[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Sep 23 11:56:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to f85ece46c805a5474c5bcd493b2eb2ced5d7faca (commit)
       from e7d30b6d0a6553f68980718c518dcc6da8c3b9c7 (commit)

commit f85ece46c805a5474c5bcd493b2eb2ced5d7faca
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sun Sep 23 11:54:17 2012 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to 99%
    
    New status: 621 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |   52 ++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3b58199..57670a8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-21 17:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 06:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 09:51+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Salva come"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1065
 msgid "Save associated _resources"
-msgstr ""
+msgstr "Salva _risorse associate"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1323
 msgid "A new window has been opened"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "C_hiudi finestra"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5425
 msgid "_Share"
-msgstr ""
+msgstr "C_ondividi"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5430
 msgid "Print the current page"
@@ -887,9 +887,8 @@ msgid "Scroll _Right"
 msgstr "Scorri a _destra"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5517
-#, fuzzy
 msgid "_Readable"
-msgstr "_Abilita"
+msgstr "_Leggibile"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5520
 msgid "_Go"
@@ -1145,7 +1144,7 @@ msgstr "Esporta il certificato"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1259
 msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr ""
+msgstr "L'autorità che ha firmato il certificato è sconosciuta."
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1261
 msgid ""
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1263
 msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Il tempo di attivazione del certificato è ancora nel futuro."
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1265
 msgid "The certificate has expired"
@@ -1166,7 +1165,7 @@ msgstr "Il certificato è scaduto"
 msgid ""
 "The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's "
 "certificate revocation list."
-msgstr ""
+msgstr "Il certificato è stato revocato in accordo alla lista di revoca dei certificati di GTIsConnection."
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1269
 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
@@ -1182,7 +1181,7 @@ msgstr "_Esporta certificato"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1333
 msgid "Self-signed"
-msgstr ""
+msgstr "Auto firmato"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1367
 msgid "Security details"
@@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1154
 msgid "Trust this website"
-msgstr ""
+msgstr "Credi a questo sito"
 
 #: ../midori/midori-view.c:1152
 msgid "Security unknown"
@@ -1383,9 +1382,8 @@ msgid "Send a message to %s"
 msgstr "Invia un messaggio a %s"
 
 #: ../midori/midori-view.c:2625
-#, fuzzy
 msgid "Add _search engine..."
-msgstr "Aggiungi motore di ricerca"
+msgstr "Aggiungi _motore di ricerca..."
 
 #: ../midori/midori-view.c:2669 ../midori/midori-view.c:2998
 msgid "Inspect _Element"
@@ -1420,9 +1418,8 @@ msgid "Open _Image in New Tab"
 msgstr "Apri _immagine in nuova scheda"
 
 #: ../midori/midori-view.c:2756
-#, fuzzy
 msgid "Copy Im_age"
-msgstr "Copi_a indirizzo immagine"
+msgstr "Copi_a immagine"
 
 #: ../midori/midori-view.c:2759
 msgid "Save I_mage"
@@ -1580,10 +1577,9 @@ msgstr "Mostra solo l'_icona nelle schede"
 
 # acceleratore sulla h per evitare conflitti
 #: ../midori/midori-view.c:4899
-#, fuzzy
 msgid "Close Ot_her Tab"
 msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
-msgstr[0] "Chiudi le altre sc_hede"
+msgstr[0] "Chiudi l'altra sc_heda"
 msgstr[1] "Chiudi le altre sc_hede"
 
 #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
@@ -2421,40 +2417,37 @@ msgstr "Copia gli indirizzi di tutte le schede negli appunti"
 #: ../extensions/delayed-load.vala:24 ../extensions/delayed-load.vala:211
 #, c-format
 msgid "Delayed load"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento ritardato"
 
 #: ../extensions/delayed-load.vala:49
 msgid "Delay in seconds until loading the page:"
-msgstr ""
+msgstr "Ritardo in secondi prima di caricare la pagina:"
 
 #: ../extensions/delayed-load.vala:212
 msgid "Delay page load until you actually use the tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ritarda il caricamento della pagina fino al momento dell'utilizzo della scheda"
 
 #: ../extensions/external-download-manager.vala:122
 msgid ""
 "An error occurred when attempting to download a file with the following "
 "plugin:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore cercando di scaricare un file con il seguente plugin:\n"
 
 #: ../extensions/external-download-manager.vala:172
-#, fuzzy
 msgid "External Download Manager - Aria2"
-msgstr "Un gestore di scaricamenti esterno"
+msgstr "Gestore di scaricamenti esterno - Aria2"
 
 #: ../extensions/external-download-manager.vala:173
-#, fuzzy
 msgid "Download files with Aria2"
-msgstr "Salva i file scaricati in:"
+msgstr "Scarica i file con Aria2"
 
 #: ../extensions/external-download-manager.vala:199
-#, fuzzy
 msgid "External Download Manager - SteadyFlow"
-msgstr "Un gestore di scaricamenti esterno"
+msgstr "Gestore di scaricamenti esterno - SteadyFlow"
 
 #: ../extensions/external-download-manager.vala:200
 msgid "Download files with SteadyFlow"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica i file con SteadyFlow"
 
 #: ../extensions/external-download-manager.vala:245
 msgid "Command:"
@@ -2463,12 +2456,11 @@ msgstr "Comando:"
 #: ../extensions/external-download-manager.vala:306
 #, c-format
 msgid "Download files with \"%s\" or a custom command"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica i file con «%s» o con un comando personalizzato"
 
 #: ../extensions/external-download-manager.vala:314
-#, fuzzy
 msgid "External Download Manager - CommandLine"
-msgstr "Un gestore di scaricamenti esterno"
+msgstr "Gestore di scaricamenti esterno - CommandLine"
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."


More information about the Xfce4-commits mailing list