[Xfce4-commits] <xfbib:master> l10n: Updates to Bulgarian translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Feb 12 21:48:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to ae3a18363eb6f690db1e3966119bd980e119e3a3 (commit)
       from ef1c4f8da5994a8ec27b638cdee4fb55dd7beadf (commit)

commit ae3a18363eb6f690db1e3966119bd980e119e3a3
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Tue Feb 12 21:46:57 2013 +0100

    l10n: Updates to Bulgarian translation
    
    New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{sv.po => bg.po} |  233 ++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 151 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/bg.po
similarity index 58%
copy from po/sv.po
copy to po/bg.po
index b8c21bc..9b10aef 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,291 +1,291 @@
-# Swedish translation for xfbib.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+## Bulgarian translation for the xfbib package
+# Copyright (C) The fxbib's copyright holder
 # This file is distributed under the same license as the xfbib package.
-# Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>, 2008.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008.
+# Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfbib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:14+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: Bulgaria\n"
+"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "main_entries"
-msgstr ""
+msgstr "основни записи"
 
 #: ../src/main.c:71
 msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
-msgstr "Rapportera fel på http://bugs.xfce.org/\n"
+msgstr "Докладвайте грешки на http://bugs.xfce.org/\n"
 
 #: ../src/main.c:73
 #, c-format
 msgid "Error parsing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при анализ на: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Error merging files, no output file specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при сливане на файлове, не е зададен изходен файл\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:129
 #, c-format
 msgid "Unknown bracket type: %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна скоба тип: %c\n"
 
 #. Error
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:240
 msgid "Unknown entry type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестен тип запис\n"
 
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
 msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
-msgstr ""
+msgstr "Липсва знак за равенство в определението на полето\n"
 
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
 msgid "No equal sign found in definition of String\n"
-msgstr ""
+msgstr "Липсва знак за равенство в определението на реда\n"
 
 #. Braced string contains @
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Braced string contains @: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Низът в скобите съдържа @: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
 #, c-format
 msgid "Double quotation marks not inside braces in string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Двойните кавички не са поставени в скоби в низ: %s\n"
 
 #. Braces was not balanced
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
 #, c-format
 msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Скобите не са поставени на правилното място в низ: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:151
 #, c-format
 msgid "Variable contains double quotation marks: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Променливата съдържа двойни кавички: %s\n"
 
