[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Nov 16 17:14:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 3b08d756ddc867b73d381c7e378913d96be1fc91 (commit)
from 60b1dccbe6df886cf8bdd9ed8c551bce4dd40fba (commit)
commit 3b08d756ddc867b73d381c7e378913d96be1fc91
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Fri Nov 16 17:12:46 2012 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 733 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 695 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 349 insertions(+), 346 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9df5274..abed2e4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -20,60 +20,60 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../thunar/main.c:61
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Apre la finestra di Bulk Rename"
-#: ../thunar/main.c:63
+#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Esegue in modalità demone"
-#: ../thunar/main.c:65
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Esegue in modalità demone (non supportata)"
-#: ../thunar/main.c:69
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Termina un'istanza di Thunar in esecuzione"
-#: ../thunar/main.c:71
+#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Termina un'istanza di Thunar in esecuzione (non supportato)"
-#: ../thunar/main.c:73
+#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:128
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:146
+#: ../thunar/main.c:147
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../thunar/main.c:153
+#: ../thunar/main.c:154
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: impossibile aprire il display: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:158
+#: ../thunar/main.c:159
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:170
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Gruppo di sviluppo di Thunar. Tutti i diritti riservati."
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:171
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:172
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
@@ -137,10 +137,10 @@ msgstr "Impossibile avviare l'operazione"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2165
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
@@ -153,20 +153,20 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1307
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1409
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: ../thunar/thunar-application.c:1410
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea nuova cartella"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Crea un nuovo file"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2266
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crea documento da un modello \"%s\""
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181
-#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Svuota il cestino"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
msgid "Restoring files..."
msgstr "Ripristino dei file in corso..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\""
@@ -307,16 +307,16 @@ msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
msgid "Other Application..."
msgstr "Altra applicazione..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
msgid "Open With"
msgstr "Apri con"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Usa un _comando personalizzato:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -325,38 +325,38 @@ msgstr ""
"lista precedente."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sfoglia..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Impossibile eseguire l'applicazione \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Rimuovi avviatore"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Aprire <i>%s</i> e altri file di tipo \"%s\" con:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di "
"tipo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -373,12 +373,12 @@ msgstr ""
"Cambia l'applicazione predefinita per i file di tipo \"%s\" con "
"l'applicazione selezionata."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Rimuovere davvero «%s»?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -394,60 +394,60 @@ msgstr ""
"file."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Selezionare un'applicazione"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "File eseguibili"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Script di Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Script di Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Script di Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Script per la Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "Niente di disponibile"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applicazioni consigliate"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "Altre applicazioni"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\"."
@@ -525,9 +525,9 @@ msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Crea colle_gamento qui"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Impossibile eseguire il file «%s»"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Gruppo"
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -825,50 +825,56 @@ msgstr "File"
msgid "File Name"
msgstr "Nome del file"
-#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-file.c:889 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:821 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "File System"
msgstr "File system"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1234
+#: ../thunar/thunar-file.c:1326
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "La cartella radice non ha padre"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1319 ../thunar/thunar-file.c:1594
+#: ../thunar/thunar-file.c:1411 ../thunar/thunar-file.c:1686
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Impossibile analizzare il file desktop: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1331
+#: ../thunar/thunar-file.c:1423
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Avviatore di applicazioni non sicure"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1356
+#: ../thunar/thunar-file.c:1448
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Campo Exec non specificato"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1365
+#: ../thunar/thunar-file.c:1457
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Avviatore di collegamenti non sicuri"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1381
+#: ../thunar/thunar-file.c:1473
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Campo URL non specificato"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1386
+#: ../thunar/thunar-file.c:1478
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "File desktop non valido"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
+#, c-format
msgid "%s on %s"
-msgstr "%s di %s"
+msgstr "%s su %s"
+
+#. free disk space string
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr "%s of %s (%d%% usato)"
#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
@@ -964,9 +970,9 @@ msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\":%s"
msgid "copy of %s"
msgstr "copia di %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "collegamento a %s"
@@ -1039,60 +1045,60 @@ msgstr ""
#. *
#. Prepare "Open" label
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Apri in una nuova sc_heda"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Apri con un'altra applica_zione..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:935
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr ""
"Permette di scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file "
"selezionato"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire il file «%s»"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:658
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Impossibile aprire %d file."
