[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.10> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Nov 7 04:46:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to e4adcaf8a0321c39b59db4b6d2dbd20e77804e5d (commit)
       from 58d7b787c736887681d7963a8914c3b278dc6bbb (commit)

commit e4adcaf8a0321c39b59db4b6d2dbd20e77804e5d
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Wed Nov 7 04:45:48 2012 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
    
    New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |  598 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 319 insertions(+), 279 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a2d6a3a..1e59f9d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,23 +5,26 @@
 # Saleh Alhathal <hathalsal at hotmail.com>, 2004.
 # Ahmed MANSOUR <911freak at gmail.com>, 2007.
 # كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>, 2012.
-# 
+# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-25 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-11 21:42-0000\n"
-"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <en at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 06:41+0300\n"
+"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "إستعمل هذه الجلسة لتشغيل إكسفس كسطح مكتبك"
+msgstr "إستعمل هذه الجلسة لتشغيل إكسفس كسطح مكتب"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
@@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "إختر ملف سمة لتثبته..."
 #: ../engines/balou/config.c:336
 #, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "عاجز عن تثبيت سمة شاشة البدء من الملف \"%s\""
+msgstr "غير قادرعلى تثبيت سمة شاشة البدء من الملف \"%s\""
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
 msgid "Theme File Error"
@@ -46,20 +49,20 @@ msgstr "خطأ في ملف سمة"
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "الرجاء نحقق من أن هذا الملف أرشيف سمة شاشة البدء سليم."
+msgstr "الرجاء تحقق من أن ملف أرشيف سمة شاشة البدء صالح."
 
 #: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "عاجز عن إزالة سمة البدأ \"%s\" من المجلد %s."
+msgstr "غير قادر على إزالة سمة البداية \"%s\" من المجلد %s."
 
 #: ../engines/balou/config.c:491
 msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "إختر إسم ملف السمة"
+msgstr "إختر إسم ملف السمة..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:624
 msgid "_Install new theme"
-msgstr "تثبيت سمة جد_يدة"
+msgstr "_تثبيت سمة جديدة"
 
 #: ../engines/balou/config.c:633
 msgid "_Remove theme"
@@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "سمة بالو"
 
 #: ../engines/balou/config.c:951
 msgid "Configure Balou..."
-msgstr "إعدادات بالو"
+msgstr "إعدادات بالو..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:994
 msgid "Balou"
@@ -139,49 +142,59 @@ msgstr "بسيط"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:498
 msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "أداة بسيطة لشاشة بدء "
+msgstr "أداة بسيطة لشاشة بدء"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "شغّل برنامج حافظة الشاشة"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "حافظة الشاشة"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "مفبس مدير الإعدادات"
+msgstr "ضبط مدير المنافذ"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "مقبس المعرف"
+msgstr "معرف المنفذ"
 
 #: ../settings/main.c:44
 msgid "Version information"
 msgstr "معلومات النسخة"
 
-#: ../settings/main.c:74
+#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "جرب '%s --help' لإستعمال."
+msgstr "اكتب '%s --help' لإستعمال."
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "فريق التطوير إكسفس.جميع الحقوق محفوظة."
+msgstr "فريق تطوير إكسفس. جميع الحقوق محفوظة."
 
-#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
+#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل في <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
+#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "عجز الإتصال بخادك الإعدادات"
+msgstr "غير قادر على الإتصال بخادم الإعدادات"
 
-#: ../settings/main.c:115
+#: ../settings/main.c:116
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr "غير قادر على إنشاء واجهة من بيانات تعريف مضمنة"
+msgstr "غير قادر على إنشاء واجهة من بيانات التعريف المضمنة"
 
 #: ../settings/main.c:128
 msgid "_Application Autostart"
-msgstr "تطبيق تلقائي التشغيل"
+msgstr "_تطبيق تلقائي التشغيل"
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
-msgstr "إذا كان بعمل"
+msgstr "إذا كان يعمل"
 
 #: ../settings/session-editor.c:62
 msgid "Always"
@@ -209,7 +222,7 @@ msgstr "محو الجلسات"
 
 #: ../settings/session-editor.c:171
 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إفراغ ملفات المؤقتة للجلسة؟"
+msgstr "متأكد أنك تريد إفراغ الملفات المؤقتة للجلسة؟"
 
 #: ../settings/session-editor.c:172
 msgid ""
@@ -222,54 +235,57 @@ msgid "_Proceed"
 msgstr "_تقدم"
 
 #: ../settings/session-editor.c:212
-msgid "You might need to delete some files manually in "
-msgstr "ربما تحتاج لحذف بعض الملفات يدويا"
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "قد تحتاج حذف بعض الملفات يدويا \"%s\"."
 