 #. Character was not a number between 0 and 9
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
 #, c-format
 msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невярна цифра в число: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
 msgid "Edit compound string"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на съставните низове"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
 msgid "Text/String key"
-msgstr ""
+msgstr "Текст/Ключ"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
 msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
-msgstr ""
+msgstr "Редът може да съдържа текст или ключ BibTeX"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Icon missing: %s"
-msgstr "Ikon saknas: %s"
+msgstr "Липсва икона: %s"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:224
 msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "Тип:"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Key:"
-msgstr "Nyckel: "
+msgstr "Ключ:"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327
 #: ../src/xfbib-multiple-input.c:168
 msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Заглавие"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:328
 msgid "Author/Editor"
-msgstr "Upphovsman/Författare"
+msgstr "Автор/Редактор"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:329
 msgid "Publication"
-msgstr "Publikation"
+msgstr "Публикация"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:330
 msgid "Publisher"
-msgstr "Förlag"
+msgstr "Издател"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:331
 msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "Смесен"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:484
 msgid "A BibTeX type is required!"
-msgstr ""
+msgstr "Необходим е тип BibTeX!"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:488
 msgid "BibTeX key is required!"
-msgstr ""
+msgstr "Необходим е ключ BibTeX!"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:172
 msgid "Address of publisher"
-msgstr "Adress till förlag"
+msgstr "Адрес на издателството"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:173
 msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
-msgstr "Kommentar för kommenterad bibliografistil"
+msgstr "Анотация за анотирани стилове библиография"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:174
 msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr "Namn på författarna, separerade med \"and\" om fler än en"
+msgstr "Имена на авторите, разделени с 'и' , ако са повече от един"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:175
 msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
-msgstr "Titel på boken, om endast delar av den citeras"
+msgstr "Заглавието на книгата, ако е цитирано частично"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:176
 msgid "Chapter number"
-msgstr "Kapitelnummer"
+msgstr "Номер на глава"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:177
 msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
-msgstr "Citatnyckel för the korsrefererade elementet"
+msgstr "Ключови цитати на проверените записи"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:178
 msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
-msgstr "Utgåva av boken (t.ex. \"första\" eller \"andra\")"
+msgstr "Издание (например \"първо\" или \"второ\")"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:179
 msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr "Namn på redaktör(er), separerade med \"and\" om flera"
+msgstr "Имената на редакторите, разделени с 'и' , ако са повече от един"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:180
 msgid "Specification of electronic publication"
-msgstr "Specifikation av den elektroniska utgåvan"
+msgstr "Описание на електронна публикация"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:181
 msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
-msgstr "Publikationsmetod om metoden inte är standard"
+msgstr "Метод на публикуване, ако е нестандартен"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:182
 msgid "Institution that was involved in the publishing"
-msgstr "Instutitionen som var involverad i publikationen"
+msgstr "Организация, участваща в публикуването"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:183
 msgid "Journal or magazine in which the work was published"
-msgstr "Tidskrift eller magasin i vilket verket var publicerat"
+msgstr "Списание или вестник в който работата е била публикувана"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:184
 msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
-msgstr "Dolt fält som används för att ange eller åsidosätta den alfabetiska ordningen på elementen"
+msgstr "Скрито поле, използвано за определяне или подреждане по азбучен ред на записите"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:185
 msgid "Month of publication or creation if unpublished"
-msgstr "Månaden för publikation eller skapelse om verket är opublicerat"
+msgstr "Месец на публикуване или създаване, ако не е публикувана"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:186
 msgid "Miscellaneous extra information"
-msgstr "Extra information"
+msgstr "Допълнителна информация"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:187
 msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
-msgstr "Antal tidskrifter, magasin eller tekniska rapporter"
+msgstr "Брой на списанията, вестниците или техническите доклади"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:188
 msgid "Sponsor of the conference"
-msgstr "Sponsor av konferensen"
+msgstr "Спонсор на конференцията"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:189
 msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
-msgstr "Sidnummer separerade med komma eller dubbla bindestreck"
+msgstr "Номерата на страниците, разделени със запетаи или двойно тире"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:190
 msgid "Name of publisher"
-msgstr "Namnet på utgivare"
+msgstr "Име на издателството"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:191
 msgid "School where thesis was written"
-msgstr "Skolan där rapporten skrevs"
+msgstr "Учебно заведение, в което е била написана дисертацията"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:192
 msgid "Series of books in which the book was published"
-msgstr "Bokserien i vilken boken publicerades"
+msgstr "Поредици от книги, в които е публикувана книгата"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:193
 msgid "Title of the work"
-msgstr "Titel på verket"
+msgstr "Заглавие на работата"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:194
 msgid "Type of technical report"
-msgstr "Typ av teknisk rapport"
+msgstr "Тип на техническият доклад"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:195
 msgid "Internet address"
-msgstr "Internetadress"
+msgstr "Интернет адрес"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:196
 msgid "Number of the volume"
-msgstr "Nummer på volymen"
+msgstr "Брой на томовете"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:197
 msgid "Year of publication or creation if unpublished"
-msgstr "Utgivningsår eller skrivningsår om outgiven"
+msgstr "Година на публикуване или на създаване, ако не е публикувано"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:75
 msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
+msgstr "Отваряне"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:83
 msgid "BibTeX files"
-msgstr "BibTeX-filer"
+msgstr "BibTeX файлове"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:99
 #: ../src/xfbib-file-io.c:141
 #, c-format
 msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Възникна грешка при отварянето на файла: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:146
 #, c-format
 msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Възникна грешка при записа на файла: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:162
 msgid "Save as\n"
-msgstr "Spara som\n"
+msgstr "Запазване като\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:167
 msgid "Save As"
-msgstr "Spara som"
+msgstr "Запазване като"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
 msgid "String key:"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ:"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
 msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+msgstr "Текст:"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:148
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:226
 msgid "No row has been selected for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Не е избран ред за премахване"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:183
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:257
 msgid "No row has been selected for edit"
-msgstr ""
+msgstr "Не е избран ред за редактиране"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:265
 msgid "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
@@ -297,22 +297,21 @@ msgstr "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
 msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfbib — това е BibTeX редактор за графична среда Xfce."
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
 msgid "File"
-msgstr "Arkiv"
+msgstr "Файл"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:389
 #: ../src/xfbib-window.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "E_lement"
+msgstr "Запис"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:413
 #: ../src/xfbib-window.c:121
 msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
+msgstr "Променлива"
 
