[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 38%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Nov 3 15:14:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to fd5422c3c530b4cac6095022ed10d2f5dd4954df (commit)
       from e66adb0ee7b32c3b1166dad99bd00cd00464edf5 (commit)

commit fd5422c3c530b4cac6095022ed10d2f5dd4954df
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Sat Nov 3 15:13:10 2012 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 38%
    
    New status: 228 messages complete with 10 fuzzies and 359 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/pl.po | 2175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 1698 insertions(+), 477 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pl.po b/lib/po/pl.po
index d42fba1..c23d397 100644
--- a/lib/po/pl.po
+++ b/lib/po/pl.po
@@ -8,19 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-02 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: projects/nav.php:1
-#: download/nav.php:14
-#: getinvolved/nav.php:14
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
 #: community/nav.php:1
 msgid "Related Sites"
 msgstr "Powiązane strony"
@@ -33,18 +32,15 @@ msgstr "Dokumenty"
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
 msgstr "przechowuje internetową dokumentację głównych modułów Xfce"
 
-#: projects/nav.php:9
-#: download/nav.php:32
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
 msgid "Goodies"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: projects/nav.php:10
-#: download/nav.php:33
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
 msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
 msgstr "udostępnia wiki z informacjami o dodatkowym oprogramowaniu dla Xfce"
 
-#: projects/index.php:3
-#: header.php:60
+#: projects/index.php:3 header.php:60
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
@@ -53,101 +49,120 @@ msgid "Learn More →"
 msgstr "Dowiedz się więcej →"
 
 #: projects/index.php:12
-msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
-msgstr "W ramach środowiska Xfce rozwijanych jest kilka oddzielnych projektów oferujących różne funkcjonalności. Każdy projekt posiada własną stronę, na której zawarte są dodatkowe informacje."
+msgid ""
+"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
+"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
+"information."
+msgstr ""
+"W ramach środowiska Xfce rozwijanych jest kilka oddzielnych projektów "
+"oferujących różne funkcjonalności. Każdy projekt posiada własną stronę, na "
+"której zawarte są dodatkowe informacje."
 
-#: projects/index.php:15
-#: about/releasemodel.php:29
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
 msgid "Core Components"
 msgstr "Główne komponenty"
 
-#: projects/index.php:18
-#: about/tour.php:105
-#: about/index.php:29
-#: about/tour46.php:57
-#: about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:18 about/tour.php:105 about/index.php:29
+#: about/tour46.php:57 about/tour44.php:71
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Menedżer okien"
 
 #: projects/index.php:20
-msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Zarządza położeniem okien na ekranie, wyświetla ich obramowania i zarządza obszarami roboczymi."
-
-#: projects/index.php:25
-#: about/tour.php:23
-#: about/tour48.php:27
-#: about/index.php:35
-#: about/tour46.php:23
-#: about/tour44.php:102
+msgid ""
+"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
+"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+"Zarządza położeniem okien na ekranie, wyświetla ich obramowania i zarządza "
+"obszarami roboczymi."
+
+#: projects/index.php:25 about/tour.php:23 about/tour48.php:27
+#: about/index.php:35 about/tour46.php:23 about/tour44.php:102
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
 #: projects/index.php:27
-msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr "Przechowuje i wyświetla rozmaite aplety takie jak aktywatory, przyciski okien, zegar, podgląd obszarów roboczych i inne."
+msgid ""
+"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
+"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+msgstr ""
+"Przechowuje i wyświetla rozmaite aplety takie jak aktywatory, przyciski "
+"okien, zegar, podgląd obszarów roboczych i inne."
 
-#: projects/index.php:35
-#: about/tour.php:97
-#: about/index.php:32
+#: projects/index.php:35 about/tour.php:97 about/index.php:32
 #: about/tour46.php:9
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Menedżer pulpitu"
 
 #: projects/index.php:37
-msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "Konfiguruje tło pulpitu oraz udostępnia jego zawartość taką jak ikony, menu głównego okna czy lista okien."
+msgid ""
+"This program sets the background image and provides a root window menu, "
+"desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"Konfiguruje tło pulpitu oraz udostępnia jego zawartość taką jak ikony, menu "
+"głównego okna czy lista okien."
 
-#: projects/index.php:42
-#: about/tour.php:51
-#: about/index.php:38
+#: projects/index.php:42 about/tour.php:51 about/index.php:38
 #: about/tour46.php:43
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Menedżer sesji"
 
 #: projects/index.php:44
-msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
+msgid ""
+"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
+"the user session."
 msgstr "Steruje sesją użytkownika podczas uruchamiania i wyłączania komputera."
 
-#: projects/index.php:52
-#: about/tour.php:67
+#: projects/index.php:52 about/tour.php:67
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Menedżer ustawień"
 
 #: projects/index.php:54
 msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
-msgstr "Konfiguruje różne cechy środowiska graficznego, takie jak jego wygląd, ustawienia ekranu, klawiatury i myszy."
+msgstr ""
+"Konfiguruje różne cechy środowiska graficznego, takie jak jego wygląd, "
+"ustawienia ekranu, klawiatury i myszy."
 
-#: projects/index.php:59
-#: about/tour.php:15
-#: about/index.php:41
+#: projects/index.php:59 about/tour.php:15 about/index.php:41
 #: about/tour46.php:180
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Wyszukiwanie programów"
 
 #: projects/index.php:61
-msgid "Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
-msgstr "Umożliwia wyszukiwanie i uruchamianie programów zainstalowanych w systemie."
+msgid ""
+"Allows you to search, launch and find information about applications "
+"installed on your system."
+msgstr ""
+"Umożliwia wyszukiwanie i uruchamianie programów zainstalowanych w systemie."
 
 #: projects/index.php:69
 msgid "Xfce Libraries"
 msgstr "Biblioteki Xfce"
 
 #: projects/index.php:71
-msgid "They provide additional functions and widgets which ease the development of applications."
-msgstr "Dostarczają dodatkowych funkcji i widżetów w celu ułatwienia procesu tworzenia programów."
+msgid ""
+"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
+"applications."
+msgstr ""
+"Dostarczają dodatkowych funkcji i widżetów w celu ułatwienia procesu "
+"tworzenia programów."
 
 #: projects/index.php:78
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "Przechowuje i udostępnia konfiguracje programów w oparciu o system komunikacji międzyprogramowej."
+msgstr ""
+"Przechowuje i udostępnia konfiguracje programów w oparciu o system "
+"komunikacji międzyprogramowej."
 
-#: projects/index.php:86
-#: about/tour44.php:34
+#: projects/index.php:86 about/tour44.php:34
 msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Menedżer plików Thunar"
 
 #: projects/index.php:88
-msgid "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use."
-msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się szybkością i prostotą obsługi."
+msgid ""
+"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
+"and easy-to-use."
+msgstr ""
+"Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się szybkością i prostotą "
+"obsługi."
 
 #: projects/index.php:95
 msgid "Applications"
@@ -159,16 +174,21 @@ msgstr "Przeglądarka internetowa"
 
 #: projects/index.php:100
 msgid "Midori is a lightweight Web browser."
-msgstr "Midori umożliwia przeglądanie zawartości sieci internetowej, wymagając do działania niewielkiej ilości zasobów."
+msgstr ""
+"Midori umożliwia przeglądanie zawartości sieci internetowej, wymagając do "
+"działania niewielkiej ilości zasobów."
 
