[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Apr 20 21:08:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to c2a3ab349796dc014ed3d1fd6d0936df0a684ff3 (commit)
from 773d41119cfabba025d2150b1b04cfc33f2780fd (commit)
commit c2a3ab349796dc014ed3d1fd6d0936df0a684ff3
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>
Date: Sat Apr 20 21:06:49 2013 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 130 +++++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 103 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a306eb3..0b4dcfd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,16 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 22:59-0300\n"
-"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 14:06-0600\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
#, c-format
@@ -34,8 +33,8 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">La captura de pantalla está "
-"siendo transfirienda a:</span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Se está transfiriendo la "
+"captura a:</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Toda la pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Realizar una captura de toda la pantalla"
+msgstr "Tomar una captura de toda la pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
msgid "Active window"
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "Ventana activa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Hacer una captura de pantalla de la ventana activa"
+msgstr "Tomar una captura de la ventana activa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
msgid "Select a region"
@@ -86,9 +85,9 @@ msgid ""
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr ""
-"Seleccione una zona para ser capturada haciendo clic en un punto de la "
-"pantalla sin soltar el botón del ratón, arrastrando el ratón a la otra "
-"esquina de la zona y soltando el botón del ratón."
+"Seleccione una región que capturar pulsando en un punto de la pantalla sin "
+"soltar el botón del ratón, arrastrando el ratón a la otra esquina de la "
+"región y soltando el botón del ratón."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
msgid "Capture the mouse pointer"
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Capturar el puntero del ratón"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Mostrar el puntero del ratón en la captura de pantalla"
+msgstr "Mostrar el puntero del ratón en la captura"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
msgid ""
@@ -167,34 +166,34 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Previsualización</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
msgid "Save screenshot as..."
-msgstr "Guardar la captura de pantalla como..."
+msgstr "Guardar la captura como…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Se ha producido un error al crear la solicitud de XMLRPC."
+msgstr "Ocurrió un error al crear la solicitud de XMLRPC."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
#, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Se ha producido un error al transferir los datos a ZimageZ."
+msgstr "Ocurrió un error al transferir los datos a ZimageZ."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
#, c-format
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Se ha producido un error al analizar la respuesta de ZimageZ."
+msgstr "Ocurrió un error al analizar la respuesta de ZimageZ."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
#, c-format
msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Tomada en %s, el %s"
+msgstr "Tomada el %s, a las %s"
#. Start the user soup session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Iniciando la conexión..."
+msgstr "Inicializar la conexión…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
msgid ""
@@ -202,8 +201,8 @@ msgid ""
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
-"Por favor, complete los siguientes campos con su nombre de usuario en <a "
-"href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, \n"
+"Complete los siguientes campos con su nombre de usuario en <a href=\"http://"
+"www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, \n"
"contraseña y detalles sobre la captura de pantalla."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Iniciando sesión en ZimageZ..."
+msgstr "Iniciar sesión en ZimageZ…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid ""
@@ -240,17 +239,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Subiendo la captura de pantalla..."
+msgstr "Subir la captura de pantalla…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Se ha producido un error al subir la captura de pantalla."
+msgstr "Ocurrió un error al subir la captura de pantalla."
#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Cerrando la sesión en ZimageZ..."
+msgstr "Cerrar la sesión en ZimageZ…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
@@ -266,8 +265,8 @@ msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""
-"Su nombre de usuario Zimagez , si usted no tiene por favor cree uno en la "
-"página web enlazada anteriormente"
+"Su nombre de usuario de Zimagez , si no tiene uno, créelo en la página web "
+"enlazada anteriormente"
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
@@ -372,7 +371,8 @@ msgstr "Información de versión"
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr "Opciones conflictivas: --%s y --%s no pueden usarse al mismo tiempo.\n"
+msgstr ""
+"Opciones conflictivas: --%s y --%s no se pueden usar al mismo tiempo.\n"
#: ../src/main.c:136
#, c-format
@@ -404,79 +404,3 @@ msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr ""
"Realiza capturas de la pantalla completa, de la ventana activa o de una zona"
-
-#~ msgid "_Open Link"
-#~ msgstr "_Abrir enlace"
-
-#~ msgid "Copy _Link Address"
-#~ msgstr "Copiar dirección del _enlace"
-
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Captura de pantalla.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "Captura de pantalla-%d.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Antes de capturar</span>"
-
-#~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Mostrar el cuadro de diálogo guardar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr ""
-#~ "El cuadro de diálogo guardar le permite cambiar el nombre del archivo y "
-#~ "el lugar donde se guarda"
-
-#~ msgid "Close the application"
-#~ msgstr "Cerrar la aplicación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está sin marcar, la ventana actual se mostrará de nuevo después de la "
-#~ "captura de pantalla; se han tomado medidas para permitir que usted tome "
-#~ "varias capturas de pantalla en una fila"
-
-#~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Lugar predeterminado donde guardar"
-
-#~ msgid "Set the default save location"
-#~ msgstr "Configurar el lugar predeterminado para guardar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
-#~ " The screenshot could not be uploaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha producido un error durante el intercambio de XML: %s (%d).\n"
-#~ "La captura de pantalla no puede ser cargada."
-
-#~ msgid "Do not display the save dialog"
-#~ msgstr "No mostrar el diálogo de guardar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
-#~ msgstr "Realizar una captura de toda la pantalla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
-#~ msgstr "Aplicación para abrir la captura de pantalla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "No mostrar el diálogo de guardar"
-
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "Guardar por defecto como:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está habilitado, la captura de pantalla será guardada por defecto a la "
-#~ "localización configurada a la derecha, sin mostrar un diálogo de guardar"
More information about the Xfce4-commits
mailing list