[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Nov 9 22:36:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 199d72607ecc677c578858efeb9e54bb8ff0e4d6 (commit)
from 8f149b8566421a36de1efa19d1f8b24eb2db478b (commit)
commit 199d72607ecc677c578858efeb9e54bb8ff0e4d6
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Fri Nov 9 22:34:25 2012 +0100
l10n: Updated Basque (eu) translation to 97%
New status: 713 messages complete with 3 fuzzies and 17 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/eu.po | 516 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 257 insertions(+), 259 deletions(-)
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3f9e1be..9fa4252 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-01 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 00:22+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -16,63 +16,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../thunar/main.c:61
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Ireki berrizendaketa anitzerako leihoa"
-#: ../thunar/main.c:63
+#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Exekutatu deabru moduan"
-#: ../thunar/main.c:65
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Exekutatu deabru moduan (ez onartua)"
-#: ../thunar/main.c:69
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Itxi martxan dagoen thunar instantzia bat"
-#: ../thunar/main.c:71
+#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Itxi martxan dagoen thunar instantzia bat (ez onartua)"
-#: ../thunar/main.c:73
+#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Inprimatu bertsio-informazioa eta irten"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:128
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:146
+#: ../thunar/main.c:147
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FITXATEGIAK...]"
-#: ../thunar/main.c:153
+#: ../thunar/main.c:154
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:158
+#: ../thunar/main.c:159
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:170
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar garapen taldea. Eskubide guztiak gordeak."
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:171
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>-ek idatzia."
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:172
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Mesedez eman arazoen berri: <%s>."
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Huts eragiketa abiaraztean"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2169
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" irekitzean"
@@ -152,20 +152,20 @@ msgstr "Huts \"%s\" irekitzean: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1307
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2656 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzean"
#: ../thunar/thunar-application.c:1409
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
msgid "New Folder"
msgstr "Karpeta berria"
#: ../thunar/thunar-application.c:1410
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
msgid "Create New Folder"
msgstr "Sortu karpeta berria"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181
-#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Hustu zakarrontzia"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Ezin da \"%s\" leheneratu"
msgid "Restoring files..."
msgstr "Fitxategiak leheneratzen..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\"-(r)en aplikazio lehenetsia ezartzean"
@@ -311,11 +311,11 @@ msgid "Open With"
msgstr "Ireki honekin"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Komando pert_sonalizatu bat erabili:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -324,38 +324,38 @@ msgstr ""
"dagoen aplikazio baterako."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
msgid "_Browse..."
msgstr "_Arakatu..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Erabili modu _lehenetsian mota honetako fitxategientzat"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzean"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" aplikazioa exekutatzean"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Kendu abiarazlea"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Ireki <i>%s</i> eta \"%s\" motako gainerako fitxategiak honekin:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa "
"hautatzeko."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -372,12 +372,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik "
"aldatu."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ziur zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -392,60 +392,60 @@ msgstr ""
"pertsonalizatutako aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" ezabatzean"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Hautatu aplikazio bat"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl script-ak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python script-ak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby script-ak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell script-ak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Gomendaturiko aplikazioak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "Beste aplikazioak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Huts \"%s\" ezabatzean."
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "_Zabaldu zutabeak automatikoki behar denean"
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Taldea"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME mota"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "Fitxategia"
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi izena"
-#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:221
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:808 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "File System"
msgstr "Fitxategi sistema"
@@ -834,9 +834,8 @@ msgstr "Huts mahaigain fitxategia analizatzean: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1331
-#, fuzzy
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-file.c:1356
#, c-format
@@ -858,7 +857,7 @@ msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Mahaigain fitxategi baliogabea"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:302
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr ""
@@ -1021,7 +1020,8 @@ msgstr "Salto egin nahi al duzu?"
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr "Ez dago behar adina leku helburuan. Saiatu fitxategiak kentzen lekua egiteko."
+msgstr ""
+"Ez dago behar adina leku helburuan. Saiatu fitxategiak kentzen lekua egiteko."
#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
#. **
@@ -1031,19 +1031,19 @@ msgstr "Ez dago behar adina leku helburuan. Saiatu fitxategiak kentzen lekua egi
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ireki _fitxa berrian"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ireki _leiho berrian"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"-rekin Ireki"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan"
@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Ireki leiho berri batean"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Sortu _karpeta..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Itsatsi karpetan"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietateak..."