-#: projects/index.php:105
-#: about/tour44.php:150
+#: projects/index.php:105 about/tour44.php:150
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: projects/index.php:107
-msgid "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds."
-msgstr "Emuluje działanie terminala tekstowego wykorzystując to tego cechy programów graficznych jak karty czy przezroczyste tło."
+msgid ""
+"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+"Emuluje działanie terminala tekstowego wykorzystując to tego cechy programów "
+"graficznych jak karty czy przezroczyste tło."
 
 #: projects/index.php:116
 msgid "Xfburn"
@@ -178,8 +198,7 @@ msgstr "Xfburn"
 msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
 msgstr "Tworzy projekty płyt CD, DVD i nagrywa je na nośniki."
 
-#: projects/index.php:122
-#: about/tour44.php:137
+#: projects/index.php:122 about/tour44.php:137
 msgid "Orage"
 msgstr "Orage"
 
@@ -201,10 +220,11 @@ msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
 #: projects/index.php:140
 msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
-msgstr "Ristretto umożliwia przeglądanie obrazów, wymagając do działania niewielkiej ilości zasobów."
+msgstr ""
+"Ristretto umożliwia przeglądanie obrazów, wymagając do działania niewielkiej "
+"ilości zasobów."
 
-#: header.php:6
-#: frontpage.php:68
+#: header.php:6 frontpage.php:68
 msgid "Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Środowisko graficzne Xfce"
 
@@ -216,69 +236,103 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Home"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: header.php:56
-#: about/nav.php:4
-#: about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
 msgid "About"
 msgstr "O środowisku"
 
-#: header.php:57
-#: frontpage.php:72
-#: download/nav.php:4
-#: download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
 #: about/news.php:59
 msgid "Download"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: header.php:58
-#: community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
 msgid "Community"
 msgstr "Społeczność"
 
-#: header.php:59
-#: getinvolved/nav.php:4
-#: getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Rozwój"
 
-#: header.php:64
-#: header.php:78
+#: header.php:64 header.php:78
 msgid "Change language"
 msgstr "Zmienia język"
 
 #: footer.php:6
 #, php-format
-msgid "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page was last modified on %s."
-msgstr "Prawa autorskie %s <a href=\"/about/credits\">zespół twórców Xfce</a>. Stronę zmodyfikowano %s."
+msgid ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
+"was last modified on %s."
+msgstr ""
+"Prawa autorskie %s <a href=\"/about/credits\">zespół twórców Xfce</a>. "
+"Stronę zmodyfikowano %s."
 
 #: frontpage.php:15
-msgid "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix users."
-msgstr "Domyśla konfiguracja Xfce oferuje proste i atrakcyjne środowisko graficzne dla użytkowników systemów typu Unix."
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+"Domyśla konfiguracja Xfce oferuje proste i atrakcyjne środowisko graficzne "
+"dla użytkowników systemów typu Unix."
 
 #: frontpage.php:18
-msgid "Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
-msgstr "Thunar jest menedżerem plików środowiska Xfce. Został stworzony od podstaw, po to by wyróżniać się szybkością działania i prostotą obsługi. Interfejs programu jest przejrzysty, intuicyjny i nie zawiera zbędnych elementów."
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+"Thunar jest menedżerem plików środowiska Xfce. Został stworzony od podstaw, "
+"po to by wyróżniać się szybkością działania i prostotą obsługi. Interfejs "
+"programu jest przejrzysty, intuicyjny i nie zawiera zbędnych elementów."
 
 #: frontpage.php:21
-msgid "The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing you to easily manage your system."
-msgstr "Środowisko Xfce ułatwia zarządzanie systemem, umożliwiając proste skonfigurowanie sprzętu, wyglądu środowiska i innych ustawień systemowych."
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+"Środowisko Xfce ułatwia zarządzanie systemem, umożliwiając proste "
+"skonfigurowanie sprzętu, wyglądu środowiska i innych ustawień systemowych."
 
 #: frontpage.php:24
-msgid "The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make window management quick and predictable. It also features around 100 border styles giving it the look you want!"
-msgstr "Menedżer okien Xfce to jeden z głównych elementów środowiska graficznego. Umożliwia szybkie i efektywne zarządzanie oknami oraz dostosowanie ich wyglądu przy pomocy około 100 różnych stylów obramowań."
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+"Menedżer okien Xfce to jeden z głównych elementów środowiska graficznego. "
+"Umożliwia szybkie i efektywne zarządzanie oknami oraz dostosowanie ich "
+"wyglądu przy pomocy około 100 różnych stylów obramowań."
 
 #: frontpage.php:27
-msgid "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the items you need right where you need them. It has three different display modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr "Panele w środowisku Xfce można skonfigurować na mnóstwo sposobów, tak by spełniały one wszystkie wymagane oczekiwania. Każdy panel może być wyświetlany w trzech różnych układach, z zastosowaniem przezroczystości i każdy może przechowywać wiele rozmaitych elementów nazywanych apletami."
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+"Panele w środowisku Xfce można skonfigurować na mnóstwo sposobów, tak by "
+"spełniały one wszystkie wymagane oczekiwania. Każdy panel może być "
+"wyświetlany w trzech różnych układach, z zastosowaniem przezroczystości i "
+"każdy może przechowywać wiele rozmaitych elementów nazywanych apletami."
 
 #: frontpage.php:30
-msgid "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web browser, task manager, notes plugin and calendar."
-msgstr "Poza głównymi komponentami środowiska graficznego, Xfce oferuje również inne programy, takie jak przeglądarka obrazów, przeglądarka internetowa Midori, menedżer zadań, notatnik i organizer."
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+"Poza głównymi komponentami środowiska graficznego, Xfce oferuje również inne "
+"programy, takie jak przeglądarka obrazów, przeglądarka internetowa Midori, "
+"menedżer zadań, notatnik i organizer."
 
-#: frontpage.php:69
-#: about/index.php:7
-msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
-msgstr "Xfce jest środowiskiem graficznym przeznaczonym dla systemów operacyjnych typu UNIX. Jego główne cechy to szybkość, niskie zapotrzebowanie na zasoby komputera, ale także atrakcyjny wygląd i prostota obsługi."
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
+msgid ""
+"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
+"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
+"appealing and user friendly."
+msgstr ""
+"Xfce jest środowiskiem graficznym przeznaczonym dla systemów operacyjnych "
+"typu UNIX. Jego główne cechy to szybkość, niskie zapotrzebowanie na zasoby "
+"komputera, ale także atrakcyjny wygląd i prostota obsługi."
 
 #: frontpage.php:73
 msgid "get the source tarballs"
@@ -302,19 +356,15 @@ msgstr "Wydanie %s"
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
 msgstr "prezentuje nowości w ostatniej wersji środowiska"
 
-#: frontpage.php:87
-#: about/nav.php:25
-#: about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Obrazy ekranów"
 
-#: frontpage.php:88
-#: about/nav.php:26
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
 msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
 msgstr "przechowuje przykłady wyglądu różnych wersji środowiska Xfce"
 
-#: frontpage.php:97
-#: about/news.php:12
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
 msgid "Subscribe to RSS feed"
 msgstr "Zasubskrybuj źródło wiadomości"
 
@@ -322,9 +372,7 @@ msgstr "Zasubskrybuj źródło wiadomości"
 msgid "Latest News"
 msgstr "Aktualności"
 
-#: frontpage.php:104
-#: about/news.php:34
-#: feed.php:42
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
 #, php-format
 msgid "Xfce %s released"
 msgstr "Wydano Xfce %s"
@@ -334,41 +382,56 @@ msgid "Page not found"
 msgstr "Nie odnaleziono strony"
 
 #: 404.php:5
-msgid "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
-msgstr "Przepraszamy. Nie odnaleziono na serwerze strony lub pliku pod wprowadzonym adresem."
+msgid ""
+"We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
+msgstr ""
+"Przepraszamy. Nie odnaleziono na serwerze strony lub pliku pod wprowadzonym "
+"adresem."
 
