c:606 ../panels/midori-extensions.c:90
msgid "Extensions"
msgstr "Proširenja"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1043
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1047
msgid "Add search engine"
msgstr "Dodaj tražilicu"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1043
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1047
msgid "Edit search engine"
msgstr "Uredi tražilicu"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1071
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1075
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1086
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1090
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1099 ../extensions/feed-panel/main.c:368
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1103 ../extensions/feed-panel/main.c:368
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1118
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1122
msgid "_Token:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1408
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1412
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Upravljaj tražilicama"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1508
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1512
msgid "Use as _default"
msgstr "Koristi kao _zadano"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1619
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1623
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1674
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1678
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s"
@@ -1778,7 +1783,7 @@ msgstr "Otvori pomoću"
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr "Izaberite program ili naredbu za otvaranje \"%s\":"
-#: ../midori/sokoke.c:366 ../midori/sokoke.c:380
+#: ../midori/sokoke.c:368 ../midori/sokoke.c:388
msgid "Could not run external program."
msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program"
@@ -1803,28 +1808,28 @@ msgstr ""
msgid "Close Findbar"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:110
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "Datoteka '<b>%s</b>' je preuzeta."
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:115
msgid "Transfer completed"
msgstr "Prijenos završen"
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:239 ../panels/midori-transfers.c:139
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:245 ../panels/midori-transfers.c:139
msgid "Clear All"
msgstr "Očisti sve"
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:272 ../toolbars/midori-transferbar.c:274
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 ../toolbars/midori-transferbar.c:280
msgid "Some files are being downloaded"
msgstr "Neke datoteke su preuzete"
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:284
msgid "_Quit Midori"
msgstr "_Isključi Midori"
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:286
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
@@ -1909,11 +1914,11 @@ msgstr "Pretraži povijest"
msgid "Transfers"
msgstr "Prijenosi"
-#: ../panels/midori-transfers.c:435
+#: ../panels/midori-transfers.c:442
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Otvori odredišni _direktorij"
-#: ../panels/midori-transfers.c:438
+#: ../panels/midori-transfers.c:445
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Kopiraj lokaciju po_veznice"
@@ -2212,6 +2217,7 @@ msgstr ""
"<b>Kolačići</b>: %d"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1028
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:503
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -2636,15 +2642,15 @@ msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
-#: ../midori/midori-privatedata.c:298
+#: ../midori/midori-privatedata.c:302
msgid "Saved logins and _passwords"
msgstr "Spremljene prijave i _lozinke"
-#: ../midori/midori-privatedata.c:300
+#: ../midori/midori-privatedata.c:304
msgid "Cookies and Website data"
msgstr "Kolačići i podaci web stranice"
-#: ../midori/midori-privatedata.c:307
+#: ../midori/midori-privatedata.c:311
msgid "Website icons"
msgstr "Website ikone"
@@ -2698,33 +2704,33 @@ msgstr ""
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "Zabilješke ne mogu biti spremljene. %s"
-#: ../midori/midori-session.c:187
+#: ../midori/midori-session.c:188
msgid ""
"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-session.c:355
+#: ../midori/midori-session.c:357
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s"
-#: ../midori/midori-session.c:376 ../midori/midori-frontend.c:449
+#: ../midori/midori-session.c:378 ../midori/midori-frontend.c:452
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/midori-session.c:406
+#: ../midori/midori-session.c:408
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/midori-frontend.c:126
+#: ../midori/midori-frontend.c:127
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s"
-#: ../midori/midori-frontend.c:309
+#: ../midori/midori-frontend.c:312
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
@@ -2732,49 +2738,278 @@ msgstr ""
"Izgleda da se Midori srušio zadnji put kad je bio otvoren.Ako se ovo događa "
"učestalo,pokušajte jednu os slijedećih opcija da biste riješili problem."
-#: ../midori/midori-frontend.c:319
+#: ../midori/midori-frontend.c:322
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Izmjeni _osobitosti"
-#: ../midori/midori-frontend.c:323
+#: ../midori/midori-frontend.c:326
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Onemogući sva _proširenja"
-#: ../midori/midori-frontend.c:332
+#: ../midori/midori-frontend.c:335
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Pokaži dijalog nakon što se Midori sruši"
-#: ../midori/midori-frontend.c:337
+#: ../midori/midori-frontend.c:340
msgid "Discard old tabs"
msgstr "Odbaci stare kartice"
-#: ../midori/midori-frontend.c:401
+#: ../midori/midori-frontend.c:404
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n"
-#: ../midori/midori-frontend.c:434
+#: ../midori/midori-frontend.c:437
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n"
-#: ../midori/midori-frontend.c:465
+#: ../midori/midori-frontend.c:468
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n"
-#: ../midori/midori-frontend.c:473
+#: ../midori/midori-frontend.c:476
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/midori-frontend.c:484
+#: ../midori/midori-frontend.c:487
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
-#: ../midori/midori-frontend.c:489
+#: ../midori/midori-frontend.c:492
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoriraj"
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:127
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:273
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:235
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:279
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:584
+#, c-format
+msgid "SQL fails: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:246
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:672
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:984
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati "
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:250
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:674
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:985
+msgid "Accept for session"
+msgstr "Prihvati za sesiju"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:254
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:676
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:986
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:302
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:145
+#, c-format
+msgid "Could not open database of extenstion: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:405
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:408
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:459
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:187
+#, c-format
+msgid "Failed to execute database statement: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:434
+msgid "Do you really want to delete all cookie permissions?"
