[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Update translation fa_IR (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 17 06:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 2937c50709723266f71b29995fc284d630979a4b (commit)
       from 6edbd095724ab9f60aeeef127ae004ed58de5c0b (commit)

commit 2937c50709723266f71b29995fc284d630979a4b
Author: VAHID216 <vahidnameni at yahoo.com>
Date:   Tue Dec 17 06:31:53 2013 +0100

    I18n: Update translation fa_IR (100%).
    
    216 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/fa_IR.po |  186 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 95 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po
index 0d76cf9..9379e8a 100644
--- a/po/fa_IR.po
+++ b/po/fa_IR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 13:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-15 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 04:39+0000\n"
 "Last-Translator: VAHID216 <vahidnameni at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fa_IR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,37 +18,37 @@ msgstr ""
 "Language: fa_IR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
+#: ../settings/main.c:372 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
 msgid "Home"
 msgstr "خانه"
 
-#: ../settings/main.c:373
+#: ../settings/main.c:374
 msgid "Filesystem"
 msgstr "فایل های سیستم"
 
-#: ../settings/main.c:375
+#: ../settings/main.c:376
 msgid "Trash"
 msgstr "سطل بازیافت"
 
-#: ../settings/main.c:377
+#: ../settings/main.c:378
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "ابزارهای قابل حمل"
 
-#: ../settings/main.c:379
+#: ../settings/main.c:380
 msgid "Network Shares"
 msgstr "به اشترا گذاری شبکه"
 
-#: ../settings/main.c:381
+#: ../settings/main.c:382
 msgid "Disks and Drives"
 msgstr "دیسک ها و درایو ها"
 
-#: ../settings/main.c:383
+#: ../settings/main.c:384
 msgid "Other Items"
 msgstr "دیگر بخش ها"
 
 #. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
-#: ../settings/main.c:496
+#: ../settings/main.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -56,97 +56,97 @@ msgid ""
 "Size: %s"
 msgstr "<b>%s</b>\nنوع: %s\nحجم: %s"
 
-#: ../settings/main.c:680
+#: ../settings/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
 msgstr "کاغذ دیواری برای صفحه نمایش %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:683
+#: ../settings/main.c:684
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d"
 msgstr "کاغذ دیواری برای %d"
 
-#: ../settings/main.c:689
+#: ../settings/main.c:690
 msgid ""
 "You are using more than one display, move this dialog to the display you "
 "want to edit the settings for."
 msgstr "شما بیش از یک صفحه نمایش استفاده می کنید، این پیغام را به صفحه نمایشی که قصد ویرایش تنظیمات آن را دارید انتقال دهید."
 
-#: ../settings/main.c:697
+#: ../settings/main.c:698
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
 msgstr "کاغذدیواری برای %s در صفحه نمایش %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:701
+#: ../settings/main.c:702
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
 msgstr "کاغذدیواری برای %s در صفحه نمایش %d"
 
-#: ../settings/main.c:708
+#: ../settings/main.c:709
 msgid ""
 "You are using more than one display, move this dialog to the display and "
 "workspace you want to edit the settings for."
 msgstr "شما بیش از یک صفحه نمایش استفاده می کنید، این پیغام را به فضای کاری که قصد ویرایش تنظیمات آن را دارید انتقال دهید."
 
 #. Single monitor and single workspace
-#: ../settings/main.c:716
+#: ../settings/main.c:717
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for my desktop"
 msgstr "کاغذ دیواری برای میزکار"
 
 #. Single monitor and per workspace wallpaper
-#: ../settings/main.c:722
+#: ../settings/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s"
 msgstr "کاغذ دیواری برای %s"
 
-#: ../settings/main.c:727
+#: ../settings/main.c:728
 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
 msgstr "این پیغام را به فضای کاری که قصد ویرایش تنظیمات آن را دارید انتقال دهید."
 