 #: 404.php:7
-msgid "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached this page through a search engine or bookmark, it could very well be that the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
+msgid ""
+"If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
+"this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
+"the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
 msgstr ""
 
 #: 404.php:10
-msgid "Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
+msgid ""
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
 msgstr "Aby odnaleźć poszukiwaną stronę, proszę wykonać następujące czynności:"
 
 #: 404.php:14
-msgid "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is spelled correctly."
-msgstr "jeśli adres wpisano w pasku adresu, upewnić się, że został on wprowadzony bezbłędnie,"
+msgid ""
+"If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is "
+"spelled correctly."
+msgstr ""
+"jeśli adres wpisano w pasku adresu, upewnić się, że został on wprowadzony "
+"bezbłędnie,"
 
 #: 404.php:15
-msgid "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the information you want."
-msgstr "otworzyć <a href=\"/\">stronę główną witryny Xfce</a> i odszukać odnośnik prowadzący na odpowiednią stronę,"
+msgid ""
+"Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
+"information you want."
+msgstr ""
+"otworzyć <a href=\"/\">stronę główną witryny Xfce</a> i odszukać odnośnik "
+"prowadzący na odpowiednią stronę,"
 
 #: 404.php:16
 msgid "Click the Back button to try another link."
 msgstr "przejść do poprzedniej strony i kliknąć inny odnośnik."
 
 #: 404.php:20
-msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
+msgid ""
+"You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
+"is needed."
 msgstr ""
 
-#: download/nav.php:1
-#: about/nav.php:1
-#: getinvolved/nav.php:1
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
 msgid "Related Pages"
 msgstr "Powiązane strony"
 
-#: download/nav.php:7
-#: download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
 msgstr "Dzienniki zmian"
 
@@ -401,8 +464,16 @@ msgid "browse the source repositories"
 msgstr "umożliwia przeglądania repozytoriów ze źródłami"
 
 #: download/index.php:12
-msgid "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr "Większość dystrybucji udostępnia Xfce za pośrednictwem pakietów w odpowiednich formatach. Nic nie stoi na przeszkodzie, aby samemu skompilować całe środowisko ze źródeł. Instrukcja kompilacji znajduje się <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">tutaj</a>."
+msgid ""
+"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
+"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
+"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr ""
+"Większość dystrybucji udostępnia Xfce za pośrednictwem pakietów w "
+"odpowiednich formatach. Nic nie stoi na przeszkodzie, aby samemu skompilować "
+"całe środowisko ze źródeł. Instrukcja kompilacji znajduje się <a href="
+"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">tutaj</a>."
 
 #: download/index.php:15
 #, php-format
@@ -411,16 +482,37 @@ msgstr "Wydanie stabilne %s"
 
 #: download/index.php:18
 #, php-format
-msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Wersja %s jest najnowszym wydaniem środowiska graficznego Xfce. Informacje o zmianach w tej wersji można przeczytać <a href=\"/download/changelogs/%s\">tutaj</a>."
+msgid ""
+"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
+"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Wersja %s jest najnowszym wydaniem środowiska graficznego Xfce. Informacje o "
+"zmianach w tej wersji można przeczytać <a href=\"/download/changelogs/%s"
+"\">tutaj</a>."
 
 #: download/index.php:25
 msgid "Individual releases"
 msgstr "Wydania indywidualne"
 
 #: download/index.php:27
-msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "Każdy pakiet środowiska Xfce może zostać wydany w wersji stabilnej lub rozwojowej. Dotyczy to również pakietów głównych komponentów (tak jak opisano w <a href=\"/about/releasemodel\">modelu wydawniczym</a>). Aby nie przeoczyć nowych wydań oprogramowania, można śledzić ich zapowiedzi na <a href=\"/community/lists\">liście dyskusyjnej użytkowników Xfce</a>, zasubskrybować odpowiednie <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">źródła wiadomości</a> lub obserwować zawartość <a href=\"http://identi.ca/xfce\">kanału Xfce identi.ca</a>."
+msgid ""
+"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
+"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
+"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
+"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
+"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
+"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Każdy pakiet środowiska Xfce może zostać wydany w wersji stabilnej lub "
+"rozwojowej. Dotyczy to również pakietów głównych komponentów (tak jak "
+"opisano w <a href=\"/about/releasemodel\">modelu wydawniczym</a>). Aby nie "
+"przeoczyć nowych wydań oprogramowania, można śledzić ich zapowiedzi na <a "
+"href=\"/community/lists\">liście dyskusyjnej użytkowników Xfce</a>, "
+"zasubskrybować odpowiednie <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/"
+"\">źródła wiadomości</a> lub obserwować zawartość <a href=\"http://identi.ca/"
+"xfce\">kanału Xfce identi.ca</a>."
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -429,21 +521,45 @@ msgstr "Wydanie rozwojowe %s"
 
 #: download/index.php:37
 #, php-format
-msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. This release should not be used in a production environments. If you are uncertain about downloading this release, you should probably use the <a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Wersja %s jest najnowszym wydaniem rozwojowym środowiska graficznego Xfce. To wydanie nie powinno być używane w systemach produkcyjnych. Jeśli używanie tej wersji środowiska budzi jakiekolwiek zastrzeżenia, zalecamy pobranie <a href=\"#stable\">stabilnego wydania</a>. Opis zmian wprowadzonych w tej wersji znajduje się <a href=\"/download/changelogs/%s\">tutaj</a>."
+msgid ""
+"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
+"This release should not be used in a production environments. If you are "
+"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
+"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
+"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr ""
+"Wersja %s jest najnowszym wydaniem rozwojowym środowiska graficznego Xfce. "
+"To wydanie nie powinno być używane w systemach produkcyjnych. Jeśli używanie "
+"tej wersji środowiska budzi jakiekolwiek zastrzeżenia, zalecamy pobranie <a "
+"href=\"#stable\">stabilnego wydania</a>. Opis zmian wprowadzonych w tej "
+"wersji znajduje się <a href=\"/download/changelogs/%s\">tutaj</a>."
 
 #: download/index.php:46
 msgid "Distributions"
 msgstr "Dystrybucje"
 
 #: download/index.php:48
-msgid "A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance your favorite distro provides packages as well."
-msgstr "Pakiety Xfce dostarczane są przez wiele różnych dystrybucji. Popularne systemy u podstaw, których leży Xfce to <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">edycja Fedora Xfce</a> i <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>. Mniej znane dystrybucje również udostępniają pakiety Xfce."
+msgid ""
+"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
+"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
+"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
+"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"your favorite distro provides packages as well."
+msgstr ""
+"Pakiety Xfce dostarczane są przez wiele różnych dystrybucji. Popularne "
+"systemy u podstaw, których leży Xfce to <a href=\"http://www.xubuntu.org/"
+"\">Xubuntu</a>, <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">edycja "
+"Fedora Xfce</a> i <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>. Mniej "
+"znane dystrybucje również udostępniają pakiety Xfce."
 