msgstr[1] "Impossibile aprire %d file."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Sicuro di voler aprire tutte le cartelle?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:699
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Questo aprirà %d finestra distinta del gestore di file."
msgstr[1] "Questo aprirà %d finestre distinte del gestore di file."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1100,14 +1106,14 @@ msgstr[0] "Apri %d nuova finestra"
msgstr[1] "Apri %d nuove finestre"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:799
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "Apri in %d nuova _finestra"
msgstr[1] "Apri in %d nuove _finestre"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1115,107 +1121,107 @@ msgstr[0] "Apre la cartella selezionata in %d nuova finestra"
msgstr[1] "Apre le cartelle selezionate in %d nuove finestre"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "Apri in %d nuova sc_heda"
msgstr[1] "Apri in %d nuove sc_hede"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "Apre la cartella selezionata in %d nuova scheda"
msgstr[1] "Apre le cartelle selezionate in %d nuove schede"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Apre la cartella selezionata in nuova finestra"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Apre la cartella selezionata in una nuova scheda"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Apre la cartella selezionata"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:858
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Apre il file selezionato"
msgstr[1] "Apre i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "_Execute"
msgstr "_Esegui"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Esegui il file selezionato"
msgstr[1] "Esegui i file selezionati"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:910
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "Apri co_n \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 ../thunar/thunar-launcher.c:997
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire il file selezionato"
msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Apri con un'altra a_pplicazione..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:943
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Apri con l'applicazione pre_definita"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:944
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Apre il file selezionato con l'applicazione predefinita"
msgstr[1] "Apre i file selezionati con l'applicazione predefinita"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:996
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Apri con \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Impossibile montare \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Scrivania (crea collegamento)"
msgstr[1] "Scrivania (crea collegamenti)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Crea nella scrivania un collegamento al file selezionato"
msgstr[1] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\""
msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1223,46 +1229,46 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s); spazio libero: %s"
msgstr[1] "%d elementi (%s); spazio libero: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d elemento, spazio libero: %s"
msgstr[1] "%d elementi, spazio libero: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementi"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" collegamento interotto"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) punta a %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" scorciatoia"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" montabile"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "\"%s\" %s"
@@ -1273,18 +1279,12 @@ msgstr "\"%s\" %s"
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
msgid "Original Path:"
msgstr "Percorso originale:"
-#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Dimensione dell'immagine:"
-
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -1292,14 +1292,14 @@ msgstr[0] "%d altro elemento selezionato (%s)"
msgstr[1] "%d altri elementi selezionati (%s)"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2307
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d elemento selezionato (%s)"
msgstr[1] "%d elementi selezionati (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2321
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr[1] "%d cartelle selezionate"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -1323,21 +1323,21 @@ msgstr "Apri in una nuova finestra"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Crea carte_lla..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Cancella tutti i file e le cartelle dal cestino"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Incolla nella cartella"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà..."
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Apri posizione"
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Aggiorna la cartella corrente"
@@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Aggiorna la cartella corrente"
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:166
+#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
msgstr "Smontaggio del dispositivo in corso..."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:167
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr ""
"Il dispositivo «%s» sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere il "
"supporto o disconnettere l'unità"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212
+#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso..."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1420,16 +1420,16 @@ msgstr ""
"Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo «%s» prima "
"della sua rimozione. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:206
+#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
msgstr "Espulsione del dispositivo in corso..."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:207
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo"
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "Nessun modello installato"
@@ -1952,97 +1952,92 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Impossibile cambiare l'icona di \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:894
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:890
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Proprietà"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:941
msgid "broken link"
msgstr "collegamento interrotto"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr "%s of %s (%d%% usato)"
-
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1117
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1111
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1211
msgid "mixed"
msgstr "vari"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "_Send To"
msgstr "In_via a"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu contestuale del file"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Aggiungi file..."
