[Xfce4-commits] <xfmpc:master> l10n: Serbian translation

Transifex noreply at xfce.org
Thu Nov 15 21:58:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to bc222979dd9bc97ef1524820854d82b03d1e3c5d (commit)
       from ab6171599fef52ae0913ed6235828157658554a5 (commit)

commit bc222979dd9bc97ef1524820854d82b03d1e3c5d
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Thu Nov 15 21:57:55 2012 +0100

    l10n: Serbian translation
    
    New status: 70 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{zh_TW.po => sr.po} |  151 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 74 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/sr.po
similarity index 59%
copy from po/zh_TW.po
copy to po/sr.po
index db43d3e..6834bee 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,311 +2,314 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfmpc master\n"
+"Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-23 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 23:29+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 21:52+0100\n"
+"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../src/dbbrowser.c:1508
 msgid "Replace"
-msgstr "替換"
+msgstr "Замени"
 
 #: ../src/dbbrowser.c:1524
 #: ../src/playlist.c:1511
 msgid "Browse"
-msgstr "瀏覽"
+msgstr "Разгледај"
 
 #: ../src/extended-interface.c:495
 msgid "Repeat"
-msgstr "返復"
+msgstr "Понови"
 
 #: ../src/extended-interface.c:505
 msgid "Random"
-msgstr "隨機"
+msgstr "Насумично"
 
 #: ../src/extended-interface.c:515
 msgid "Single Mode"
-msgstr "單一模式"
+msgstr "Обичан начин"
 
 #: ../src/extended-interface.c:525
 msgid "Consume Mode"
-msgstr "耗盡模式"
+msgstr "Потрошачки начин"
 
 #: ../src/extended-interface.c:548
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr "捷徑(_S)"
+msgstr "_Пречице"
 
 #: ../src/extended-interface.c:747
 #: ../xfmpc.desktop.in.h:2
 msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
-msgstr "以 GTK+ 寫成的,為 Xfce 設計的 MPD 客戶端"
+msgstr "МПД клијент писан у ГТК+ за ИксФЦЕ"
 
 #: ../src/extended-interface.c:749
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2011."
+msgstr "Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>"
 
 #: ../src/extended-interface.c:890
 msgid "Clear Playlist"
-msgstr "清除播放清單"
+msgstr "О_чисти списак нумера"
 
 #: ../src/extended-interface.c:908
 msgid "Refresh Database"
-msgstr "重新整理資料庫"
+msgstr "Освежи базу података"
 
 #: ../src/extended-interface.c:926
 msgid "Context Menu"
-msgstr "情境選單"
+msgstr "Приручни изборник"
 
 #: ../src/extended-interface.c:969
 msgid "Current Playlist"
-msgstr "目前的播放清單"
+msgstr "Тренутни списак нумера"
 
 #: ../src/extended-interface.c:975
 msgid "Browse database"
-msgstr "瀏覽資料庫"
+msgstr "Преглед базе података"
 
 #: ../src/interface.c:467
 #, c-format
 msgid "by \"%s\" from \"%s\" (%s)"
-msgstr "來自「%s」專輯「%s」(%s)"
+msgstr "од „%s“ из „%s“ (%s)"
 
 #: ../src/interface.c:486
 msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
+msgstr "Заустављено"
 
 #: ../src/interface.c:496
 #: ../src/interface.c:916
 msgid "Not connected"
-msgstr "未連接"
+msgstr "Није повезан"
 
 #: ../src/main-window.c:641
 #, c-format
 msgid "%d songs, %d hours and %d minutes"
-msgstr "%d 首歌,%d 小時 %d 分鐘"
+msgstr "%d песама, %d сати и %d минута"
 
 #: ../src/main-window.c:652
 #, c-format
 msgid "%d songs, %d minutes"
-msgstr "%d 首歌,%d 分鐘"
+msgstr "%d песама, %d минута"
 
 #: ../src/mpdclient.c:382
 msgid "Failed to connect to MPD"
-msgstr "無法連接至 MPD"
+msgstr "Не могу да се повежем на МПД"
 
 #: ../src/mpdclient.c:387
 msgid "Connected to MPD"
-msgstr "已連接至 MPD"
+msgstr "Спојен са МПД-ом"
 