 #: download/index.php:51
 #, php-format
-msgid "You can find a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr "Bardziej szczegółowa lista znajduje się na stronie <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgid ""
+"You can find a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
+"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgstr ""
+"Bardziej szczegółowa lista znajduje się na stronie <a href=\"http://"
+"distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
 
 #: download/index.php:54
 msgid "Artwork"
@@ -451,37 +567,43 @@ msgstr "Projekty graficzne"
 
 #: download/index.php:56
 #, php-format
-msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr "Plik archiwum z projektami graficznymi można pobrać <a href=\"%s\">tutaj</a>. Zawiera on wysokiej jakości logotypy i znaki graficzne. Kopiowanie logotypu Xfce podlega ustaleniom licencji LGPL."
+msgid ""
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
+msgstr ""
+"Plik archiwum z projektami graficznymi można pobrać <a href=\"%s\">tutaj</"
+"a>. Zawiera on wysokiej jakości logotypy i znaki graficzne. Kopiowanie "
+"logotypu Xfce podlega ustaleniom licencji LGPL."
 
-#: download/changelogs/index.php:6
-#: about/screenshots.php:23
+#: download/changelogs/index.php:6 about/screenshots.php:23
 msgid "Xfce 4.10"
 msgstr "Xfce 4.10"
 
-#: download/changelogs/index.php:7
-#: about/screenshots.php:28
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:28
 msgid "Xfce 4.8"
 msgstr "Xfce 4.8"
 
-#: download/changelogs/index.php:8
-#: about/screenshots.php:33
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:33
 msgid "Xfce 4.6"
 msgstr "Xfce 4.6"
 
-#: download/changelogs/index.php:9
-#: about/screenshots.php:38
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:38
 msgid "Xfce 4.4"
 msgstr "Xfce 4.4"
 
-#: download/changelogs/index.php:10
-#: about/screenshots.php:43
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:43
 msgid "Xfce 4.2"
 msgstr "Xfce 4.2"
 
 #: download/changelogs/index.php:47
-msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
-msgstr "Informacje o wydaniu publikowane są dla każdej wersji środowiska. Proszę wybrać określoną wersję, aby wyświetlić adnotacje o wprowadzonych w niej zmianach."
+msgid ""
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
+msgstr ""
+"Informacje o wydaniu publikowane są dla każdej wersji środowiska. Proszę "
+"wybrać określoną wersję, aby wyświetlić adnotacje o wprowadzonych w niej "
+"zmianach."
 
 #: about/nav.php:5
 msgid "general information about the Xfce desktop"
@@ -507,8 +629,7 @@ msgstr "Wydanie 4.6"
 msgid "4.4 Tour"
 msgstr "Wydanie 4.4"
 
-#: about/nav.php:20
-#: about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
 msgid "News"
 msgstr "Aktualności"
 
@@ -516,9 +637,7 @@ msgstr "Aktualności"
 msgid "release announcements"
 msgstr "przechowuje zapowiedzi wydań"
 
-#: about/nav.php:30
-#: about/tour46.php:195
-#: about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:195 about/tour44.php:222
 #: about/credits.php:8
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasługi"
@@ -527,8 +646,7 @@ msgstr "Zasługi"
 msgid "list of all contributors"
 msgstr "zawiera listę wszystkich twórców"
 
-#: about/nav.php:35
-#: about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
 msgid "Release Model"
 msgstr "Model wydawniczy"
 
@@ -537,8 +655,12 @@ msgid "the Xfce release policy for core modules"
 msgstr "opisuje politykę wydań głównych komponentów Xfce"
 
 #: about/releasemodel.php:10
-msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and over again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr "W przeszłości, te same pytania i dyskusje wypływały w nieskończoność, za każdym razem gdy nowe wydanie było w zasięgu wzroku, jak:"
+msgid ""
+"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
+"again whenever a new release was in sight, like:"
+msgstr ""
+"W przeszłości, te same pytania i dyskusje wypływały w nieskończoność, za "
+"każdym razem gdy nowe wydanie było w zasięgu wzroku, jak:"
 
 #: about/releasemodel.php:14
 msgid "What are the core components of Xfce?"
@@ -546,8 +668,12 @@ msgstr "Jakie są główne komponenty środowiska Xfce?"
 
 #: about/releasemodel.php:15
 #, fuzzy
-msgid "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-based)?"
-msgstr "Jak często wydawane będą kolejne wersje i zależnie od czego (czas, nowe funkcjonalności)?"
+msgid ""
+"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
+"based)?"
+msgstr ""
+"Jak często wydawane będą kolejne wersje i zależnie od czego (czas, nowe "
+"funkcjonalności)?"
 
 #: about/releasemodel.php:16
 msgid "Who's in charge of the release process?"
@@ -559,7 +685,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:18
 msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr "Kiedy mają miejsce blokowanie nowych funkcjonalności, mrożenie kodu itp.?"
+msgstr ""
+"Kiedy mają miejsce blokowanie nowych funkcjonalności, mrożenie kodu itp.?"
 
 #: about/releasemodel.php:19
 #, fuzzy
@@ -571,8 +698,12 @@ msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:24
-msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr "Niniejszy dokument ma na celu odpowiedzieć na te pytania i celuje w zdefiniowanie zasad do których możemy się odwołać planując wydania."
+msgid ""
+"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
+"policy that we can refer to when planning releases."
+msgstr ""
+"Niniejszy dokument ma na celu odpowiedzieć na te pytania i celuje w "
+"zdefiniowanie zasad do których możemy się odwołać planując wydania."
 
 #: about/releasemodel.php:27
 #, fuzzy
@@ -580,7 +711,9 @@ msgid "The Xfce Core Desktop"
 msgstr "Rdzeń środowiska Xfce "
 
 #: about/releasemodel.php:51
-msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy defined in this document."
+msgid ""
+"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
+"defined in this document."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:54
@@ -593,11 +726,20 @@ msgid "The Release Cycle"
 msgstr "Cykl wydawniczy"
 
 #: about/releasemodel.php:64
-msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
+msgid ""
+"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
+"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
+"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"version of Xfce."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:68
-msgid "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and xfwm4."
+msgid ""
+"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
+"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
+"xfwm4."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:72
@@ -609,7 +751,11 @@ msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
 msgstr "Faza planowania  (2(+2) Tygodnie)"
 
 #: about/releasemodel.php:78
-msgid "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 weeks)."
+msgid ""
+"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
+"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"weeks)."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:81
@@ -617,7 +763,13 @@ msgid "Appointing the Release Team"
 msgstr "Wybieranie zespołu wydania"
 
 #: about/releasemodel.php:84
-msgid "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) voting for the release team. The release team supervises development and maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the Release Team section of this document."
+msgid ""
+"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
+"voting for the release team. The release team supervises development and "
+"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
+"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"Release Team section of this document."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:87
@@ -625,7 +777,13 @@ msgid "Release Team"
 msgstr "Zespół wydania"
 
 #: about/releasemodel.php:90
-msgid "The release team consists of at least two people: one release manager who can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, release notes are up to date and so on). This is defined in more detail below."
+msgid ""
+"The release team consists of at least two people: one release manager who "
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
+"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
+"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
+"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
+"below."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:94
@@ -641,7 +799,9 @@ msgid "Organization of the release cycle"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:101
-msgid "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early enough)"
+msgid ""
+"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
+"enough)"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:102
@@ -709,7 +869,9 @@ msgid "Individual Maintainers"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:130
-msgid "Create component-specific tags for their maintainance and development releases"
+msgid ""
+"Create component-specific tags for their maintainance and development "
+"releases"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:131
@@ -737,7 +899,9 @@ msgid "Dependency Freeze"
 msgstr "Zamrożenie zależności"
 