-#: ../settings/session-editor.c:216
+#: ../settings/session-editor.c:215
 msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
 msgstr "لا يمكن محو جميع ملفات المؤقتة لـ إكسفس"
 
-#: ../settings/session-editor.c:250
+#: ../settings/session-editor.c:249
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr "هل أنت متأكد من انك تود إتهاء \"%s\"?"
+msgstr "متأكد انك تود إنهاء \"%s\"؟"
 
-#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281
+#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "إنهاء البرنامج"
 
-#: ../settings/session-editor.c:255
+#: ../settings/session-editor.c:254
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr "التطبيق سيفقدك كل البيانات الغير محفوظة و لن يتم إعادة تشغيلها في الجلسة التالية."
+msgstr ""
+"التطبيق سيفقدك كل البيانات غير المحفوظة و لن يتم إعادة تشغيلها في الجلسة "
+"التالية."
 
-#: ../settings/session-editor.c:257
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "_خروج من البرنامج"
 
-#: ../settings/session-editor.c:282
+#: ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Unable to terminate program."
-msgstr "عاجز عن إنهاء البرنامج."
+msgstr "غير قادر على إنهاء البرنامج."
 
-#: ../settings/session-editor.c:460
+#: ../settings/session-editor.c:459
 msgid "(Unknown program)"
 msgstr "(برنامج مجهول)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:680
+#: ../settings/session-editor.c:679
 msgid "Priority"
-msgstr "الأولويّة:"
+msgstr "أولوية"
 
-#: ../settings/session-editor.c:688
+#: ../settings/session-editor.c:687
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:694
+#: ../settings/session-editor.c:693
 msgid "Program"
 msgstr "برنامج"
 
-#: ../settings/session-editor.c:719
+#: ../settings/session-editor.c:718
 msgid "Restart Style"
 msgstr "نمط إعادة التشغيل"
 
@@ -291,84 +307,84 @@ msgstr "إسم:"
 msgid "Description:"
 msgstr "وصف:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
 msgid "Command:"
 msgstr "أمر:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:184
 msgid "Select a command"
-msgstr "إختر أمر:"
+msgstr "إختر أمر"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
 msgid "Edit application"
 msgstr "حرر تطبيقا"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:562
+#: ../settings/xfae-model.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "فشل فك‌ربط %s: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:651
+#: ../settings/xfae-model.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "فشل إنشاء ملف %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:673
+#: ../settings/xfae-model.c:723
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "فشل كتابة الملف ·%s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:732
+#: ../settings/xfae-model.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
 msgstr "فشل فتح %s للقراءة"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "فشل في فتح الملف %s من أجل الكتابة"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:101
+#: ../settings/xfae-window.c:102
 msgid ""
 "Below is the list of applications that will be started automatically when "
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
+"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
+"desktop environment, but you can still enable them if you want."
 msgstr ""
-"هذه لائحة البرامج التي ستشغل بصفة تلقائية\n"
-"عندما تقوم بالدخول الى سطح المكتب اكسفس\n"
-"زيادة على البرامج التي سجلت عند آخر مرة\n"
-"قمت فيها بالدخول:"
+"هذه لائحة البرامج التي ستعمل تلقائياً عند تسجيل الدخول لسطح المكتب اكسفس "
+"زيادة على البرامج التي سجلت عند آخر مرة قمت فيها بالدخول. التطبيقات التي تخص "
+"بيئة سطح المكتب الأخرى يمكن تفعيلها إذا أردت."
 
-#: ../settings/xfae-window.c:289
+#: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr "فشل إضافة \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
 msgid "Failed to remove item"
 msgstr "فشل حذف العنصر"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:326
+#: ../settings/xfae-window.c:330
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
 msgstr "هذا سيحذف نهائيا التطبيقات من قائمة التطبيقات مشغلة تلقائيا"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:328
+#: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  \"%s\""
+msgstr "متأكد أنك تريد حذف \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:362
+#: ../settings/xfae-window.c:366
 msgid "Failed to edit item"
 msgstr "فشل تحرير العنصر"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:382
+#: ../settings/xfae-window.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
 msgstr "فشل تحرير العنصر \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:410
+#: ../settings/xfae-window.c:414
 msgid "Failed to toggle item"
 msgstr "فشل تبديل العنصر"
 