# tooltip
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Inserisce ulteriori file nella lista di file da rinominare"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
# tooltip
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_About"
msgstr "Informa_zioni"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Mostra le informazioni sul Bulk Rename di Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Rinomina più file"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
msgid "_Rename Files"
msgstr "_Rinomina file"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Fare un clic qui per rinominare i file elencati sopra."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
msgid "New Name"
msgstr "Nuovo nome"
# tooltip
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di "
@@ -2053,7 +2048,7 @@ msgstr ""
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2065,34 +2060,34 @@ msgstr ""
"abilitare il plugin \"Simple Builtin Renamers\"."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
msgid "Select files to rename"
msgstr "Selezionare i file da rinominare"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
msgid "Audio Files"
msgstr "File audio"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
msgid "Image Files"
msgstr "File immagine"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Video Files"
msgstr "File video"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Bulk Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
@@ -2100,30 +2095,30 @@ msgstr ""
"Il Bulk Rename di Thunar è uno strumento potente ed\n"
"estendibile per rinominare più file contemporaneamente."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Rimuovi file"
msgstr[1] "Rimuovi file"
# tooltip
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Rimuove il file selezionato dalla lista dei file da rinominare"
msgstr[1] "Rimuove i file selezionati dalla lista dei file da rinominare"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Bulk Rename - Rinomina più file"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Impossibile rinominare «%s» in «%s»."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -2134,43 +2129,43 @@ msgstr ""
"rinominati, o ancora di annullare l'operazione senza ripristinare i nomi "
"originali."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
msgid "_Revert Changes"
msgstr "A_nnulla modifiche"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
msgid "_Skip This File"
msgstr "_Salta questo file"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:815
msgid "DEVICES"
msgstr "DISPOSITIVI"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:861
msgid "NETWORK"
msgstr "RETE"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:867
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplora la rete"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:888
msgid "PLACES"
msgstr "POSIZIONI"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Pannello laterale (crea scorciatoia)"
msgstr[1] "Pannello laterale (crea scorciatoie)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] ""
@@ -2185,19 +2180,19 @@ msgstr "Apre in una nuova scheda"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
msgid "_Mount"
msgstr "_Monta"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
msgid "_Unmount"
msgstr "_Smonta"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
msgid "_Eject"
msgstr "_Espelli"
@@ -2208,7 +2203,7 @@ msgstr "Crea _scorciatoia"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Disconn_etti"
@@ -2231,12 +2226,12 @@ msgstr "Il percorso \"%s\" non si riferisce a una cartella"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova scorciatoia"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Impossibile smontare \"%s\""
@@ -2275,45 +2270,45 @@ msgstr "(alcuni contenuti non leggibili)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu contestuale della cartella"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Crea una cartella vuota dentro la cartella corrente"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
"copia"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Sposta nel _cestino"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
msgid "_Delete"
msgstr "Canc_ella"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2321,102 +2316,102 @@ msgstr ""
"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
"copia dentro la cartella selezionata"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selezion_a tutti i file"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Seleziona in _base a uno schema..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo schema"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "_Invert Selection"
msgstr "In_verti selezione"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
"Seleziona tutti e solamente gli elementi che non sono attualmente selezionati"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
msgid "Du_plicate"
msgstr "Dup_lica"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4197
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crea colle_gamento"
msgstr[1] "Crea colle_gamenti"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rinomina..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "_Restore"
msgstr "R_ipristina"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:638
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
msgid "Create _Document"
msgstr "Crea doc_umento"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1586
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2717
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Impossibile aprire la cartella casa"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
msgid "New Empty File"
msgstr "Nuovo file vuoto"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nuovo file vuoto..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleziona in base a uno schema"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
msgid "_Pattern:"
msgstr "Sc_hema:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2812
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2424,7 +2419,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Prepara i file selezionati per essere spostati con il comando incolla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4156
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2432,37 +2427,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Prepara i file selezionati per essere copiati con il comando incolla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4168
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Sposta il file selezionato nel cestino"
msgstr[1] "Sposta i file selezionati nel cestino"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4176
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Cancella definitivamente il file selezionato"
msgstr[1] "Cancella definitivamente i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4190
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplica il file selezionato"
msgstr[1] "Duplica i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4199
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Crea un collegamento simbolico per il file selezionato"
msgstr[1] "Crea un collegamento simbolico per ogni file selezionato"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4207
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Rinomina il file selezionato"
msgstr[1] "Rinomina i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4215
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Ripristina il file selezionato"
@@ -2562,373 +2557,353 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Incolla nella cartella"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_roprietà..."