 #: about/releasemodel.php:141
-msgid "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required to "
+msgid ""
+"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
+"to "
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:145
@@ -749,15 +913,25 @@ msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:150
-msgid "At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce core desktop."
+msgid ""
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
+"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
+"core desktop."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:154
-msgid "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after that. "
+msgid ""
+"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
+"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
+"that. "
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:158
-msgid "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which means they may not change the dependencies (and their versions) they depend on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
+msgid ""
+"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
+"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
+"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:161
@@ -765,7 +939,10 @@ msgid "Informing the Community"
 msgstr "Informowanie Społeczności"
 
 #: about/releasemodel.php:164
-msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
+msgid ""
+"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
+"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
+"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:167
@@ -773,7 +950,9 @@ msgid "Development Phase (5 Months)"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:170
-msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
+msgid ""
+"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
+"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:173
@@ -781,19 +960,38 @@ msgid "Development Releases"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:176
-msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
+msgid ""
+"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
+"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
+"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:180
-msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
+msgid ""
+"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
+"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
+"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
+"libtool versions must be updated properly with every development release."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:184
-msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
+msgid ""
+"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
+"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
+"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
+"entire Xfce core desktop."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:188
-msgid "New features breaking APIs or other core components should be communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these features in a separate branch before including the features in a new development release. That way the other components retain their release-ready state."
+msgid ""
+"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
+"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
+"a separate branch before including the features in a new development "
+"release. That way the other components retain their release-ready state."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:192
@@ -809,7 +1007,9 @@ msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:202
-msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
+msgid ""
+"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
+"release:"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:206
@@ -829,15 +1029,27 @@ msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:213
-msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
+msgid ""
+"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
+"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
+"development releases since the last stable release) of the Xfce core "
+"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
+"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
+"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:217
-msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new versions of their components along with one of the pre-releases. The release team always picks the latest available development or stable release of each component for pre-releases and the final release."
+msgid ""
+"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
+"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
+"always picks the latest available development or stable release of each "
+"component for pre-releases and the final release."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:221
-msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop and therewith the start of a new release cycle."
+msgid ""
+"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
+"and therewith the start of a new release cycle."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:224
@@ -853,7 +1065,10 @@ msgid "Feature Freeze"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:233
-msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master branch."
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
+"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"branch."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:236
@@ -861,7 +1076,10 @@ msgid "String/UI Freeze"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:239
-msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
+"for the user interface which may not be changed after this point."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:242
@@ -869,11 +1087,18 @@ msgid "Code Freeze"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:245
-msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the release manager."
+msgid ""
+"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
+"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
+"release manager."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:249
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
+"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
+"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
+"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:252
@@ -881,11 +1106,17 @@ msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:255
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is illustrated in the following figure and is explained in more detail in this section."
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
+"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
+"section."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:259
-msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are signed off by the release manager. "
+msgid ""
+"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
+"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
+"signed off by the release manager. "
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:263
@@ -897,11 +1128,19 @@ msgid "Bugfixes/Changes"
 msgstr "Poprawki błędów/Zmiany"
 
 #: about/releasemodel.php:269
-msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
+msgid ""
+"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
+"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
+"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
+"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
+"fixes for blocking bugs."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:273
-msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgid ""
+"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
+"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:276
@@ -913,7 +1152,9 @@ msgid "Blocking Bugs"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:281
-msgid "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. This is the case under any of the following circumstances:"
+msgid ""
+"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
+"This is the case under any of the following circumstances:"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:285
@@ -939,11 +1180,15 @@ msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:296
-msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
+msgid ""
+"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
+"there's no way for developers to reproduce the bug"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:300
-msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
+msgid ""
+"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
+"only if they are signed off by the release manager."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:303
@@ -951,7 +1196,10 @@ msgid "Release-Critical Changes"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:306
-msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the release manager."
+msgid ""
+"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
+"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
+"the release manager."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:309
@@ -959,7 +1207,12 @@ msgid "Releasing"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:312
-msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS branch is merged into master (where the development for the next release takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
+msgid ""
+"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
+"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
+"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
+"branch is merged into master (where the development for the next release "
+"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:315
@@ -967,7 +1220,11 @@ msgid "Maintenance Process"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:318
-msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
+msgid ""
+"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
+"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
+"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
+"to be synchronized."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:321
@@ -975,7 +1232,12 @@ msgid "Maintenance Releases"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:324
-msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
+msgid ""
+"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
+"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
+"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
+"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
+"releases."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:328
@@ -984,7 +1246,9 @@ msgstr "Autorzy"
 
 #: about/screenshots.php:20
 msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
-msgstr "Poniżej zaprezentowano obrazy ekranów przechwycone w różnych wersjach środowiska Xfce."
+msgstr ""
+"Poniżej zaprezentowano obrazy ekranów przechwycone w różnych wersjach "
+"środowiska Xfce."
 
 #: about/screenshots.php:48
 msgid "Xfce 4.0"
@@ -995,32 +1259,64 @@ msgid "Xfce 4.10 tour"
 msgstr "Prezentacja wydania 4.10"
 
 #: about/tour.php:5
-msgid "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr "Poniżej zaprezentowano najbardziej znaczące nowości środowiska Xfce wprowadzone w wersji 4.10. Zestawienie obejmuje jedynie zmiany dostrzegalne w interfejsie graficznym. Pełna lista znajduje się się na stronie <a href=\"/download/changelogs/\">dziennika zmian</a>."
+msgid ""
+"This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
+"covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
+"see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"Poniżej zaprezentowano najbardziej znaczące nowości środowiska Xfce "
+"wprowadzone w wersji 4.10. Zestawienie obejmuje jedynie zmiany dostrzegalne "
+"w interfejsie graficznym. Pełna lista znajduje się się na stronie <a href=\"/"
+"download/changelogs/\">dziennika zmian</a>."
 
 #: about/tour.php:7
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Dokumentacja sieciowa"
 
 #: about/tour.php:9
-msgid "During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the packages and move them to an online wiki at <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating the documentation easier."
-msgstr "Podczas prac na wersją 4.10 zdecydowaliśmy się usunąć podręczniki użytkownika z pakietów oprogramowania i umieścić je w sieci, w postaci stron wiki, dostępnych pod adresem <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. Dzięki temu tworzenie i uaktualnianie dokumentacji powinno być teraz łatwiejsze."
+msgid ""
+"During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the "
+"packages and move them to an online wiki at <a href=\"http://docs.xfce.org"
+"\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href=\"http://"
+"docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating the "
+"documentation easier."
+msgstr ""
+"Podczas prac na wersją 4.10 zdecydowaliśmy się usunąć podręczniki "
+"użytkownika z pakietów oprogramowania i umieścić je w sieci, w postaci stron "
+"wiki, dostępnych pod adresem <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
+"a>. Dzięki temu tworzenie i uaktualnianie dokumentacji powinno być teraz "
+"łatwiejsze."
 