@@ -376,85 +392,23 @@ msgstr "فشل تبديل العنصر"
 msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr "تعطيل ربط إلى المنفذ TCP"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "طباعة معلومات الإصدار والخروج"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:140
 msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "تحميل إعدادت سطح‌المكتب"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:220
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "كتب منطرف Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-
-#: ../xfce4-session/main.c:221
-#, c-format
-msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr "تم البناء بـ جتك+-%d.%d.%d, يعمل بـ جتك+-%d.%d.%d"
+msgstr "تحميل إعدادت سطح‌ المكتب"
 
 #. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:253
+#: ../xfce4-session/main.c:298
 msgid "Verifying DNS settings"
 msgstr "التحقق من إعدادات DNS"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:257
+#: ../xfce4-session/main.c:302
 msgid "Loading session data"
 msgstr "تحميل بيانات الجلسة"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr "<span size='large'><b>خروج %s</b></span>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-msgid "_Log Out"
-msgstr "تسجيل ال_خروج"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "_Restart"
-msgstr "إعادة ال_تشغيل"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "إ_طفاء الجهاز"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "ت_عليق"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "أ_سبِت"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "أدخل كلمة السر من فظلك:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr "<b>حدث خطأ</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"إما أنك أدخلت كلمة السر الخاطئة، أو أن مدير الجهاز قام بإلغاء غلق الجهاز "
-"إنطلاقا من حسابك."
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr "فشل إطفاء الجهاز"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr "عاجز عن إطفاء الجهاز"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
@@ -492,13 +446,13 @@ msgstr "إنشاء جلسة جديدة."
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "العميل لا يتوفر على خصائص محددة بعد"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:239
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "بداية خدمة المفاتيح جنوم "
+msgstr "تشغيل بريمج حلقة مفاتيح جنوم"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
-msgstr "بدء خدمات كدي"
+msgstr "تشغيل خدمات كدي"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -513,100 +467,124 @@ msgid ""
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
 msgstr ""
 "فشل في العثور على عنوان %s.\n"
-"هذا سيمنع Xfce من الإشتغال بصفة سليمة.\n"
-"يمكن إصلاح المشكلة بإضافة %s ﻹلى الملف /etc/hosts في النظام."
+"هذا سيمنع اكسفيس من العمل بصفة سليمة.\n"
+"يمكن إصلاح المشكلة بإضافة\n"
+"%s لملف /etc/hosts في النظام."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
-msgstr "إستمرار رغم كل شيء"
+msgstr "استمرار على أي حال"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
 msgid "Try again"
-msgstr "حاول مجددا"
+msgstr "محاولة مرة أخرى"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr "غير قادر على تحديد إسم الجلسة الأمنة.  الأسباب المحتملة: xfconfd لا يعمل (D-Bus setup problem); متغير البيئة $XDG_CONFIG_DIRS تم تحديده بطريقة غير سليم (يجب أن تشمل \"%s\"), أو xfce4-session متبت بطريقة غير سليمة."
+msgstr ""
+"غير قادر على تحديد إسم الجلسة الأمنة.  الأسباب المحتملة: xfconfd لا يعمل "
+"(D-Bus setup problem); متغير البيئة $XDG_CONFIG_DIRS تم تحديده بطريقة غير "
+"سليم (يجب أن تشمل \"%s\"), أو جلسة اكسفيس4 متبت بطريقة غير سليمة."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "الجلسة الأمنة المحددة (\"%s\") غير معلمة كجلسة امنة."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "قائمة التطبيقات في الجلسة الأمنة فارغة."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "خطأ في مدير الجلسة"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "غير قادر على تحميل الجلسة الأمنة"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "فشل إطفاء الجهاز"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "فشل تعليق الجلسة"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "فشل إسبات الجلسة"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "يمكن إنهاء العملاء فقط عنذما تكون في حالة خمول"
+msgstr "يمكن إنهاء العملاء فقط عنذما يكونون في حالة خمول"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب نقطة التفتيش"
+msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب نقطة فحص"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب  إطفاء الجهاز"
+msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب إطفاء الجهاز"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
 #, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr "إطفاء غير سليم \"%u\""
+msgid "Log out %s"
+msgstr "تسجيل الخروج %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "خطأ أثناء إرسال الأمر إلى مساعد إطفاء الحاسوب: %s"
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_تسجيل الخروج"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "خطأ أثناء إستقبال الأمر من مساعد إطفاء الحاسوب: %s"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
+msgstr "_إعادة التشغيل"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "فشل امر الإطفاء"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "إ_طفاء الجهاز"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "ت_عليق"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
-msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr "فشل التعليقة, العمل في الخلفية غير مدعوم"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_أسبِت"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "من فضلك أدخل كلمة المرور"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
-msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr "فشل إسبات, العمل في الخلفية غير مدعوم"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+msgid "An error occurred"
+msgstr "حدث خطأ"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
-msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr "لم يتم العثور على أمر إطفاء الجهاز"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"إما أنك أدخلت كلمة مرور خاطئة، أو أن مسئول النظام ألغى إمكانية غلق الجهاز من "
+"جلستك."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -620,88 +598,88 @@ msgstr "إختر إسم الجلسة"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "إختر إسم الجلسة الجديدة:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "بدء متحكم الصوت"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "بدء الشريط"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "بدء مدير سطح المكتب"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "بدء شريط المهام"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "بدء مدير النوافذ"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "بدء محاكي طرفية جنوم"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "بدء محرر نصوص المتقدم كدي"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "بدء مدير الذاكرة النصوص  كدي"
+msgstr "بدء مدير الذاكرة النصوص كدي"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "بدء قارء البريد الالكتروني لـ كدي"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "بدء قارء الأخبار كدي"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "بدء كونكيرور"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "بدء محاطي طرفية كدي"
+msgstr "بدء محاكي طرفية كدي"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "بدء Beep مشغل الوسائط"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "بداية جيمب"
+msgstr "بداية جمب"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "بدء محرر النصوص VI"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "بدء بروكسي مدير الجلسة"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "بدء X-Chat·IRC"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "بدء نظام الوسائط X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "بدء محاكي الطرفية X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "بدء %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -720,67 +698,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %s\n"
 "\n"
-"حيث يمكنك وضع ملفات .desktop  التي تصف\n"
+"حيث يمكنك وضع ملفات سطح المكتب التي تصف\n"
 "البرامج المشغلة تلقائيا عند دخول المكتب.\n"
-"الملفات القديمة الموجودة في مجلد autostart تم نقلها الى المكان \n"
-"الجديد.\n"
+"الملفات القديمة الموجودة في مجلد التشغيل التلقائي تم نقلها لمكان\n"
+"جديد.\n"
 "عليك حذف هذا الملف الآن.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "أداء بدء تلقائي..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
 msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "بدء تقنيات المساعدة"
+msgstr "بدء التقنيات المساعدة"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "خطأ أثناء إرسال الأمر إلى مساعد إطفاء الحاسوب: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "خطأ أثناء إستقبال الأمر من مساعد إطفاء الحاسوب: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "فشل امر الإطفاء"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "إيقاف التشغيل محظور بواسطة إعدادات kiosk"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "اسلوب إيقاف تشغيل غير معروف %d"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
 msgstr "الخروج بدون عرض حوار الخروج"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
 msgstr "إيقاف بدون عرض حوار الإيقاف"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
 msgstr "إعادة التشغيل بدون عرض حوار إعادة التشغيل"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
 msgstr "تعليق بدون عرض حوار التعليق"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
 msgstr "إسبات بدون عرض حوار الإسبات"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
 msgstr "الخروج سريعا; بدون حفظ الجلسة"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-msgid "Logout Error"
-msgstr "خطأ عنذ تسجيل الخروج"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 msgid "Unknown error"
 msgstr "خطأ غبر معروف"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr "غير قادر على الإتصال بجلسة D-Bus."
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr "كتب بواسطة Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "فشل في إنشاء رسالة D-Bus جديدة"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
+msgstr "وبريان تركون <kelnos at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr "فشل الإستقبال رد من مدير الجلسات"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
+msgstr "غير قادر على الاتصال بجلسة D-Bus"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
 msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr "ورد خطأ عنذ محولة تسجيل الخروج"
+msgstr "حصل خطأ أثناء محاولة تسجيل الخروج"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
@@ -791,14 +789,14 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "تسجيل الخروج من سطح المكتب إكسفس"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "بدء التشغيل و شاشة البدء مخصصة لسطح المكتب"
+msgstr "بدء التشغيل و شاشة بدء مخصصة لسطح المكتب"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "Session and Startup"
-msgstr "الجلسة والبدء التشغيل"
+msgstr "الجلسة وبدء التشغيل"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
