[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Nov 9 18:18:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to eaf0f19c2e735192e24a48b4b676cee9d874afb1 (commit)
from 1adfadc89d9a76b29b0fb1634c70f2d089847421 (commit)
commit eaf0f19c2e735192e24a48b4b676cee9d874afb1
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Fri Nov 9 18:16:13 2012 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sr.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1b356d8..8c48aae 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,16 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 05:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:20+0200\n"
"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
@@ -162,12 +161,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Упишите „%s --help“ за коришћење."
#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина. Сва права су задржана."
#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Молим пријавите грешку на <%s>."
@@ -181,7 +180,7 @@ msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Не могу да направим корисничко сучеље из угњеждених података одредница"
#: ../settings/main.c:128
-msgid "_Application Autostart"
+msgid "App_lication Autostart"
msgstr "_Почетни програми"
#: ../settings/session-editor.c:61
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr ""
"следећом сесијом."
#: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Напусти програм"
@@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "Ипак настави"
msgid "Try again"
msgstr "Покушај поново"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -486,7 +485,7 @@ msgstr ""
"окружења „$XDG_CONFIG_DIRS“ је одређена погрешно (мора укључити „%s“), или "
"је „xfce4-session“ погрешно инсталиран."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
@@ -494,46 +493,46 @@ msgstr ""
"Одређена сесија отпорна на грешке („%s“) није обележена као сесија отпорна "
"на грешке."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Списак програма сесије отпорне на грешке је празан."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Грешка управника сесије"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Не могу да учитам сесију отпорну на грешке"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Није успело гашење"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Нисам успео да обуставим сесију"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Нисам успео да замрзнем сесију"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Клијент може бити окончан само у стању неактивности"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
"Управник сесије мора бити у стању неактивности при захтеву за контролном "
"тачком"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Управник сесије мора бити у стању неактивности при захтеву за гашењем"
@@ -713,26 +712,26 @@ msgstr "Покрећем почетне програме..."
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Покрећем технологије приступачности"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Грешка слања наредбе помоћнику гашења: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Грешка пријема одзива од помоћника гашења: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Наредба гашења није успела"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Гашење је онемогућено киоск подешавањима"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Непознати начин гашења %d"
@@ -765,19 +764,19 @@ msgstr "Одјављује се брзо; без чувања сесије"
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
msgstr "Написао Бенедикт Мејрер <benny at xfce.org>"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
msgstr "и Брајан Тариконе <kelnos at xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
msgstr "Не могу да ступим у везу са сабирницу сесије Д-сабирнице"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Примио сам грешку приликом одјављивања"
@@ -790,12 +789,12 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Одјавите се са ИксФЦЕ радног окружења"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Пролагодите радно окружење и поздравни екран"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "Session and Startup"
msgstr "Сесија и почетни програми"
@@ -848,80 +847,96 @@ msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Увек сачувај сесију при одјави"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Сам сачувај сесију при _одјави"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Clear save_d sessions"
+msgstr "_Очисти сачуване сесије"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Con_figure"
msgstr "При_лагоди"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Прикажи изабрани поздравни екран"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Прикажи избирач сесије при сваком покретању ИксФЦЕ-а"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Испразни оставу сесије"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Покрени сервисе _Гнома на покретању"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Покрени сервисе КДЕ-а на покретању"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "_Закључај екран пре успављивања"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Управљај удаљеним програмима"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""
"Управљајте удаљеним програмима преко мреже (ово може бити сигурносни ризик)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Отвара панел поставки изабраног поздравног екрана"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "_Питај при одјављивању"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Упитај за потврду приликом одајве"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Затвори програм и уклони га из сесије"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Покрени „xflock4“ пре успављивања или замрзавања система"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "S_plash"
msgstr "П_оздравни екран"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Сачувај _сесију"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Saving Session"
msgstr "Чувам сесију"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "Sessio_n"
+msgstr "_Сесија"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Покрени Гномове услуге, као што је гномов привезак"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Покрени КДЕ услуге, као што је кде покретање"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
@@ -930,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Ови програми су део тренутно покренуте сесије, и могу бити сачувани када се "
"одјавите. Промене испод ће ступити на снагу само ако је сесија сачувана."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
@@ -938,30 +953,14 @@ msgstr ""
"Ваша сесија је сачувана. Ако не желите да чекате, можете затворити овај "
"прозор."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "_Очисти сачуване сесије"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Прикажи бирач приликом пријаве"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "_General"
msgstr "_Опште"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "_Lock screen before sleep"
-msgstr "_Закључај екран пре успављивања"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Питај при одјављивању"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "_Сесија"
-
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
msgid "_Test"
msgstr "_Тест"
More information about the Xfce4-commits
mailing list