[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Apr 24 16:36:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 54f3aa3790818a444eeda415341aef42945f4d44 (commit)
from 3e9081814445bdf279440fddcaad66163a7effb2 (commit)
commit 54f3aa3790818a444eeda415341aef42945f4d44
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Wed Apr 24 16:34:12 2013 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 98 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2fff8d4..9184044 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>, 2006-2007.
-# Pjotr, 2011.
+# Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com , 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
+"Last-Translator: Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "Open het dialoogvenster voor massaal hernoemen"
#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "Uitvoeren in achtergrondmodus"
+msgstr "Voer uit in achtergrondmodus"
#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "Uitvoeren in achtergrondmodus (niet ondersteund)"
+msgstr "Voer uit in achtergrondmodus (niet ondersteund)"
#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Draaiende Thunarfunctie sluiten"
+msgstr "Sluit een draaiende Thunarfunctie"
#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Draaiende Thunarfunctie sluiten (niet ondersteund)"
+msgstr "Sluit een draaiende Thunarfunctie (niet ondersteund)"
#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Meld fouten a.u.b. aan <%s>."
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Elementen ran_gschikken"
+msgstr "Ran_gschik elementen"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Sorteren op _naam"
+msgstr "Sorteer op _naam"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their name"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Houd elementen op naam gesorteerd"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Size"
-msgstr "Sorteren op _grootte"
+msgstr "Sorteer op _grootte"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their size"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Houd elementen op grootte gesorteerd"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Sorteren op _type"
+msgstr "Sorteer op _type"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their type"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Houd elementen op type gesorteerd"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Sorteren op _wijzigingsdatum"
+msgstr "Sorteer op _wijzigingsdatum"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Keep items sorted by their modification date"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "_Oplopend"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Elementen in oplopende volgorde sorteren"
+msgstr "Sorteer elementen in oplopende volgorde"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "_Descending"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "A_flopend"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Elementen in aflopende volgorde sorteren"
+msgstr "Sorteer elementen in aflopende volgorde"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:396
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Nieuwe map"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Nieuwe map maken"
+msgstr "Maak nieuwe map"
#: ../thunar/thunar-application.c:1414
msgid "New File"
@@ -174,13 +174,13 @@ msgstr "Nieuw bestand"
#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Create New File"
-msgstr "Nieuw bestand maken"
+msgstr "Maak nieuw bestand"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2334
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Document maken volgens sjabloon '%s'"
+msgstr "Maak document volgens sjabloon '%s'"
#: ../thunar/thunar-application.c:1536
msgid "Copying files..."
@@ -255,20 +255,20 @@ msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
#: ../thunar/thunar-window.c:344 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Prullenbak _legen"
+msgstr "_Ledig prullenbak"
#: ../thunar/thunar-application.c:1957
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
-"Als u ervoor kiest om de prullenbak te legen, dan zullen alle bestanden "
+"Als u ervoor kiest om de prullenbak te ledigen, dan zullen alle bestanden "
"daarin verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om ze één voor één te "
"verwijderen."
#: ../thunar/thunar-application.c:1974
msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "Prullenbak aan het legen..."
+msgstr "Prullenbak aan het ledigen..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2020
#, c-format
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Andere toepassing..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
-msgstr "Openen met"
+msgstr "Open met"
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Kon toepassing '%s' niet uitvoeren"
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "Starter ve_rwijderen"
+msgstr "Ve_rwijder starter"
#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr ""
-"Wijzig de standaardtoepassing voor bestanden van type '%s' naar de "
+"Wijzig de standaardtoepassing voor bestanden van type '%s' in de "
"geselecteerde toepassing."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"wordt weergegeven, maar de toepassing zelf zal niet worden gedeïnstalleerd.\n"
"\n"
"U kunt alleen starters verwijderen die werden aangemaakt via de optie "
-"'Gebruik een aangepaste opdracht:' in het 'Openen met' dialoogvenster van de "
+"'Gebruik een aangepaste opdracht:' in het 'Open met' dialoogvenster van de "
"bestandbeheerder."
#. display an error to the user
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Kon '%s' niet verwijderen"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
-msgstr "Selecteer een toepassing"
+msgstr "Kies een toepassing"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
@@ -486,17 +486,17 @@ msgstr "Om_laag verplaatsen"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
msgid "_Show"
-msgstr "_Weergeven"
+msgstr "_Toon"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
msgid "Hi_de"
-msgstr "_Verbergen"
+msgstr "_Verberg"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
msgid "Use De_fault"
-msgstr "St_andaardoptie gebruiken"
+msgstr "Gebruik st_andaardoptie"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
msgid "Column Sizing"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr "Kolomm_en automatisch openvouwen indien nodig"
+msgstr "Vouw kolomm_en automatisch open indien nodig"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Geef minimaal één bestandnaam op"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Kolommen _configureren..."
+msgstr "_Configureer kolommen..."