 #: about/tour.php:11
-msgid "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr "Pytanie o wyświetlenie dokumentacji sieciowej po kliknięciu polecenia pomocy"
+msgid ""
+"When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
+msgstr ""
+"Pytanie o wyświetlenie dokumentacji sieciowej po kliknięciu polecenia pomocy"
 
 #: about/tour.php:13
-msgid "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr "Mamy nadzieję, że wprowadzone zmiany ułatwią zarządzanie dokumentacją twórcom oprogramowania oraz wszystkim tym, którzy wnoszą wkład w jej rozwój."
+msgid ""
+"We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
+"developers and contributors to maintain the documentation."
+msgstr ""
+"Mamy nadzieję, że wprowadzone zmiany ułatwią zarządzanie dokumentacją "
+"twórcom oprogramowania oraz wszystkim tym, którzy wnoszą wkład w jej rozwój."
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
 msgstr "Widok zwarty Wyszukiwarki programów"
 
 #: about/tour.php:19
-msgid "The application finder has been completely rewritten and combines the functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a regex pattern."
-msgstr "Wyszukiwarka programów została przepisana od podstaw, po to by połączyć funkcjonalność starej wyszukiwarki i modułu do uruchamiania poleceń xfrun4. Nowa wyszukiwarka to nie tylko usprawnienia interfejsu. Teraz umożliwia ona wykonywanie różnych czynności po dopasowaniu wyszukiwanej frazy do prefiksu lub wyrażenia regularnego."
+msgid ""
+"The application finder has been completely rewritten and combines the "
+"functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
+"improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
+"regex pattern."
+msgstr ""
+"Wyszukiwarka programów została przepisana od podstaw, po to by połączyć "
+"funkcjonalność starej wyszukiwarki i modułu do uruchamiania poleceń xfrun4. "
+"Nowa wyszukiwarka to nie tylko usprawnienia interfejsu. Teraz umożliwia ona "
+"wykonywanie różnych czynności po dopasowaniu wyszukiwanej frazy do prefiksu "
+"lub wyrażenia regularnego."
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Expanded view of the Application Finder"
@@ -1031,8 +1327,15 @@ msgid "Multiple Rows"
 msgstr "Wiele wierszy"
 
 #: about/tour.php:27
-msgid "In 4.10 there is a single panel-wide option for configuring the number of  rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the panel."
-msgstr "W wersji 4.10 dodano możliwość określenia ilości wierszy w panelu. Niektóre aplety (np. <em>aktywatory</em>) mieszczą się w jednym wierszu, podczas gdy inne, takie jak przyciski okien, mogą zajmować całą szerokość panelu."
+msgid ""
+"In 4.10 there is a single panel-wide option for configuring the number of  "
+"rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
+"while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
+"panel."
+msgstr ""
+"W wersji 4.10 dodano możliwość określenia ilości wierszy w panelu. Niektóre "
+"aplety (np. <em>aktywatory</em>) mieszczą się w jednym wierszu, podczas gdy "
+"inne, takie jak przyciski okien, mogą zajmować całą szerokość panelu."
 
 #: about/tour.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
@@ -1043,8 +1346,16 @@ msgid "Deskbar Mode"
 msgstr "Układ boczny"
 
 #: about/tour.php:33
-msgid "The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr "Panel został wyposażony w nowy układ nazwany <em>bocznym</em>. W tym układzie panel jest ułożony pionowo, ale aplety są wyświetlane poziomo. W połączeniu z wieloma wierszami, taki układ umożliwia skonfigurowanie pionowych paneli, dobrze dopasowanych do szerokich ekranów."
+msgid ""
+"The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In "
+"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical "
+"mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
+"allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
+msgstr ""
+"Panel został wyposażony w nowy układ nazwany <em>bocznym</em>. W tym "
+"układzie panel jest ułożony pionowo, ale aplety są wyświetlane poziomo. W "
+"połączeniu z wieloma wierszami, taki układ umożliwia skonfigurowanie "
+"pionowych paneli, dobrze dopasowanych do szerokich ekranów."
 
 #: about/tour.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
@@ -1055,8 +1366,12 @@ msgid "Actions Plugin"
 msgstr "Aplet sesji"
 
 #: about/tour.php:39
-msgid "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr "W najnowszym wydaniu połączono pakiet xfce4-session z napisanym na nowo apletem <em>przycisków sesji</em>."
+msgid ""
+"Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
+"rewritten <em>actions</em> plugin"
+msgstr ""
+"W najnowszym wydaniu połączono pakiet xfce4-session z napisanym na nowo "
+"apletem <em>przycisków sesji</em>."
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
@@ -1067,40 +1382,75 @@ msgid "Window Buttons"
 msgstr "Przyciski okien"
 
 #: about/tour.php:45
-msgid "The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons plugin."
-msgstr "<em>Przyciski okien</em> zmodyfikowano tak, by nie zajmowały całej dostępnej szerokości panelu. Dzięki temu możliwości umiejscowienia panelu są znacznie większe. Aby sprawić, by aplet zachowywał się tak jak wcześniej, należy umieścić za nim <em>separator</em> z włączoną opcją <strong>rozciągnięcia</strong>."
-
-#: about/tour.php:47
-#: about/tour48.php:7
-#: about/index.php:44
-#: about/tour46.php:92
+msgid ""
+"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin "
+"positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please "
+"add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> "
+"option enabled just behind the window buttons plugin."
+msgstr ""
+"<em>Przyciski okien</em> zmodyfikowano tak, by nie zajmowały całej dostępnej "
+"szerokości panelu. Dzięki temu możliwości umiejscowienia panelu są znacznie "
+"większe. Aby sprawić, by aplet zachowywał się tak jak wcześniej, należy "
+"umieścić za nim <em>separator</em> z włączoną opcją <strong>rozciągnięcia</"
+"strong>."
+
+#: about/tour.php:47 about/tour48.php:7 about/index.php:44 about/tour46.php:92
 #: about/tour44.php:28
 msgid "File Manager"
 msgstr "Meneżer plików"
 
 #: about/tour.php:49
-msgid "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr "Nowa wersja menedżera plików Thunar zawiera kilka zmian w interfejsie graficznym. Okno programu posiada mniejsze dopełnienia i bardziej dopracowany pasek stanu."
+msgid ""
+"There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
+"padding and the position of the status bar has been adjusted."
+msgstr ""
+"Nowa wersja menedżera plików Thunar zawiera kilka zmian w interfejsie "
+"graficznym. Okno programu posiada mniejsze dopełnienia i bardziej "
+"dopracowany pasek stanu."
 
 #: about/tour.php:53
-msgid "The <em>session manager</em>'s settings dialog has a button for clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen before suspending or hibernating the system."
-msgstr "Okno <em>menedżera sesji</em> wyposażono w przycisk służący do czyszczenia zawartości zapisanych sesji (nigdy więcej <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). Usunięto pakiet xfce4-tips a menedżer sesji potrafi teraz zablokować dostęp do komputera przed wstrzymaniem działania lub zahibernowaniem systemu."
+msgid ""
+"The <em>session manager</em>'s settings dialog has a button for "
+"clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). "
+"Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
+"before suspending or hibernating the system."
+msgstr ""
+"Okno <em>menedżera sesji</em> wyposażono w przycisk służący do czyszczenia "
+"zawartości zapisanych sesji (nigdy więcej <tt>rm -r ~/.config/sessions</"
+"tt>). Usunięto pakiet xfce4-tips a menedżer sesji potrafi teraz zablokować "
+"dostęp do komputera przed wstrzymaniem działania lub zahibernowaniem systemu."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "Applications Autostart"
 msgstr "Automatyczne uruchamianie programów"
 