-#: ../settings/main.c:1130
+#: ../settings/main.c:1131
 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
 msgstr "انتخاب تصویر در زمانی که سبک تصاویر بر روی هیچکدام انتخاب شده باشد امکان پذیر نیست"
 
-#: ../settings/main.c:1482
+#: ../settings/main.c:1483
 msgid "Spanning screens"
 msgstr "محدوده صفحه نمایش"
 
-#: ../settings/main.c:1787
+#: ../settings/main.c:1788
 msgid "Image files"
 msgstr "فایل های تصویری"
 
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:1945
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "سوکت مدیریت تنظیمات"
 
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:1945
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "شناسه سوکت"
 
-#: ../settings/main.c:1940
+#: ../settings/main.c:1946
 msgid "Version information"
 msgstr "اطلاعات نسخه"
 
-#: ../settings/main.c:1967
+#: ../settings/main.c:1973
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "برای استفاده '%s --help' را تایپ کنید"
 
-#: ../settings/main.c:1979
+#: ../settings/main.c:1985
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "تیم توسعه Xfce. تمامی حقوق محفوظ است"
 
-#: ../settings/main.c:1980
+#: ../settings/main.c:1986
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "لطفا مشکلات را به <%s> گزارش دهید"
 
-#: ../settings/main.c:1987
+#: ../settings/main.c:1993
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "تنظیمات میزکار"
 
-#: ../settings/main.c:1989
+#: ../settings/main.c:1995
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "امکان برقراری ارتباط با کارگذار تنظیمات تماس نیست"
 
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "نماد برنامه کوچک شده"
 msgid "File/launcher icons"
 msgstr "نماد فایل/اجرا کننده"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1010
 msgid "Desktop"
 msgstr "میزکار"
 
@@ -399,56 +399,60 @@ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 msgstr "نمایش پنجره های چسبیده شده فق در فضا کاری فعال"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
+msgstr "نمایش افزودن و حذف تنظیمات محیط کاری در لیست تنظیمات"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
 msgstr "<b>فهرست لیست پنجره</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "_Menus"
 msgstr "فهرست ها"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Icon _type:"
 msgstr "نوع نماد:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Icon _size:"
 msgstr "اندازه نماد:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Show t_humbnails"
 msgstr "نمایش بند انگشتی ها"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "با انتخاب این گزینه فایل ها قابلیت پیش نمایش را از طریق نماد های از قبل ایجادشده به صورت خودکار خواهند داشت."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "Single _click to activate items"
 msgstr "با یک کلیک می توانید این بخش ها را فعال کنید"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "Show icon tooltips. Size:"
 msgstr "نمایش راهنمای کوتاه نماد ها. حجم:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "Size of the tooltip preview image."
 msgstr "اندازه تصویر پیش نمایش راهنمای کوچک."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "استفاده از سایز خط:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>ظاهر</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 msgid "<b>Default Icons</b>"
 msgstr "<b>نمادهای پیش فرض</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "نماد ها"
 
@@ -456,24 +460,24 @@ msgstr "نماد ها"
 msgid "_Applications"
 msgstr "برنامه ها"
 
-#: ../src/windowlist.c:72
+#: ../src/windowlist.c:73
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "حذف فضا کاری %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:73
+#: ../src/windowlist.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace %d?\n"
 "Note: You are currently on workspace %d."
 msgstr "آیا از حذف فضا کاری %d مطمئن هستید؟\nنکته: شما هم اکنون در فضا کاری %d هستید."
 
-#: ../src/windowlist.c:77
+#: ../src/windowlist.c:78
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace '%s'"
 msgstr "حذف فضا کاری '%s'"
 
-#: ../src/windowlist.c:78
+#: ../src/windowlist.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
@@ -482,102 +486,102 @@ msgstr "آیا از حذف فضا کاری %s مطمئن هستید؟\nنکته:
 
 #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
 #. * workspace
-#: ../src/windowlist.c:85
+#: ../src/windowlist.c:86
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/windowlist.c:245
+#: ../src/windowlist.c:246
 msgid "Window List"
 msgstr "لیست پنجره"
 
-#: ../src/windowlist.c:271
+#: ../src/windowlist.c:272
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
 msgstr "<b>فضا کاری %d</b>"
 
-#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "افزودن فضا کاری"
 