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Kokalekua ireki"
msgid "_Location:"
msgstr "_Kokalekua:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Birkargatu karpeta"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Gailua ebazten"
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "\"%s\" gailua ebatzia izango da. Honek denbora bat behar dezake"
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:89
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik"
@@ -1435,18 +1435,16 @@ msgid "Owner:"
msgstr "Jabea:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
-#, fuzzy
msgid "_Access:"
-msgstr "Sarrera:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
msgid "Gro_up:"
msgstr "_Taldea:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-#, fuzzy
msgid "Acce_ss:"
-msgstr "Sarrera:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
msgid "O_thers:"
@@ -1524,9 +1522,8 @@ msgstr ""
"galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-#, fuzzy
msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna"
+msgstr "Fitxategi jabe anitz"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Unknown file owner"
@@ -1560,9 +1557,8 @@ msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr "Karpeta baimenak konpondu"
+msgstr "_Karpeta baimenak konpondu"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
@@ -1964,71 +1960,71 @@ msgstr "_Propietateak"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217
msgid "mixed"
-msgstr ""
+msgstr "nahasia"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "_Send To"
msgstr "_Bidali"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
msgid "File Context Menu"
msgstr "Fitxategi testuinguru menua"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "_Add Files..."
msgstr "Gehitu _fitxategiak..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Fitxategi gehigarriak gehitu berrizendatzeko fitxategi zerrendara"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "\"Thunar Bulk rename\"-ri buruzko argibideak bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
msgid "_Rename Files"
msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
"Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
"berrizendatzeko."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
msgid "New Name"
msgstr "Izen berria"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
@@ -2037,7 +2033,7 @@ msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2050,34 +2046,34 @@ msgstr ""
"instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
msgid "Select files to rename"
msgstr "Hautatu berrizendatzeko fitxategiak"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
msgid "Audio Files"
msgstr "Audio fitxategiak"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
msgid "Image Files"
msgstr "Irudi fitxategiak"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Video Files"
msgstr "Bideo fitxategiak"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Berrizendatu..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
@@ -2085,13 +2081,13 @@ msgstr ""
"\"Thunar Bulk Rename\" fitxategi anitz batera berrizendatzeko\n"
"lanabes boteretsu eta hedagarri bat da."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Fitxategia ezabatu"
msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] ""
@@ -2100,16 +2096,16 @@ msgstr[1] ""
"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Bulk Rename - Fitxategi Anitz Berrizendatu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era berrizendatzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -2119,45 +2115,45 @@ msgstr ""
"berrizendatutak lehengo izenera atzera egin edo egindako aldaketak horrela "
"utziaz ekintza utzi dezakezu."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
msgid "_Revert Changes"
msgstr "Aldaketak _desegin"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
msgid "_Skip This File"
msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
"duzu?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:802
msgid "DEVICES"
msgstr "GAILUAK"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:848
msgid "NETWORK"
msgstr "SAREA"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:854
msgid "Browse Network"
msgstr "Arakatu sarea"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:875
msgid "PLACES"
msgstr "LEKUAK"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Alboko panela (lotura sortu)"
msgstr[1] "Alboko panela (loturak sortu)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu"
@@ -2170,19 +2166,19 @@ msgstr "Ireki fitxa berrian"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
msgid "_Mount"
msgstr "_Muntatu"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmuntatu"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
msgid "_Eject"
msgstr "_Egotzi"
@@ -2193,7 +2189,7 @@ msgstr "Sortu _lasterbidea"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Des_konektatu"
@@ -2216,12 +2212,12 @@ msgstr "\"%s\" bidea ez da direktorio batena"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
@@ -2251,15 +2247,13 @@ msgstr[1] "%u elementu, %s guztira"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
-#, fuzzy
msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
+msgstr "(eduki irakurtezin batzuk)"
#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
-#, fuzzy
msgid "Permission denied"
-msgstr "Baimenak"
+msgstr "Baimena ukatua"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
msgid "Folder Context Menu"
@@ -2270,12 +2264,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
msgid "Cu_t"
msgstr "E_baki"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
@@ -2290,12 +2284,12 @@ msgstr ""
"kopiatu"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Bota zakarrontzira"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
@@ -2335,14 +2329,14 @@ msgstr ""
msgid "Du_plicate"
msgstr "Bi_koiztu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4140
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "E_gin lotura "
msgstr[1] "E_gin loturak "
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
msgid "_Rename..."
msgstr "Be_rrizendatu..."