 #: about/tour.php:57
-msgid "Another noticeable change is the way GNOME and KDE compatibility works. Compatibility check boxes only enable services, which have to be started before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility services can be started independently from each other."
-msgstr "Inną zauważalną zmianą jest sposób zapewnienia kompatybilności z środowiskami GNOME i KDE. Pola wyboru kompatybilności włączają tylko usługi, które muszą zostać uruchomione przed innymi programami (<em>gnome-keyring</em> oraz <em>gconf</em> dla GNOME i <em>kdeinit</em> dla KDE). Wszystkie inne automatycznie uruchamiane programy, pochodzące z tych środowisk, są wypisane w karcie <strong>Automatyczne uruchamianie</strong> pochyłym krojem i domyślnie są wyłączone, aby odróżnić je od programów Xfce. W przeciwieństwie do poprzednich wersji Xfce, usługi kompatybilności mogą być uruchamiane niezależnie od siebie."
+msgid ""
+"Another noticeable change is the way GNOME and KDE compatibility works. "
+"Compatibility check boxes only enable services, which have to be started "
+"before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for "
+"GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are "
+"available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed "
+"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them "
+"from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
+"services can be started independently from each other."
+msgstr ""
+"Inną zauważalną zmianą jest sposób zapewnienia kompatybilności z "
+"środowiskami GNOME i KDE. Pola wyboru kompatybilności włączają tylko usługi, "
+"które muszą zostać uruchomione przed innymi programami (<em>gnome-keyring</"
+"em> oraz <em>gconf</em> dla GNOME i <em>kdeinit</em> dla KDE). Wszystkie "
+"inne automatycznie uruchamiane programy, pochodzące z tych środowisk, są "
+"wypisane w karcie <strong>Automatyczne uruchamianie</strong> pochyłym krojem "
+"i domyślnie są wyłączone, aby odróżnić je od programów Xfce. W "
+"przeciwieństwie do poprzednich wersji Xfce, usługi kompatybilności mogą być "
+"uruchamiane niezależnie od siebie."
 
 #: about/tour.php:59
-msgid "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
+msgid ""
+"Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
 msgstr "Programy nie należące do Xfce, wypisane pochyłym krojem"
 
-#: about/tour.php:61
-#: about/tour48.php:71
-#: about/tour46.php:118
+#: about/tour.php:61 about/tour48.php:71 about/tour46.php:118
 #: about/tour44.php:189
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
@@ -1110,52 +1460,112 @@ msgid "Settings Daemon"
 msgstr "Demon ustawień"
 
 #: about/tour.php:65
-msgid "Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into xfsettingsd, which now handles all system settings."
-msgstr "W wydaniu 4.8 środowisko Xfce używało dwóch procesów do wprowadzania ustawień: <tt>xfce4-settings-helper</tt> i <tt>xfcsettingsd</tt>. W wydaniu 4.10 fukcje obydwu usług zostały połączone w programie xfsettingsd, który teraz obsługuje wszystkie ustawienia systemowe."
+msgid ""
+"Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-"
+"helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
+"xfsettingsd, which now handles all system settings."
+msgstr ""
+"W wydaniu 4.8 środowisko Xfce używało dwóch procesów do wprowadzania "
+"ustawień: <tt>xfce4-settings-helper</tt> i <tt>xfcsettingsd</tt>. W wydaniu "
+"4.10 fukcje obydwu usług zostały połączone w programie xfsettingsd, który "
+"teraz obsługuje wszystkie ustawienia systemowe."
 
 #: about/tour.php:69
-msgid "The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories and allows you to search for their names or descriptions. Most of the dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a compile-time option in Xfce 4.8)."
+msgid ""
+"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories "
+"and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
+"dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
+"compile-time option in Xfce 4.8)."
 msgstr ""
+"Nowy <em>menedżer ustawień</em> przechowuje aktywatory programów "
+"konfiguracyjnych w oddzielnych kategoriach i umożliwia wyszukiwanie ich "
+"posługując się nazwą lub opisem. Większość z tych programów jest "
+"zintegrowana z oknem menedżera ustawień (dzięki opcji procesu kompilacji, "
+"która pojawiła się wraz z wydaniem wersji 4.8)."
 
 #: about/tour.php:71
-msgid "The settings manager with icons grouped by category and a search filter applied"
+msgid ""
+"The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
+"applied"
 msgstr ""
+"Menedżer ustawień z zawartością pogrupowaną w kategoriach i użytym filtrem "
+"wyszukiwania"
 
 #: about/tour.php:73
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Edytor ustawień"
 
 #: about/tour.php:75
-msgid "The <em>settings editor</em> no longer collapses the entire tree when you edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it easier to quickly adjust settings."
+msgid ""
+"The <em>settings editor</em> no longer collapses the entire tree when you "
+"edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
+"the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
+"easier to quickly adjust settings."
 msgstr ""
+"Zmodyfikowanie właściwości w <em>edytorze ustawień</em> nie powoduje już "
+"zwinięcie całego drzewa (w razie potrzeby wczytywana jest jedynie zawartość "
+"pojedynczej komórki, a nie całego drzewa). Większość własności można teraz "
+"modyfikować w tym samym oknie dialogowym, co znacznie przyspiesza obsługę "
+"programu."
 
 #: about/tour.php:77
-msgid "Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected channel. Right-click on a channel in the main window, and select <strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
+msgid ""
+"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected "
+"channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
+"<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
 msgstr ""
+"Edytor ustawień umożliwia także śledzenie zmian w wybranych kanałach. Aby "
+"wyświetlić okno monitora należy wybrać polecenie <strong>Obserwuj</strong> z "
+"menu podręcznego wybranego kanału."
 
 #: about/tour.php:79
-msgid "Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-place"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-"
+"place"
+msgstr "Edytor ustawień z oknem monitora kanałów, podczas edycji właściwości"
 
 #: about/tour.php:81
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor typów MIME"
 
 #: about/tour.php:83
-msgid "In the last couple of years, many people were asking for a tool to manage their file type associations. The new <em>MIME type editor</em> does just that. It allows you to easily assign a default application to a file type, see your changes and reset them to default settings when necessary. Note that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add or remove types and change icons)."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In the last couple of years, many people were asking for a tool to manage "
+"their file type associations. The new <em>MIME type editor</em> does just "
+"that. It allows you to easily assign a default application to a file type, "
+"see your changes and reset them to default settings when necessary. Note "
+"that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add "
+"or remove types and change icons)."
+msgstr ""
+"W przeciągu kilku ostatnich lat wielu użytkowników prosiło o narzędzie do "
+"zarządzania typami plików. Nowy <em>edytor typów MIME</em> został stworzony "
+"właśnie do tego celu. Daje on możliwość przypisania domyślnego programu do "
+"typu plików i w razie potrzeby przywrócenia domyślnych ustawień. Narzędzie "
+"nie pozwala jednak zmieniać definicji systemowych typów MIME (dodawać lub "
+"usuwać typy i zmieniać ich ikony)."
 
 #: about/tour.php:85
-msgid "MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
+msgid ""
+"MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:87
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Mysz i panel dotykowy"
 
