[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated French (fr) translation to 82%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Sep 1 17:08:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to c505e72c66ff4cc8cfda100a3419309f73f44042 (commit)
from d8a7393cae19b0eb342936647d48b3dcb52a9799 (commit)
commit c505e72c66ff4cc8cfda100a3419309f73f44042
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Sat Sep 1 17:06:30 2012 +0200
l10n: Updated French (fr) translation to 82%
New status: 205 messages complete with 14 fuzzies and 28 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fr.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 41df54d..c96a19f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 07:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: français <>\n"
"Language: \n"
@@ -496,8 +496,9 @@ msgstr ""
#. overwrite label
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174
+#, fuzzy
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "OVR"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:261
#, c-format
@@ -531,12 +532,13 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
+#, fuzzy
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nouveau"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
msgid "Create a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Créez un nouveau document"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "New _Window"
@@ -544,11 +546,11 @@ msgstr "Nouvelle _fenêtre"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "Create a new document in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Créez un nouveau document dans une nouvelle fenêtre"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:405
msgid "New From Te_mplate"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau à partir du _modèle"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "_Open..."
@@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "_Ouvrir..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un fichier"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
msgid "Op_en Recent"
@@ -564,19 +566,19 @@ msgstr "Ouvrir fichier récent"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
msgid "No items found"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'article trouvé"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
msgid "Clear _History"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer l'historique"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
msgid "Clear the recently used files history"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer l'historique des fichiers récemment utilisés"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
msgid "Save the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer le document actuel"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
msgid "Save _As..."
@@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
msgid "Save current document as another file"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer le document actuel dans un autre fichier"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
msgid "Save A_ll"
@@ -596,11 +598,11 @@ msgstr "Sauver tous les documents dans cette fenêtre"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Re_venir"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "Revert to the saved version of the file"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir à la version enregistrée du fichier"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "_Print..."
@@ -612,15 +614,15 @@ msgstr "Imprimer le document courant"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Détacher l'onglet"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le document actuel dans une nouvelle fenêtre"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer l'ongle_t"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close the current document"
@@ -644,7 +646,7 @@ msgstr "Annuler la dernière action"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
msgid "Cut the selection"
@@ -660,19 +662,19 @@ msgstr "Coller le presse-papiers"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
msgid "Paste _Special"
-msgstr ""
+msgstr "Collage _spécial"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from _History"
-msgstr ""
+msgstr "Coller depuis l'histoire"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from the clipboard history"
-msgstr ""
+msgstr "Coller depuis l'histoire du presse-papiers"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste as _Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coller comme _colonne"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste the clipboard text into a column"
@@ -716,11 +718,11 @@ msgstr "Recherche vers l'arrière pour le même texte"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Find and Rep_lace..."
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher et remp_lacer ..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Search for and replace text"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher et remplacer du texte"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
msgid "_View"
@@ -728,15 +730,16 @@ msgstr "_Vue"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Select F_ont..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la police ..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Change the editor font"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la police de l'éditeur"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
+#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu de couleurs"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
msgid "_Text"
@@ -744,7 +747,7 @@ msgstr "_Texte"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "_Convert"
-msgstr ""
+msgstr "_CModifier la police éditeuronvertir"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "to _Uppercase"
@@ -768,7 +771,7 @@ msgstr "En casse _titre"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
msgid "Change the case of the selection to title case"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la casse de la sélection en casse de titre"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
msgid "to _Opposite Case"
@@ -792,15 +795,15 @@ msgstr "E_spaces en tabulations"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
msgid "Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir tous les espaces au début en tabulation dans les ligne(s) sélectionnée(s) ou du document"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
msgid "St_rip Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Supp_rimer les espaces de fin"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever tous les espaces à la fin de la ligne sélectionnée(s) ou du document"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
msgid "_Transpose"
More information about the Xfce4-commits
mailing list