[Xfce4-commits] <xfmpc:master> l10n: Updates to Bulgarian translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Feb 13 10:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to a048ad79cc99cefc9686bce97d8b4c4ed7376993 (commit)
       from db70fe74da6afca873864903073cba000f9e7078 (commit)

commit a048ad79cc99cefc9686bce97d8b4c4ed7376993
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Wed Feb 13 10:31:44 2013 +0100

    l10n: Updates to Bulgarian translation
    
    New status: 70 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{fr.po => bg.po} |  160 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 82 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/bg.po
similarity index 58%
copy from po/fr.po
copy to po/bg.po
index 217660a..1626c00 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,127 +1,126 @@
-# French translations for xfmpc package
-# Traductions françaises du paquet xfmpc.
+# Bulgarian translations for xfmpc package
+# Bulgarian messages for xfmpc.
 # Copyright (C) 2008 THE xfmpc'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfmpc package.
-# Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>, 2008-2009.
-# Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net> 2010.
+# Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfmpc\n"
+"Project-Id-Version: xfmpc 0.0.5svn-r\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-23 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 14:15+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 11:30+0200\n"
+"Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <xfce-i18n-bg at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/dbbrowser.c:1508
 msgid "Replace"
-msgstr "_Remplacer"
+msgstr "Замяна"
 
 #: ../src/dbbrowser.c:1524
 #: ../src/playlist.c:1511
 msgid "Browse"
-msgstr "_Parcourir"
+msgstr "Преглед"
 
 #: ../src/extended-interface.c:495
 msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
+msgstr "Повторение"
 
 #: ../src/extended-interface.c:505
 msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
+msgstr "Случаен ред"
 
 #: ../src/extended-interface.c:515
 msgid "Single Mode"
-msgstr "Monomode"
+msgstr "Еднократен режим"
 
 #: ../src/extended-interface.c:525
 msgid "Consume Mode"
-msgstr "Mode de consommation"
+msgstr "Потребителски режим"
 
 #: ../src/extended-interface.c:548
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Raccourcis"
+msgstr "Клавишна комбинация"
 
 #: ../src/extended-interface.c:747
 #: ../xfmpc.desktop.in.h:2
 msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
-msgstr "Client MPD écrit en GTK+ pour Xfce"
+msgstr "MPD-клиент (използващ GTK+) за Xfce"
 
 #: ../src/extended-interface.c:749
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Mike Massonnet"
+msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>"
 
 #: ../src/extended-interface.c:890
 msgid "Clear Playlist"
-msgstr "Vider la liste de lecture"
+msgstr "Изчистване на списъка за изпълнение"
 
 #: ../src/extended-interface.c:908
 msgid "Refresh Database"
-msgstr "Rafraîchir la base de données"
+msgstr "Обновяване на базата с данни"
 
 #: ../src/extended-interface.c:926
 msgid "Context Menu"
-msgstr "Menu contextuel"
+msgstr "Контекстно меню"
 
 #: ../src/extended-interface.c:969
 msgid "Current Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+msgstr "Текущ списък за изпълнение"
 
 #: ../src/extended-interface.c:975
 msgid "Browse database"
-msgstr "Base de données"
+msgstr "Преглед на базата с данни"
 
 #: ../src/interface.c:467
 #, c-format
 msgid "by \"%s\" from \"%s\" (%s)"
-msgstr "par « %s » de « %s » (%s)"
+msgstr "от \"%s\" от албум \"%s\" (%s)"
 
 #: ../src/interface.c:486
 msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppé"
+msgstr "Спряно"
 
 #: ../src/interface.c:496
 #: ../src/interface.c:916
 msgid "Not connected"
-msgstr "Déconnecté"
+msgstr "Не е свързан"
 
 #: ../src/main-window.c:641
 #, c-format
 msgid "%d songs, %d hours and %d minutes"
-msgstr "%d chansons, %d heures et %d minutes"
+msgstr "%d песни, %d часа и %d минути"
 
 #: ../src/main-window.c:652
 #, c-format
 msgid "%d songs, %d minutes"
-msgstr "%d chansons, %d minutes"
+msgstr "%d песни, %d минути"
 
 #: ../src/mpdclient.c:382
 msgid "Failed to connect to MPD"
-msgstr "Impossible de se connecter à MPD"
+msgstr "Неуспех при свързване с MPD"
 
 #: ../src/mpdclient.c:387
 msgid "Connected to MPD"
-msgstr "Connecté à MPD"
+msgstr "Връзката с MPD е осъществена"
 