@@ -2360,7 +2354,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2721
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
@@ -2372,79 +2366,79 @@ msgstr "Fitxategi huts berria"
msgid "New Empty File..."
msgstr "Fitxategi huts berria..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2501
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Hautatu patroiaz"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
msgid "_Select"
msgstr "_Hautatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2516
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patroia:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3022
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3203
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3596 ../thunar/thunar-window.c:2816
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4091
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4099
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
msgstr[1] ""
"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4111
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Bota hautatutako fitxategia zakarrontzira"
msgstr[1] "Bota hautatutako fitxategiak zakarrontzira"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4119
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Ezabatu hautatutako fitxategia behin betiko"
msgstr[1] "Ezabatu hautatutako fitxategiak behin betiko"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4133
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu"
msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4142
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu"
msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4150
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4158
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu"
@@ -2542,370 +2536,350 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Karpetan _itsatsi"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropietateak"
-#: ../thunar/thunar-util.c:97
+#: ../thunar/thunar-util.c:160
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Bide baliogabea"
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-util.c:194
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:220
+#: ../thunar/thunar-util.c:283
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-util.c:288
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Gaur %X-etan"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:233
+#: ../thunar/thunar-util.c:296
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:238
+#: ../thunar/thunar-util.c:301
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Atzo %X-etan"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:246
+#: ../thunar/thunar-util.c:309
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A %X-etan"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:251
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x %X-etan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "New _Tab"
msgstr "_Fitxa berria"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
#, fuzzy
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "New _Window"
msgstr "_Leiho berria"
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Detac_h Tab"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Ireki uneko karpeta leiho berri batean"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Itxi leiho _guztiak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Itxi Thunar leiho guztiak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Itxi fitxa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Close this folder"
msgstr "Itxi karpeta hau"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "_Close Window"
msgstr "_Itxi leihoa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "Close this window"
msgstr "Itxi leiho hau"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Hob_espenak..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editatu Thunar hobespenak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "_View"
msgstr "I_kusi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_Reload"
msgstr "Bi_rkargatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Kokapen hautatzailea"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Alboko panela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ha_nditu Zoom-a "
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Txikitu z_oom-a"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Ta_maina normala"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Open _Parent"
msgstr "Ireki _gurasoa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ireki karpeta gurasoa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Etxea"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Joan etxe karpetara"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Joan idazmahai karpetara"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Browse the file system"
msgstr "Arakatu fitxategi-sistema"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Joan dokumentu karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Joan deskargak karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Joan musika karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Joan irudi karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Joan bideo karpetara"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "A_rakatu sarea"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Joan karpeta publikora"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "Arakatu sare lokal konexioak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "T_emplates"
msgstr "T_xantiloiak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Joan txantiloi karpetara"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Ireki kokalekua"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukiak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Bistarazi Thunar erabiltzaile manuala"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Bistarazi Thunar-eri buruzko argibideak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bistarazi e_zkutatutako fitxategiak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Bide-barra estiloa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Tresna-barra estiloa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Loturak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Tree"
msgstr "Zuhai_tza"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "St_atusbar"
msgstr "Egoer_a-barra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menu-barra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Aldatu leiho honen menu-barraren ikusgarritasuna"
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgid "View as _Icons"
msgstr "Bistarazi _Ikonoak gisa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batean bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:922
+#: ../thunar/thunar-window.c:805
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1776
+#: ../thunar/thunar-window.c:1684
msgid "Close tab"
msgstr "Itxi fitxa"
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Network"
-msgstr "Sarea"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Browse the network"
-msgstr "Arakatu sarea"
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
+#, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "ireki \"%s\" kokalekua"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2062
+#: ../thunar/thunar-window.c:2143
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2615
+#: ../thunar/thunar-window.c:2696
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2708
+#: ../thunar/thunar-window.c:2791
#, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan"
+msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2836
+#: ../thunar/thunar-window.c:2873
msgid "About Templates"
msgstr "Txantiloiei buruz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2895
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2865
+#: ../thunar/thunar-window.c:2902
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2921,26 +2895,26 @@ msgstr ""
"\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
"karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-window.c:2914
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2921
+#: ../thunar/thunar-window.c:2944
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Huts fitxategi sistemako erro karpeta irekitzerakoan"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2956
+#: ../thunar/thunar-window.c:2979
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2991
+#: ../thunar/thunar-window.c:3014
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Huts sarea arakatzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3098
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2949,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:3152 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
@@ -3770,6 +3744,30 @@ msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
+#~ msgid "Go to the documents folder"
+#~ msgstr "Joan dokumentu karpetara"
+
+#~ msgid "Go to the downloads folder"
+#~ msgstr "Joan deskargak karpetara"
+
+#~ msgid "Go to the music folder"
+#~ msgstr "Joan musika karpetara"
+
+#~ msgid "Go to the pictures folder"
+#~ msgstr "Joan irudi karpetara"
+
+#~ msgid "Go to the videos folder"
+#~ msgstr "Joan bideo karpetara"
+
+#~ msgid "Go to the public folder"
+#~ msgstr "Joan karpeta publikora"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sarea"
+
+#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan"
+
#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "Ireki leiho _berri batean"
More information about the Xfce4-commits
mailing list