 #: ../src/mpdclient.c:627
 #: ../src/mpdclient.c:657
 #: ../src/mpdclient.c:672
 msgid "n/a"
-msgstr "不可用"
+msgstr "није доступно"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:701
 msgid "Xfmpc Preferences"
-msgstr "Xfmpc 偏好設定"
+msgstr "ИксФмпц поставке"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:703
 msgid "Customize your MPD client"
-msgstr "自訂您的 MPD 客戶端"
+msgstr "Прилагодите вашег МПД клијента"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:720
 msgid "MPD"
-msgstr "MPD"
+msgstr "МПД"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:731
 msgid "Connection"
-msgstr "連線"
+msgstr "Веза"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:739
 msgid "Use _default system settings"
-msgstr "使用預設系統設定值(_D)f"
+msgstr "Користи _задате поставке система"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:745
 msgid "If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and MPD_PORT otherwise it will use localhost"
-msgstr "若勾選,Xfmpc 會先嘗試讀取環境變數 MPD_HOST 與 HPD_PORT,否則會使用本地端主機"
+msgstr "Ако је означено, ИксФмпц ће покушати да чита променљиве окружења MPD_HOST и MPD_PORT, иначе ће користити localhost"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:775
 msgid "Hostname:"
-msgstr "主機名稱:"
+msgstr "Име домаћина:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:797
 msgid "Port:"
-msgstr "連接埠:"
+msgstr "Прикључник:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:826
 msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "Лозинка:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:871
 msgid "Appearance"
-msgstr "外觀"
+msgstr "Изглед"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:884
 msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "Опште"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:893
 msgid "Close window into notification area"
-msgstr "關閉視窗時縮入通知區域"
+msgstr "Затвара прозор у обавештајну зону"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:908
 msgid "Show _stastusbar"
-msgstr "顯示狀態列(_S)"
+msgstr "Приказује _траку стања"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:927
 msgid "Song Format"
-msgstr "歌曲格式"
+msgstr "Формат песме"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:940
 msgid "Song Format:"
-msgstr "歌曲格式:"
+msgstr "Формат песме:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:956
 #: ../src/song-dialog.c:291
 msgid "Title"
-msgstr "標題"
+msgstr "Наслов"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:959
 msgid "Album - Title"
-msgstr "專輯 - 標題"
+msgstr "албум - назив"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:962
 msgid "Artist - Title"
-msgstr "演出者 - 標題"
+msgstr "извођач — наслов"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:965
 msgid "Artist - Title (Date)"
-msgstr "演出者 - 標題 (日期)"
+msgstr "извођач — наслов"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:968
 msgid "Artist - Album - Title"
-msgstr "演出者 - 專輯 - 標題"
+msgstr "извођач — број песме — наслов"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:971
 msgid "Artist - Album - Track. Title"
-msgstr "演出者 - 專輯 - 軌道. 標題"
+msgstr "извођач- албум - нумера - назив"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:974
 msgid "Custom..."
-msgstr "自訂..."
+msgstr "Прилагођено..."
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:988
 msgid "Custom format:"
-msgstr "自訂格式:"
+msgstr "Прилагођен облик:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1023
 msgid "Available parameters:"
-msgstr "可用參數:"
+msgstr "Доступне одреднице:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1043
 #, c-format
 msgid "%a: Artist"
-msgstr "%a:演出者"
+msgstr "%a: извођач"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1056
 #, c-format
 msgid "%A: Album"
-msgstr "%A:專輯"
+msgstr "%A: албум"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1069
 msgid "%t: Title"
-msgstr "%t:標題"
+msgstr "%t: назив"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1082
 msgid "%D: Disc"
-msgstr "%D:碟片"
+msgstr "%D: диск"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1095
 #, c-format
 msgid "%f: File"
-msgstr "%f:檔案"
+msgstr "%f: датотека"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1108
 #, c-format
 msgid "%g: Genre"
-msgstr "%g:曲風"
+msgstr "%g: жанр"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1121
 #, c-format
 msgid "%d: Date"
-msgstr "%d:日期"
+msgstr "%d: датум"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:1134
 msgid "%T: Track"
-msgstr "%T:軌道"
+msgstr "%T: нумера"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:161
 msgid "Xfmpc Shortcuts"
-msgstr "Xfmpc 捷徑"
+msgstr "ИксФмпц пречице"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:163
 msgid "Control your MPD client with your keyboard"
-msgstr "用鍵盤控制您的 MPD 客戶端"
+msgstr "Управљајте вашим МПД клијентом тастатуром"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:178
 msgid "Quit: CTRL+q"
-msgstr "退出:CTRL+q"
+msgstr "Изађи: КТРЛ+q"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:187
 msgid "Previous: CTRL+b"
-msgstr "上一個:CTRL+b"
+msgstr "Претходна: КТРЛ+б"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:197
 msgid "Play/Pause: CTRL+p"
-msgstr "播放/暫停:CTRL+p"
+msgstr "Пусти/пауза: КТРЛ+п"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:207
 msgid "Stop: CTRL+s"
-msgstr "停止:CTRL+s"
+msgstr "Заустави: КТРЛ+с"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:217
 msgid "Next: CTRL+f"
-msgstr "下一個:CTRL+f"
+msgstr "Следећа: КТРЛ+ф"
 
 #: ../src/shortcuts-dialog.c:227
 msgid "Volume: CTRL+v"
-msgstr "音量:CTRL+v"
+msgstr "Јачина: КТРЛ+в"
 
 #: ../src/song-dialog.c:239
 msgid "File"
-msgstr "檔案"
+msgstr "Датотека"
 
 #: ../src/song-dialog.c:266
 msgid "Artist"
-msgstr "演出者"
+msgstr "Извођач"
 
 #: ../src/song-dialog.c:316
 msgid "Album"
-msgstr "專輯"
+msgstr "Албум"
 
 #: ../src/song-dialog.c:341
 msgid "Date"
-msgstr "日期"
+msgstr "Датум"
 
 #: ../src/song-dialog.c:360
 msgid "Track"
-msgstr "軌道"
+msgstr "Нумера"
 
 #: ../src/song-dialog.c:385
 msgid "Genre"
-msgstr "曲風"
+msgstr "Жанр"
 
 #: ../xfmpc.desktop.in.h:1
 msgid "MPD client"
-msgstr "MPD 客戶端"
+msgstr "МПД клијент"
 
 #: ../xfmpc.desktop.in.h:3
 msgid "Xfmpc"
-msgstr "Xfmpc"
+msgstr "ИксФмпц"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list