-#: ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:373
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
 msgstr "حذف فضا کاری %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:374
+#: ../src/windowlist.c:376
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "حذف فضا کاری  '%s'"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:773
+#: ../src/xfdesktop-application.c:772
 msgid "Display version information"
 msgstr "مایش اطلاعات نسخه"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:774
+#: ../src/xfdesktop-application.c:773
 msgid "Reload all settings"
 msgstr "بارگذاری مجدد"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:775
+#: ../src/xfdesktop-application.c:774
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
 msgstr "فهرست پنجره بازشونده (در موقعیت کنونی موس)"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:776
+#: ../src/xfdesktop-application.c:775
 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
 msgstr "نمایش لیست پنجره در پنجره بازشونده(در موقعیت کنونی موس)"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:778
+#: ../src/xfdesktop-application.c:777
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
 msgstr "مرتب سازی تمامی نماد ها در میزکار به صورت خودکار"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:780
+#: ../src/xfdesktop-application.c:779
 msgid "Do not wait for a window manager on startup"
 msgstr "در زمان راه اندازی منتظر مدیر پنجره نمان"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:781
+#: ../src/xfdesktop-application.c:780
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr "علت خروج از xfdesktop"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:796
+#: ../src/xfdesktop-application.c:795
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "تجزیه نشانوند با شکست روبرو شد: %s\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:807
+#: ../src/xfdesktop-application.c:806
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr "%s نسخه %s است که در Xfce %s در حال اجرا است.\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:809
+#: ../src/xfdesktop-application.c:808
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "ساخته شده با GTK+ %d.%d.%d متصل شده است با  GTK+ %d.%d.%d."
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:813
+#: ../src/xfdesktop-application.c:812
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "تنظیمات ساخت: \n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:814
+#: ../src/xfdesktop-application.c:813
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "فهرست میزکار:  %s\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
-#: ../src/xfdesktop-application.c:830
+#: ../src/xfdesktop-application.c:815 ../src/xfdesktop-application.c:822
+#: ../src/xfdesktop-application.c:829
 msgid "enabled"
 msgstr "فعال شده"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
-#: ../src/xfdesktop-application.c:832
+#: ../src/xfdesktop-application.c:817 ../src/xfdesktop-application.c:824
+#: ../src/xfdesktop-application.c:831
 msgid "disabled"
 msgstr "غیرفعال شده"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:821
+#: ../src/xfdesktop-application.c:820
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 msgstr "    نماد های میزکار: %s\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:828
+#: ../src/xfdesktop-application.c:827
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 msgstr "    نماد فایل های میزکار:  %s\n"
@@ -674,8 +678,8 @@ msgid "_Open in New Window"
 msgstr "بازکردن در پنجره جدید"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:810
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
 msgid "_Open"
 msgstr "بازکردن"
 
@@ -732,27 +736,27 @@ msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "تنظیمات میزکار"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:856
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "ویژگی ها"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2744
 msgid "Load Error"
 msgstr "خطا بارکردن"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2746
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "بارکردن پوشه میزکار با شکست مواجه شد"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
 msgid "Copy _Here"
 msgstr "کپی کردن به اینجا"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
 msgid "_Move Here"
 msgstr "انتقال داد به اینجا"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
 msgid "_Link Here"
 msgstr "پیوندکردن به اینجا"
 
@@ -920,7 +924,7 @@ msgstr "ابزار  \"%s\" در حال خارج شدن است. این کار م
 msgid "Eject Finished"
 msgstr "خارج کردن پایان یافت"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "زباله دان شامل یک فایل می باشد"
 msgid "Trash contains %d items"
 msgstr "زباله دان شامل %d فایل می باشد"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -954,11 +958,11 @@ msgid ""
 "Last modified: %s"
 msgstr "%s\nاندازه: %s\nآخرین تغییر: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:564
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "خالی کردن زباله دان"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
@@ -966,39 +970,39 @@ msgid ""
 "%s left (%s total)"
 msgstr "ابزار قابل حمل\nسوار شده در \"%s\"\n%s حجم باقی مانده(%s در کل)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
 msgstr "ابزار قابل حمل\nهنوز سوار نشده است"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:563
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "خارج کردن  \"%s\" با شکست مواجه شد"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "خارج کردن با شکست مواجه شد"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "سوار کردن \"%s\" با شکست مواجه شد"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "سوار کردن با شکست مواجه شد"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:829
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "خارج کردن ابزار"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:836
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "پیاده کردن ابزار"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:843
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "سوار کردن ابزار"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list