+msgstr "Želite li zaista izbrisati sve dozvole kolačića?"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:436
+msgid "Delete all cookie permissions?"
+msgstr "Obriši sve dozvole kolačića?"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:440
+msgid ""
+"This action will delete all cookie permissions. You will be asked for "
+"permissions again for each web site visited."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:587
+msgid "Cookie permission manager"
+msgstr "Upravitelj dozvolama kolačića"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:588
+msgid "Instance of current cookie permission manager"
+msgstr ""
+
+#. Set up dialog
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:628
+msgid "Configure cookie permission"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
+"policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>.You can also "
+"add a policy for a domain manually by entering the domain below, choosing "
+"the policy and clicking on <i>Add</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:705
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:489
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:712
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:740
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Izbriši _sve"
+
+#. Add "ask-for-unknown-policy" checkbox
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:749
+msgid "A_sk for policy if unknown for a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:83
+msgid ""
+"A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager "
+"extension to continue. You should disable it."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:87
+msgid "Error in cookie permission manager extension"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:92
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:125
+msgid "Could not get path to configuration of extension: path is NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:127
+msgid "Could not get path to configuration of extension."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not create configuration folder for extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:135
+msgid "Could not create configuration folder for extension."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:150
+msgid "Could not open database of extension."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:183
+msgid "Could not set up database structure of extension."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not determine global cookie policy to set for domain: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:430
+msgid "Confirm storing cookie"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:461
+#, c-format
+msgid "The website %s wants to store %d cookies."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:463
+#, c-format
+msgid "The website %s wants to store a cookie."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:467
+#, c-format
+msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:496
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:510
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:521
+msgid "Expire date"
+msgstr ""
+
+#. Create buttons for dialog
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:545
+msgid "_Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:548
+msgid "Accept for this _session"
+msgstr "Prihvati za ovu _sesiju"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:550
+msgid "De_ny"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:881
+msgid "Extension instance"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:882
+msgid "The Midori extension instance for this extension"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:888
+msgid "Application instance"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:889
+msgid "The Midori application instance this extension belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:895
+msgid "Database instance"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:896
+msgid "Pointer to sqlite database instance used by this extension"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:901
+msgid "Ask for unknown policy"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:902
+msgid ""
+"If true this extension ask for policy for every unknown domain.If false this "
+"extension uses the global cookie policy set in midori settings."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:983
+msgid "Undetermined"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:62
+msgid "Cookie Security Manager"
+msgstr "Upravitelj sigurnosti kolačića"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:63
+msgid "Manage cookie permission per site"
+msgstr ""
+
#~ msgid "_Window"
#~ msgstr "_Prozor"
@@ -3135,9 +3370,6 @@ msgstr "_Ignoriraj"
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "Velike"
-#~ msgid "Reset the last _session"
-#~ msgstr "Obnovi posljednju _sesiju"
-
#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
#~ msgstr "Konfiguriraj _filtere oglašavanja..."
@@ -3156,9 +3388,6 @@ msgstr "_Ignoriraj"
#~ msgid "Delete old cookies after 1 week"
#~ msgstr "Obriši stare kolačiće nakon jednog tjedna"
-#~ msgid "Delete old cookies after 1 month"
-#~ msgstr "Obriši stare kolačiće nakon jednog mjeseca"
-
#~ msgid "Delete old cookies after 1 year"
#~ msgstr "Obriši stare kolačiće nakon jedne godine"
@@ -3189,9 +3418,6 @@ msgstr "_Ignoriraj"
#~ msgid "Where to open externally opened pages"
#~ msgstr "Gdje otvoriti izvanjski otvorene stranice"
-#~ msgid "Accept cookies"
-#~ msgstr "Prihvati kolačiće"
-
#~ msgid "What type of cookies to accept"
#~ msgstr "Koju vrstu kolačića prihvatiti"
@@ -3201,9 +3427,6 @@ msgstr "_Ignoriraj"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Izgled"
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programi"
-
#~ msgid "Quit the application"
#~ msgstr "Isključi program"
More information about the Xfce4-commits
mailing list