[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated French (fr) translation to 94%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Sep 1 17:34:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 84a79c40932b48d3c67fa5c14147b5a195151792 (commit)
       from c505e72c66ff4cc8cfda100a3419309f73f44042 (commit)

commit 84a79c40932b48d3c67fa5c14147b5a195151792
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Sat Sep 1 17:33:24 2012 +0200

    l10n: Updated French (fr) translation to 94%
    
    New status: 234 messages complete with 13 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |   80 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c96a19f..025a054 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 07:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: français <>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../mousepad/main.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas enregistrer avec le bus de messagerie de la session D-BUS "
 
 #: ../mousepad/main.c:54
 msgid "Quit a running Mousepad instance"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "[FICHIERS...]"
 #. no error message, the gui initialization failed
 #: ../mousepad/main.c:98
 msgid "Failed to open display."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage."
 
 #: ../mousepad/main.c:115
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "L'équipe de développement de Xfce. Tous droits réservés."
 #: ../mousepad/main.c:116
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "S'il vous plaît rapporter les bugs à  <%s>."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41
 msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
@@ -62,12 +63,12 @@ msgstr "Mousepad est un éditeur de texte rapide pour l'environnement de bureau
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Crédits traducteur"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le navigateur de documentation"
 
 #. build dialog
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Numéro c_olonne : "
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:323
 msgid "Remove all entries from the documents history?"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer toutes les entrées de l'historique des documents ?"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328
 msgid "Clear Documents History"
@@ -123,19 +124,19 @@ msgstr "Le document a été modifié à l'extérieur. Voulez-vous continuer à s
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
 msgid "Externally Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Extérieurement modifié"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411
 msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous enregistrez le document, tous les changements extérieurs seront perdus."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:439
 msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de recharger ?"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:441
 msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous restaurez le fichier, toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
 
 #. pack button, add signal and tooltip
 #: ../mousepad/mousepad-document.c:591
@@ -320,12 +321,12 @@ msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée de conversion"
 #: ../mousepad/mousepad-file.c:875
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier « %s » que vous avez essayé de recharger n'existe plus"
 
 #: ../mousepad/mousepad-file.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to read the status of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire le statut de « %s »"
 
 #. set a custom tab label
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:125
@@ -333,12 +334,13 @@ msgid "Document Settings"
 msgstr "Paramètres document"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en page"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:605
 msgid "_Adjust page size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuster la taille et l'orientation"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:615
 msgid "Appearance"
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Apparence"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:629
 msgid "Print page _headers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer les entêtes de page"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:636
 msgid "Print _line numbers"
@@ -354,19 +356,20 @@ msgstr "Imprimer numéros de _ligne : "
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:653
 msgid "Number every"
-msgstr ""
+msgstr "Numéroter chaque"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:669
 msgid "line(s)"
 msgstr "ligne(s)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:674
+#, fuzzy
 msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'habillage du texte"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:681
 msgid "Enable _syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la coloration _syntaxique"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:693
 msgid "Fonts"
@@ -407,17 +410,14 @@ msgid "Search _direction:"
 msgstr "Rechercher la _direction :"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Up"
 msgstr "Au-dessus"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Down"
 msgstr "En bas"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
@@ -473,26 +473,28 @@ msgstr "_Précédent"
 
 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230
 msgid "Highlight _All"
-msgstr ""
+msgstr "Mettreen surbrillance tout"
 
 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243
 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Mat_ch Case"
-msgstr ""
+msgstr "Respecter la casse"
 
 #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:141
 msgid "Choose a filetype"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir un type de fichier"
 
 #. language/filetype
 #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146
 #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
 msgid "Filetype: None"
-msgstr ""
+msgstr "Type de fichier : Aucun"
 
 #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Toggle the overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer le mode d'écrasement"
 
 #. overwrite label
 #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174
@@ -503,36 +505,35 @@ msgstr "OVR"
 #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:261
 #, c-format
 msgid "Filetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Type de fichier : %s"
 
 #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:281
 #, c-format
 msgid "Line: %d Column: %d Selection: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne : %d Colonne : %d Sélection : %d"
 
 #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:283
 #, c-format
 msgid "Line: %d Column: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne : %d Colonne : %d"
 
 #. show warning to the user
 #: ../mousepad/mousepad-util.c:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » . Enregistrement du fichier « %s » sera annulé."
 
 #. print error
 #: ../mousepad/mousepad-util.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de stocker les préférences de « %s » : %s"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:402
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:403
-#, fuzzy
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
@@ -946,9 +947,8 @@ msgid "Insert _Spaces"
 msgstr "Insérer des e_spaces"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
-msgstr "Insérer des espaces lorsque le bouton tab est pressé onglet"
+msgstr "Insérer des espaces lorsque le bouton tab est pressé"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:478
 msgid "_Word Wrap"
@@ -1009,7 +1009,6 @@ msgstr "Lecture seule"
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:1357
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3221
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
-#, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr "Pas de donnée du presse-papiers"
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Turn off color schemes"
-msgstr "Arréter les schèmes de couleur"
+msgstr "Annuler les jeux de couleur"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3303
 msgid "No filetype"
@@ -1071,9 +1070,8 @@ msgstr "La lecture du modèle a échoué, l'élément menu a été supprimé"
 
 #. set error message
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3523
-#, fuzzy
 msgid "Loading the template failed"
-msgstr "Chargement du modèle échoué"
+msgstr "Chargement du modèle à échoué"
 
 #. create new file chooser dialog
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3548


More information about the Xfce4-commits mailing list