 #: ../src/mpdclient.c:627
 #: ../src/mpdclient.c:657
 #: ../src/mpdclient.c:672
 msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+msgstr "н/д"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:701
 msgid "Xfmpc Preferences"
-msgstr "Préférences de Xfmpc"
+msgstr "Настройки на Xfmpc"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:703
 msgid "Customize your MPD client"
-msgstr "Personnalisation du client MPD"
+msgstr "Оформление на MPD-клиента"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:720
 msgid "MPD"
@@ -129,192 +128,189 @@ msgstr "MPD"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:731
 msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
+msgstr "Връзка"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:739
 msgid "Use _default system settings"
-msgstr "Utiliser les paramètres par _défaut du système"
+msgstr "Използване на системните настройки"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:745
 msgid "If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and MPD_PORT otherwise it will use localhost"
-msgstr "Si coché, Xfmpc utilisera les variables d'environnements MPD_HOST et MPD_PORT sinon localhost"
+msgstr "Ако е избрано, Xfmpc ще се опита да чете  променливите от графичната среда MPD_HOST и MPD_PORT в противен случай ще използва Localhost"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:775
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Hôte :"
+msgstr "Име на хост:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:797
 msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
+msgstr "Порт:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:826
 msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Парола:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:871
 msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+msgstr "Външен вид"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:884
 msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgstr "Общи"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:893
 msgid "Close window into notification area"
-msgstr "Placer Xfmpc dans la zone de notification lorsque la fenêtre est fermée"
+msgstr "Затвори прозореца в областта за уведомяване"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:908
 msgid "Show _stastusbar"
-msgstr "Afficher la _barre de statut"
+msgstr "Покажи лентата на състоянието"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:927
 msgid "Song Format"
-msgstr "Format de la chanson"
+msgstr "Формат на песента"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:940
 msgid "Song Format:"
-msgstr "Format de la chanson :"
+msgstr "Формат на песента:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:956
 #: ../src/song-dialog.c:291
 msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Заглавие"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:959
 msgid "Album - Title"
-msgstr "Album - Titre"
+msgstr "Албум - Заглавие"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:962
 msgid "Artist - Title"
-msgstr "Artiste - Titre"
+msgstr "Изпълнител - Заглавие"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:965
 msgid "Artist - Title (Date)"
-msgstr "Artiste - Titre (Date)"
+msgstr "Изпълнител - Заглавие (Дата)"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:968
 msgid "Artist - Album - Title"
-msgstr "Artiste - Album - Titre"
+msgstr "Изпълнител - Албум - Заглавие"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:971
 msgid "Artist - Album - Track. Title"
-msgstr "Artiste - Album - N° Piste. Titre"
+msgstr "Изпълнител - Албум - Запис. Заглавие"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:974
 msgid "Custom..."
-msgstr "Personnalisé..."
+msgstr "Потребителски..."
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:988
 msgid "Custom format:"
-msgstr "Personnalisé :"
+msgstr "Потребителски формат:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1023
 msgid "Available parameters:"
-msgstr "Paramètres disponibles :"
+msgstr "Достъпни параметри:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1043
 #, c-format
 msgid "%a: Artist"
-msgstr "%a : Artiste"
+msgstr "%a: Изпълнител"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1056
 #, c-format
 msgid "%A: Album"
-msgstr "%A : Album"
+msgstr "%A: Албум"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1069
 msgid "%t: Title"
-msgstr "%t : Titre"
+msgstr "%t: Заглавие"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1082
 msgid "%D: Disc"
-msgstr "%D : Disque"
+msgstr "%D: Диск"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1095
 #, c-format
 msgid "%f: File"
-msgstr "%f : Fichier"
+msgstr "%f: Файл"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1108
 #, c-format
 msgid "%g: Genre"
-msgstr "%g : Genre"
+msgstr "%g: Жанр"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1121
 #, c-format
 msgid "%d: Date"
-msgstr "%d : Date"
+msgstr "%d: Дата"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1134
 msgid "%T: Track"
-msgstr "%T : N° Piste"
+msgstr "%T: Запис"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:161
 msgid "Xfmpc Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis Xfmpc"
+msgstr "Xfmpc Клавишна комбинация"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:163
 msgid "Control your MPD client with your keyboard"
-msgstr "Contrôler le client MPD au clavier"
+msgstr "Управлявайте Вашият MPD-клиент с клавиатурата"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:178
 msgid "Quit: CTRL+q"
-msgstr "Quitter : Ctrl+Q"
+msgstr "Изход: CTRL+q"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:187
 msgid "Previous: CTRL+b"
-msgstr "Précédent : Ctrl+B"
+msgstr "Предишен: CTRL+b"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:197
 msgid "Play/Pause: CTRL+p"
-msgstr "Lecture/Pause : Ctrl+P"
+msgstr "Изпълнение/Пауза: CTRL+p"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:207
 msgid "Stop: CTRL+s"
-msgstr "Stop : Ctrl+S"
+msgstr "Спиране: CTRL+s"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:217
 msgid "Next: CTRL+f"
-msgstr "Suivant : Ctrl+F"
+msgstr "Следващ: CTRL+f"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:227
 msgid "Volume: CTRL+v"
-msgstr "Volume : Ctrl+V"
+msgstr "Сила на звука: CTRL+v"
 
 #: ../src/song-dialog.c:239
 msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Файл"
 
 #: ../src/song-dialog.c:266
 msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
+msgstr "Изпълнител"
 
 #: ../src/song-dialog.c:316
 msgid "Album"
-msgstr "Album"
+msgstr "Албум"
 
 #: ../src/song-dialog.c:341
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Дата"
 
 #: ../src/song-dialog.c:360
 msgid "Track"
-msgstr "N° Piste"
+msgstr "Запис"
 
 #: ../src/song-dialog.c:385
 msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+msgstr "Жанр"
 
 #: ../xfmpc.desktop.in.h:1
 msgid "MPD client"
-msgstr "Client MPD"
+msgstr "MPD клиент"
 
 #: ../xfmpc.desktop.in.h:3
 msgid "Xfmpc"
 msgstr "Xfmpc"
 
 #~ msgid "Statusbar"
-#~ msgstr "Barre de statut"
-
-#~ msgid "Song format:"
-#~ msgstr "Format :"
+#~ msgstr "Лента на състоянието"


More information about the Xfce4-commits mailing list