 #.
 #. item = gtk_menu_item_new_with_label("Show Columns");
@@ -330,99 +329,31 @@ msgstr "Variabel"
 #.
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
 msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Visa verktygsrad"
+msgstr "Покажи лентата с инструменти"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:440
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr "Visa statusrad"
+msgstr "Покажи лентата за състоянието"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:443
 msgid "View"
-msgstr "Visa"
+msgstr "Преглед"
 
 #. Create the button on the menu bar
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:456
 msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+msgstr "Помощ"
 
 #: ../src/xfbib-multiple-input.c:81
 #, c-format
 msgid "Add %s"
-msgstr "Lägg till %s"
+msgstr "Добавяне на %s"
 
 #: ../src/xfbib-string-tree-view.c:181
 msgid "Value"
-msgstr "Värde "
+msgstr "Значение"
 
 #: ../src/xfbib-window.c:152
 msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Namnlös)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File/New\n"
-#~ msgstr "Arkiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File/Save As\n"
-#~ msgstr "Spara som"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry/Add\n"
-#~ msgstr "E_lement"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/add\n"
-#~ msgstr "Variabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/Remove\n"
-#~ msgstr "Variabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/Edit\n"
-#~ msgstr "Variabel"
-#~ msgid "Developers:"
-#~ msgstr "Utvecklare:"
-#~ msgid "BibTeX editor for Xfce"
-#~ msgstr "BibTeX-redigerare för Xfce"
-#~ msgid "http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfbib"
-#~ msgstr "http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfbib"
-#~ msgid "Copyright © 2008 Jesper Karlsson & David Gustafsson"
-#~ msgstr "Copyright © 2008 Jesper Karlsson & David Gustafsson"
-#~ msgid "Key used when citing the publication"
-#~ msgstr "Nyckel som används när publikationen citeras"
-#~ msgid "Add entry"
-#~ msgstr "Lägg till element"
-#~ msgid "Edit entry"
-#~ msgstr "Redigera element"
-#~ msgid "How Published"
-#~ msgstr "Publicerad"
-#~ msgid "Toggle case sensitivity."
-#~ msgstr "Växla skiftlägeskänslighet."
-#~ msgid "No type was selected"
-#~ msgstr "Ingen typ valdes"
-#~ msgid "No key was selected"
-#~ msgstr "Ingen nyckel valdes"
-#~ msgid "Show _Variable List"
-#~ msgstr "Visa va_riabellista"
-#~ msgid " loaded..."
-#~ msgstr " lästes in..."
-#~ msgid "*.bib"
-#~ msgstr "*.bib"
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Alla filer"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-#~ msgid "Variable name: "
-#~ msgstr "Variabelnamn: "
-#~ msgid "Add variable"
-#~ msgstr "Lägg till variabel"
-#~ msgid "Edit variable"
-#~ msgstr "Editera variabel"
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Nyckel"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Författare"
+msgstr "(Без име)"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list