#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Bevestiging vragen voor het vervangen van bestanden"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
msgid "S_kip All"
-msgstr "Alles overslaan"
+msgstr "Sla alles over"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
msgid "_Skip"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Over_slaan"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
msgid "Replace _All"
-msgstr "_Alles vervangen"
+msgstr "Vervang _alles"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
msgid "_Replace"
@@ -741,19 +741,19 @@ msgstr "Toch starten"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Markeren als uitvoerbaar"
+msgstr "Markeer als uitvoerbaar"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
-msgstr "Hierheen _kopiëren"
+msgstr "_Kopieer hierheen"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Move here"
-msgstr "Hierheen _verplaatsen"
+msgstr "_Verplaats hierheen"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Link here"
-msgstr "Hiernaar een koppe_ling maken"
+msgstr "Maak hiernaar een koppe_ling"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Open in nieuw venster"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Met _andere toepassing openen..."
+msgstr "Open met _andere toepassing..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
@@ -1160,14 +1160,14 @@ msgstr "Uitvoer_en"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Het geselecteerde bestand uitvoeren"
-msgstr[1] "De geselecteerde bestanden uitvoeren"
+msgstr[0] "Voer het geselecteerde bestand uit"
+msgstr[1] "Voer de geselecteerde bestanden uit"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "_Openen met '%s'"
+msgstr "_Open met '%s'"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
#, c-format
@@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr[1] "Gebruik '%s' om de geselecteerde bestanden te openen"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "_Openen met andere toepassing..."
+msgstr "_Open met andere toepassing..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "_Openen met standaardtoepassingen"
+msgstr "_Open met standaardtoepassingen"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
msgid "Open the selected file with the default application"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassing"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Openen met '%s'"
+msgstr "Open met '%s'"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
@@ -1327,13 +1327,13 @@ msgstr "Open in nieuw tabblad"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
msgid "Open in New Window"
-msgstr "Openen in nieuw venster"
+msgstr "Open in nieuw venster"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
msgid "Create _Folder..."
-msgstr "_Map maken..."
+msgstr "_Maak map..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
@@ -1342,12 +1342,12 @@ msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen in de prullenbak"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "In deze map plakken"
+msgstr "Plak in map"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschappen"
+msgstr "_Eigenschappen..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
msgid "Spacing"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Bekijk de eigenschappen van de map '%s'"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
msgid "Open Location"
-msgstr "Locatie openen"
+msgstr "Open locatie"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
msgid "_Location:"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "_Locatie:"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Huidige map verversen"
+msgstr "Ververs de huidige map"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
#, c-format
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Programma:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "Toestaan dat dit bestand wordt _uitgevoerd als een programma"
+msgstr "Sta toe dat dit bestand wordt _uitgevoerd als een programma"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
msgid ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr "Maprechten corrigeren..."
+msgstr "Corrigeer maprechten..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Altijd"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren"
+msgstr "Sorteer _mappen vóór bestanden"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Zeer groot"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "Pictogram_emblemen weergeven"
+msgstr "Toon pictogram_emblemen"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid ""
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Pictogram_grootte:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "Pictogram-e_mblemen weergeven"
+msgstr "Toon pictogram-e_mblemen"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
msgid ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Emblemen"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Selecteer een pictogram voor '%s'"
+msgstr "Kies een pictogram voor '%s'"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
#, c-format
@@ -2032,12 +2032,12 @@ msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
+msgstr "Hernoem meerdere bestanden"
#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
msgid "_Rename Files"
-msgstr "Bestanden _hernoemen"
+msgstr "_Hernoem bestanden"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
msgid ""
@@ -2067,10 +2067,10 @@ msgid ""
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
-"Er zijn geen hernoemmodules op uw systeem gevonden. Controleer\n"
+"Er zijn geen hernoemmodules op uw systeem gevonden. Controleer a.u.b.\n"
"uw installatie of neem contact op met uw systeembeheerder. Als u\n"
"Thunar vanuit de broncode installeert, zorg dan dat u de 'Simple Builtin\n"
-"Renamers' plugin inschakelt."
+"Renamers' invoegtoepassing inschakelt."
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Bestand verwijderen"
-msgstr[1] "Bestanden verwijderen"
+msgstr[0] "Verwijder bestand"
+msgstr[1] "Verwijder bestanden"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Wijzigingen _terugdraaien"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
msgid "_Skip This File"
-msgstr "Dit bestand _overslaan"
+msgstr "Sla dit bestand _over"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid ""
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select _all Files"
-msgstr "_Alle bestanden selecteren"
+msgstr "Seelecteer _alle bestanden"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select all files in this window"
@@ -2368,8 +2368,8 @@ msgstr "Du_pliceren"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4352
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Koppeling m_aken"
-msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
+msgstr[0] "M_aak koppeling"
+msgstr[1] "M_aak koppelingen"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Aan het laden..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "In deze map _plakken"
+msgstr "_Plak in map"
#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
@@ -2665,11 +2665,11 @@ msgstr "Open huidige map in een nieuw venster"
#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Close _All Windows"
-msgstr "_Alle vensters sluiten"
+msgstr "Sluit _alle vensters"
#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Alle Thunarvensters sluiten"
+msgstr "Sluit alle Thunarvensters"
#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "C_lose Tab"
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "_Sluit venster"
#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Close this window"
-msgstr "Dit venster sluiten"
+msgstr "Sluit dit venster"
#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_Edit"
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Ver_groot"
#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven"
+msgstr "Geef inhoud gedetailleerder weer"
#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Zoom _Out"
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Ver_klein"
#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven"
+msgstr "Geef inhoud minder gedetailleerd weer"
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Normal Si_ze"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Normale _grootte"
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven"
+msgstr "Geef inhoud op normale grootte weer"
#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Go"
@@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr "_Ga"
#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open _Parent"
-msgstr "_Bovenliggende map openen"
+msgstr "Open _bovenliggende map"
#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "De bovenliggende map openen"
+msgstr "Open de bovenliggende map"
#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Home"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Open Location..."
