[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Created Polish translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Oct 12 11:04:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to f9b55ae4eefb27a08ffe4d7b210e70e42fd03f5d (commit)
       from f6d421e852a82b1ee66b334da91f04d53fce5a6c (commit)

commit f9b55ae4eefb27a08ffe4d7b210e70e42fd03f5d
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Fri Oct 12 11:02:29 2012 +0200

    l10n: Created Polish translation
    
    New status: 23 messages complete with 0 fuzzies and 574 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/{www.pot => pl.po} |   77 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/lib/po/www.pot b/lib/po/pl.po
similarity index 97%
copy from lib/po/www.pot
copy to lib/po/pl.po
index 79071a0..a6c9e08 100644
--- a/lib/po/www.pot
+++ b/lib/po/pl.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Polish translation for www.xfce.org site.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2012.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-02 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
+"Language-Team: polski <>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
 #: community/nav.php:1
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #: projects/nav.php:4
 msgid "Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty"
 
 #: projects/nav.php:5
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
@@ -208,7 +210,7 @@ msgstr ""
 
 #: header.php:55
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Strona główna"
 
 #: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
 msgid "About"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr ""
 
 #: download/nav.php:17
 msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiwum"
 
 #: download/nav.php:18
 msgid "the Xfce download archive"
@@ -2998,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 #: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
 #: getinvolved/translation.php:3
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczenie"
 
 #: getinvolved/nav.php:8
 msgid "information about translating Xfce"
@@ -3199,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:40
 msgid "Team Work"
-msgstr ""
+msgstr "Praca zespołowa"
 
 #: getinvolved/translation.php:43
 msgid ""
@@ -3217,6 +3219,9 @@ msgid ""
 "example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
 "xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
 msgstr ""
+"Nagłówek pliku PO zawiera pole „Last-Translator”. Jako przykład można "
+"obejrzeć zawartość francuskiego tłumaczenia programu xfce4-panel <a href="
+"\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:51
 msgid ""
@@ -3238,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:58
 msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Koordynator zespołu"
 
 #: getinvolved/translation.php:60
 msgid ""
@@ -3246,14 +3251,17 @@ msgid ""
 "coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
 "to perform the following tasks:"
 msgstr ""
+"System Transifex umożliwia zarządzanie zespołem tłumaczy i koordynatorów. "
+"Zazwyczaj w każdym zespole jest obecny jeden koordynator, który może "
+"wykonywać następujące czynności:"
 
 #: getinvolved/translation.php:63
 msgid "Accept or deny new translators in the team"
-msgstr ""
+msgstr "przyjmować lub odrzucać kandydatury na nowych członków zespołu,"
 
 #: getinvolved/translation.php:64
 msgid "Accept or deny a translation review"
-msgstr ""
+msgstr "przyjmować lub odrzucać tłumaczenia wysłane do zrecenzowania."
 
 #: getinvolved/translation.php:68
 msgid ""
@@ -3267,6 +3275,16 @@ msgid ""
 "important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
 "instance."
 msgstr ""
+"Koordynator nie powinien przyjmować nowych tłumaczy bez posiadania żadnych "
+"informacji na temat ich zaangażowania w inne projekty. Jeśli nie ma pewności "
+"co do kompetencji nowego członka zespołu, można skontaktować się z nim za "
+"pośrednictwem poczty elektronicznej - dane kontaktowe znajdują się na "
+"stronie profilu Transifex. Na tym etapie koordynator może przyjąć nowego "
+"członka do zespołu i tym samym zezwolić na wprowadzanie zmian bezpośrednio w "
+"repozytoriach lub poprosić o wysyłanie efektów swojej pracy do zrecenzowania "
+"przez innych. Takie działanie jest szczególnie ważne, jeśli zakłada się, że "
+"tłumaczenia muszą być przygotowane w określony sposób, np. używać "
+"ustandaryzowanego słownictwa."
 
 #: getinvolved/translation.php:72
 msgid ""
@@ -3274,14 +3292,18 @@ msgid ""
 "new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
 "latest translations and making sure everything is in good shape."
 msgstr ""
+"Dobrym zwyczajem koordynatora zespołu jest sprawdzanie stanu tłumaczeń przed "
+"wydaniem nowej wersji środowiska. Wiąże się to z najczęściej ze "
+"skompilowaniem poszczególnych komponentów środowiska z uaktualnionymi "
+"tłumaczeniami i upewnieniem się, że wszystko działa tak jak powinno."
 
 #: getinvolved/translation.php:75
 msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa Transifex"
 
 #: getinvolved/translation.php:77
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki"
 
 #: getinvolved/translation.php:79
 msgid ""
@@ -3301,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:82
 msgid "Downloading Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie tłumaczeń"
 
 #: getinvolved/translation.php:85
 msgid ""
@@ -3315,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:88
 msgid "Uploading Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie tłumaczeń"
 
 #: getinvolved/translation.php:91
 msgid ""
@@ -3347,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 
 #: community/nav.php:9
 msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog"
 
 #: community/nav.php:10
 msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
@@ -3355,7 +3377,7 @@ msgstr ""
 
 #: community/nav.php:14
 msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
 
 #: community/nav.php:15
 msgid "community wiki and development resources"
@@ -3371,7 +3393,7 @@ msgstr ""
 
 #: community/index.php:13
 msgid "Mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listy dyskusyjne"
 
 #: community/index.php:16
 msgid ""
@@ -3380,16 +3402,23 @@ msgid ""
 "xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
 "can ask questions and freely discuss about the desktop."
 msgstr ""
+"Prawie cała praca twórców oprogramowani i koordynatorów organizowana jest za "
+"pośrednictwem list dyskusyjnych Xfce. Spis wszystkich list znajduje się na "
+"stronie <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. Dostępna jest "
+"także lista przeznaczona dla użytkowników, na której można zadawać pytania i "
+"swobodnie wymieniać zdania o środowisku graficznym."
 
 #: community/index.php:20
 msgid ""
 "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
 "subscribe."
 msgstr ""
+"<strong>Uwaga:</strong> Aby zamieszczać wpisy na listach, należy najpierw je "
+"zasubskrybować."
 
 #: community/index.php:23
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
 #: community/index.php:25
 msgid ""
@@ -3410,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 
 #: community/index.php:34
 msgid "Social Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Sieci społecznościowe"
 
 #: community/index.php:37
 msgid ""


More information about the Xfce4-commits mailing list