-#: ../thunar/thunar-util.c:97
+#: ../thunar/thunar-util.c:160
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Percorso non valido"
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-util.c:194
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:220
+#: ../thunar/thunar-util.c:283
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-util.c:288
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Oggi alle %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:233
+#: ../thunar/thunar-util.c:296
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:238
+#: ../thunar/thunar-util.c:301
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ieri alle %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:246
+#: ../thunar/thunar-util.c:309
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A alle %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:251
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x alle %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "New _Tab"
msgstr "Nuova _scheda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Apre una nuova finestra per la posizione mostrata"
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "New _Window"
msgstr "Nuova _finestra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Apre una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Detac_h Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sta_cca scheda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Apre la cartella corrente in una nuova finestra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Chiude tutte le finestre di Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Chiudi scheda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Close this folder"
msgstr "Chiude questa cartella"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "_Close Window"
msgstr "Chiudi _finestra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "Close this window"
msgstr "Chiude questa finestra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Preferenze..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Modifica le preferenze di Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "_View"
msgstr "_Visualizzazione"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_Reload"
msgstr "Aggio_rna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Selettore di percorsi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Pannello laterale"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zoom a_vanti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom in_dietro"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Dimensioni nor_mali"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Open _Parent"
msgstr "Apri _superiore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Apre la cartella superiore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Casa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Va alla cartella Casa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Va alla cartella della Scrivania"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Browse the file system"
msgstr "Esplora il file system"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Va alla cartella dei documenti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Va alla cartella dei file scaricati"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Va alla cartella della musica"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Va alla cartella delle foto"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Va alla cartella dei video"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "Esplora la _rete"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Va alla cartella pubblica"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "Esplora la connessioni locali"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_ello"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Va alla cartella dei modelli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Open Location..."
msgstr "Apri _posizione..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Permette di specificare una posizione da aprire"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostra informazioni su Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra i file _nascosti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "In stile barra degli _indirizzi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "In stile barra degli s_trumenti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Stile tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatorie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Tree"
msgstr "_Albero"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra di stato"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Menubar"
msgstr "Barra del _menu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Cambia la visibilità della barra del menu di questa finestra"
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visuali_zza come icone"
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone"
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizza come _lista dettagliata"
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr ""
"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista "
"dettagliata"
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Visualizza come lista compa_tta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr ""
"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:922
+#: ../thunar/thunar-window.c:805
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile "
"danneggiare il sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1776
+#: ../thunar/thunar-window.c:1684
msgid "Close tab"
msgstr "Chiude la scheda"
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Browse the network"
-msgstr "Esplora la rete"
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
+#, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "Apre la posizione «%s»"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2062
+#: ../thunar/thunar-window.c:2139
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2615
+#: ../thunar/thunar-window.c:2692
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2708
+#: ../thunar/thunar-window.c:2787
#, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»"
+msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "La cartella «%s» non esiste. Crearla?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2836
+#: ../thunar/thunar-window.c:2869
msgid "About Templates"
msgstr "Informazioni sui modelli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2891
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2865
+#: ../thunar/thunar-window.c:2898
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2944,26 +2919,26 @@ msgstr ""
"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento "
"sarà creata nella cartella visualizzata."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-window.c:2910
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Non visualizzare più il messaggio"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2921
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Impossibile aprire la cartella root del file system"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2956
+#: ../thunar/thunar-window.c:2975
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2991
+#: ../thunar/thunar-window.c:3010
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Impossibile esplorare la rete"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3094
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2972,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"da usare per l'ambiente grafico Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:3148 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gestore di file"
@@ -3160,6 +3135,10 @@ msgstr "Immagine"
msgid "Image Type:"
msgstr "Tipo di immagine:"
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Dimensione dell'immagine:"
+
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
#, c-format
@@ -3816,6 +3795,30 @@ msgstr "Apre le cartelle specificate con Thunar"
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Configura il gestore di file Thunar"
+#~ msgid "Go to the documents folder"
+#~ msgstr "Va alla cartella dei documenti"
+
+#~ msgid "Go to the downloads folder"
+#~ msgstr "Va alla cartella dei file scaricati"
+
+#~ msgid "Go to the music folder"
+#~ msgstr "Va alla cartella della musica"
+
+#~ msgid "Go to the pictures folder"
+#~ msgstr "Va alla cartella delle foto"
+
+#~ msgid "Go to the videos folder"
+#~ msgstr "Va alla cartella dei video"
+
+#~ msgid "Go to the public folder"
+#~ msgstr "Va alla cartella pubblica"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rete"
+
+#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»"
+
#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "Apri in una nuova _finestra"
More information about the Xfce4-commits
mailing list