@@ -810,11 +808,11 @@ msgstr "<b>توافق</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>:وصف</b>"
+msgstr "<b>وصف :</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
 msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>:الصفحة الرئيسية</b>"
+msgstr "<b>الصفحة الرئيسية:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
 msgid "<b>Information</b>"
@@ -833,129 +831,171 @@ msgid "<b>Session Chooser</b>"
 msgstr "<b>محدد الجلسات</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>:إصدار</b>"
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>إيقاف التشغيل</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>إصدار:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "م_تقدم"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج في كل الأحوال"
+msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج دائما"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
 msgid "Automatically save session on _logout"
 msgstr "حفظ تل_قائي للجلسة عند الخروج"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Con_figure"
 msgstr "الإ_عدادات"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "توضيح شاشة البدء المختارة"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
 msgstr "إظهار محدد الجلسات في كل مرة يتم بدء إكسفس فيها"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
 msgid "Empty the session cache"
 msgstr "إفراغ ذاكرة التخزين المؤقتة للجلسة"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
 msgstr "أطلاق خدمات جنو_م عند البداية"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
 msgid "Launch _KDE services on startup"
 msgstr "أ_طلاق خدمات كدي عند البداية"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "غدارة البطبيقات ال_بعيدة"
+msgstr "إدارة التطبيقات ال_بعيدة"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "إدارة التطبيقات البعيدة عبر الشبكة (هذا يمكن أن يشكل خطرا أمنيا)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
 msgstr "فتح لوحة الإعدادات لإختيار شاشة البدء"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
 msgstr "موجه لتسجيل الخروج مع التأكيد"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
 msgstr "خروج من البرنامج, و حذفه من الجلسة"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "تشغيل xflock4 قبل تعليق أو إسبات النظام"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 msgid "S_plash"
 msgstr "شاشة الب_دء"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "_حفظ الجلسة"
+msgstr "حفظ الجلسة"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Saving Session"
 msgstr "حفظ الجلسة"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr "بدء خدمات جنوم, مثل gnome-keyring و GNOME accessibility framework"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "بدء تشغيل خدمات جنوم، مثل حلقة مفاتيح جنوم"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr "بدء خدمات كدي, مثل \"kdeinit,\" DCOP, و ARTS"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "بدء تشغيل خدمات كدي، مثل kdeinit"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
-msgstr "هذه التطبيقات جزء من الجلسة المشغلة حاليا, و يمكن حفظها غند تسجيل الخروج, التغيرات أدناه سوف يتم أخد فقط التأتيرات  عند حفظ الخلسة."
+msgstr ""
+"هذه التطبيقات جزء من جلسة التشغيل حاليا، ويمكن حفظها عند تسجيل الخروج.  "
+"التغييرات أدناه ستدخل حيز التنفيذ فقط عند حفظ الجلسة."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
 "window."
-msgstr "يجري حفظ جلستك. إن لم ترغب بالإنتظار, يمكن إغلاق النافذة."
+msgstr "يجري حفظ جلستك.  إن لم ترغب بالإنتظار, يمكن إغلاق النافذة."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "محو الجل_سات المحفوظة"
+msgstr "_محو السجلات المحفوظة"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
 msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "أظهر الإ_ختيار عند الدخول"
+msgstr "_عرض الإختيار عند الدخول"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
 msgid "_General"
 msgstr "_عام"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid "_Lock screen before sleep"
+msgstr "_قفل الشاشة قبل الإسبات"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
 msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "تسخيل الخ_روج سريع"
+msgstr "_تسجيل الخروج السريع"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
 msgid "_Session"
 msgstr "_جلسة"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
 msgid "_Test"
 msgstr "_تجريب"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
 msgid "label"
 msgstr "وسم"
 
+#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
+#~ msgstr "تم البناء بـ جتك+-%d.%d.%d, يعمل بـ جتك+-%d.%d.%d"
+
+#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
+#~ msgstr "<span size='large'><b>خروج %s</b></span>"
+
+#~ msgid "Unable to perform shutdown"
+#~ msgstr "عاجز عن إطفاء الجهاز"
+
+#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+#~ msgstr "إطفاء غير سليم \"%u\""
+
+#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
+#~ msgstr "فشل التعليقة, العمل في الخلفية غير مدعوم"
+
+#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+#~ msgstr "فشل إسبات, العمل في الخلفية غير مدعوم"
+
+#~ msgid "Shutdown Command not found"
+#~ msgstr "لم يتم العثور على أمر إطفاء الجهاز"
+
+#~ msgid "Logout Error"
+#~ msgstr "خطأ عنذ تسجيل الخروج"
+
+#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
+#~ msgstr "فشل في إنشاء رسالة D-Bus جديدة"
+
+#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+#~ msgstr "فشل الإستقبال رد من مدير الجلسات"
+
 #~ msgid "Session"
 #~ msgstr "جلسة"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list