-msgstr "Locatie _openen..."
+msgstr "_Open locatie..."
#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Specify a location to open"
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Geef informatie over Thunar weer"
#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "_Verborgen bestanden weergeven"
+msgstr "Toon _verborgen bestanden"
#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "_Pictogramweergave"
#: ../thunar/thunar-window.c:757
msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven"
+msgstr "Geef mapinhoud weer als pictogrammen"
#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "View as _Detailed List"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave"
#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven"
+msgstr "Geef mapinhoud weer als een gedetailleerde lijst"
#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "View as _Compact List"
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "_Compacte lijstweergave"
#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven"
+msgstr "Geef mapinhoud weer als een compacte lijst"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:837
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Over sjablonen"
#: ../thunar/thunar-window.c:2949
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
-"Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu "
+"Alle bestanden in deze map zullen in het 'Document aanmaken'-menu "
"verschijnen."
#: ../thunar/thunar-window.c:2956
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"zet die in deze map. Thunar zal dan dit documenttype aan het 'Document "
"aanmaken' menu toevoegen.\n"
"\n"
-"U kunt vervolgens dit type kiezen uit het 'Document aanmaken' menu, waarna "
+"U kunt vervolgens dit type kiezen uit het 'Document aanmaken'-menu, waarna "
"er een kopie van dit document zal worden gemaakt in de map die u op dat "
"ogenblik bekijkt."
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Resident"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr "De plugin niet uit het geheugen verwijderen"
+msgstr "Verwijder de invoegtoepassing niet uit het geheugen"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
msgid "Help URL"
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
-msgstr "In _terminal uitvoeren"
+msgstr "Voer uit in _terminal"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Tekens verwijderen"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
msgid "_Search For:"
-msgstr "_Zoeken naar:"
+msgstr "_Zoek naar:"
#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
-msgstr "Vervangen _door:"
+msgstr "Vervang _door:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr "'%s' als gecomprimeerd archief verzenden?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
-msgstr "Direct verzen_den"
+msgstr "Verzen_d onmiddellijk"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
-msgstr "Gecom_primeerd verzenden"
+msgstr "Verzend gecom_primeerd"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr[1] "%d bestanden als gecomprimeerd archief verzenden?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
-msgstr "Als _archief verzenden"
+msgstr "Verzend als _archiefbestand"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Prullenbak bevat bestanden"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Display the trash can"
-msgstr "Prullenbak weergeven"
+msgstr "Geef de prullenbak weer"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Trash Applet"
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Nieuwe aangepaste actie toevoegen."
+msgstr "Voeg een nieuwe aangepaste actie toe."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
msgid "Edit the currently selected action."
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Bewerk de thans geselecteerde actie."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "De thans geselecteerde actie verwijderen."
+msgstr "Verwijder de thans geselecteerde actie."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
msgid "Move the currently selected action up by one row."
@@ -3525,11 +3525,11 @@ msgstr "Verplaats de geselecteerde actie een rij lager."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Edit Action"
-msgstr "Actie bewerken"
+msgstr "Bewerk actie"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Create Action"
-msgstr "Nieuwe actie"
+msgstr "Maak nieuwe actie"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
msgid "Failed to save actions to disk."
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
-"Klik op deze knop om een pictogram te selecteren dat in het contekstmenu "
+"Klik op deze knop om een pictogram te selecteren dat in het contextmenu "
"naast de hierboven gekozen actienaam moet worden weergegeven."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Opdracht niet geconfigureerd"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr "_Aangepaste acties instellen..."
+msgstr "Stel _aangepaste acties in..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Stel in als bureaublad"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "Met de bestandbeheerder door het bestandssysteem bladeren"
+msgstr "Blader met de bestandbeheerder door het bestandssysteem"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
@@ -3800,15 +3800,15 @@ msgstr "Thunar bestandbeheerder"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
-msgstr "Map openen"
+msgstr "Open map"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Map openen met Thunar"
+msgstr "Open map met Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "De geselecteerde mappen in Thunar openen"
+msgstr "Open de geselecteerde mappen in Thunar"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
More information about the Xfce4-commits
mailing list