 #: about/tour.php:89
-msgid "The <em>mouse and touchpad</em> dialog is capable of handling basic Synaptics and Wacom properties in the GUI. A settings daemon running in the background handles all kinds of device properties, as documented in the <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> wiki."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <em>mouse and touchpad</em> dialog is capable of handling basic "
+"Synaptics and Wacom properties in the GUI. A settings daemon running in the "
+"background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
+"wiki."
+msgstr ""
+"Program konfiguracyjny <em>myszy i panelu dotykowego</em> potrafi obsłużyć "
+"podstawowe właściwości Synaptics i Wacom za pośrednictwem interfejsu "
+"graficznego. Demon ustawień uruchomiony w tle wspiera wszystkie rodzaje "
+"właściwości urządzeń, takie jak przedstawione na stronie wiki <a href="
+"\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">ustawień myszy</a>."
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
@@ -1166,11 +1576,18 @@ msgid "Appearance Settings"
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:95
-msgid "In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the <em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
+msgid ""
+"In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the "
+"<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
+"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:99
-msgid "Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop has gained support for single-click operation, automated background image cycling and thumbnail rendering."
+msgid ""
+"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in "
+"Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop "
+"has gained support for single-click operation, automated background image "
+"cycling and thumbnail rendering."
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:101
@@ -1182,7 +1599,11 @@ msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:107
-msgid "Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
+msgid ""
+"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This "
+"feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
+"still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
+"theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:1
@@ -1190,7 +1611,10 @@ msgid "Xfce 4.8 tour"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:5
-msgid "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce 4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:9
@@ -1198,7 +1622,9 @@ msgid "Remote shares browsing"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:11
-msgid "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
+msgid ""
+"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
+"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:13
@@ -1210,7 +1636,10 @@ msgid "New file operations progress dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:17
-msgid "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant information."
+msgid ""
+"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
+"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
+"information."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:19
@@ -1222,7 +1651,9 @@ msgid "Eject button for removable devices"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:23
-msgid "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject button near each removable device label in the side pane."
+msgid ""
+"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
+"button near each removable device label in the side pane."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:25
@@ -1230,7 +1661,9 @@ msgid "Eject button"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:29
-msgid "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible changes."
+msgid ""
+"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
+"changes."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:31
@@ -1238,7 +1671,11 @@ msgid "Improved positioning and size handling"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:33
-msgid "The panel has much better support for positioning panels on the screen. It can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted as a percentage of the monitor size."
+msgid ""
+"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
+"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
+"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
+"as a percentage of the monitor size."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:35
@@ -1246,7 +1683,10 @@ msgid "Transparent backgrounds"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:37
-msgid "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy a nice panel look."
+msgid ""
+"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
+"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
+"a nice panel look."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:39
@@ -1258,7 +1698,11 @@ msgid "New item editor"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:43
-msgid "The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a single place."
+msgid ""
+"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
+"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
+"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
+"single place."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:45
@@ -1270,7 +1714,11 @@ msgid "Drag and drop to create launchers"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:49
-msgid "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature should please the huge number of people who had been requesting it for ages. The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgid ""
+"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
+"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
+"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:51
@@ -1278,7 +1726,11 @@ msgid "Window buttons plugin"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:53
-msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a button."
+msgid ""
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
+"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
+"a button."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:55
@@ -1286,7 +1738,9 @@ msgid "New fuzzy clock"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:57
-msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+msgid ""
+"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
+"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:59
@@ -1298,7 +1752,10 @@ msgid "New directory menu plugin"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:63
-msgid "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgid ""
+"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
+"sub-folder in a very fast and efficient way."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:65
@@ -1310,7 +1767,9 @@ msgid "Applications menu edition"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:69
-msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu editor, Alacarte being the one we used to test."
+msgid ""
+"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
+"editor, Alacarte being the one we used to test."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:73
@@ -1318,11 +1777,16 @@ msgid "Improved multihead setup configuration"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:75
-msgid "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary drivers."
+msgid ""
+"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
+"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
+"drivers."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:77
-msgid "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
+msgid ""
+"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
+"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:79
@@ -1334,7 +1798,10 @@ msgid "Timed confirmation"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:83
-msgid "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers from leaving your computer unusable."
+msgid ""
+"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
+"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
+"from leaving your computer unusable."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:85
@@ -1346,7 +1813,10 @@ msgid "Quick setup dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:89
-msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select the wanted layout. Done!"
+msgid ""
+"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
+"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
+"select the wanted layout. Done!"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:91
@@ -1358,7 +1828,10 @@ msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:95
-msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
+msgid ""
+"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
+"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
+"through its interface. It also monitors changes to update its view."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:97
@@ -1370,7 +1843,11 @@ msgid "Improved keyboard layout selection"
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:101
-msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the current values."
+msgid ""
+"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
+"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"current values."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:103
@@ -1390,15 +1867,25 @@ msgid "No news articles found."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:11
-msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. It consists of a number of components that provide the full functionality one can expect of a modern desktop environment. They are packaged separately and you can pick among the available packages to create the optimal personal working environment."
+msgid ""
+"Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-"
+"usability. It consists of a number of components that provide the full "
+"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
+"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
+"the optimal personal working environment."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:15
-msgid "Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgid ""
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
+"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:19
-msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
+msgid ""
+"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
+"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
+"Sparc, Alpha..."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:22
@@ -1406,31 +1893,45 @@ msgid "Features"
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:25
-msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environment:"
+msgid ""
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
+"from a desktop environment:"
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:30
-msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgid ""
+"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
+"and manages workspaces or virtual desktops."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:33
-msgid "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgid ""
+"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
+"minimized icons and a windows list."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:36
-msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
+msgid ""
+"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
+"menu plugins to browse applications or directories."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:39
-msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
+msgid ""
+"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
+"store multiple login sessions."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:42
-msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:45
-msgid "Provides the basic file management features and unique utilities like the bulk renamer."
+msgid ""
+"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
+"bulk renamer."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:47
@@ -1438,11 +1939,19 @@ msgid "Setting Manager"
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:48
-msgid "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard shortcuts, appearance, display settings etcetera."
+msgid ""
+"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
+"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:51
-msgid "Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/projects\">projects</a> page."
+msgid ""
+"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
+"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
+"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
+"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
+"projects\">projects</a> page."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:1
@@ -1450,11 +1959,18 @@ msgid "Xfce 4.6 tour"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:6
-msgid "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally available. We will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
+msgid ""
+"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
+"added since the last stable release."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:12
-msgid "Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With <b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
+msgid ""
+"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
+"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
+"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
+"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:15
@@ -1462,7 +1978,11 @@ msgid "Multiple icons selection"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:18
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but also to open applications, exit your session, or access the help documentation."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
+"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
+"also to open applications, exit your session, or access the help "
+"documentation."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:21
@@ -1470,7 +1990,10 @@ msgid "New desktop menu"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:26
-msgid "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an improved set of panel plugins."
+msgid ""
+"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
+"improved set of panel plugins."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:29
@@ -1478,7 +2001,12 @@ msgid "New binary clock"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:32
-msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
+msgid ""
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
+"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
+"and readable."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:35
@@ -1486,7 +2014,12 @@ msgid "Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:38
-msgid "<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+msgid ""
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
+"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
+"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
+"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
+"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:41
@@ -1494,7 +2027,13 @@ msgid "New sound mixer"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:46
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the management of session-aware applications.  Additionally, the session manager will now automatically restart session applications which crashed so that you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a crash occurs. "
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
+"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
+"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager "
+"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
+"crash occurs. "
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:49
@@ -1502,7 +2041,11 @@ msgid "Session settings dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:52
-msgid "The session manager also includes a new long-awaited feature: support for <b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your computer."
+msgid ""
+"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
+"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
+"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
+"computer."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:55
@@ -1510,11 +2053,16 @@ msgid "Session logout dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:60
-msgid "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and overall performance has been improved."
+msgid ""
+"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
+"overall performance has been improved."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:63
-msgid "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect windows that do not respond and offer to terminate them."
+msgid ""
+"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
+"windows that do not respond and offer to terminate them."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:66
@@ -1522,7 +2070,9 @@ msgid "Dialog to terminate busy applications"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:69
-msgid "There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgid ""
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
+"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:72
@@ -1530,7 +2080,9 @@ msgid "New actions menu"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:75
-msgid "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window to the available space without overlapping other adjacent windows."
+msgid ""
+"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
+"to the available space without overlapping other adjacent windows."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:78
@@ -1538,7 +2090,9 @@ msgid "Fill operation"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:81
-msgid "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering duringresize operations."
+msgid ""
+"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
+"duringresize operations."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:84
@@ -1546,7 +2100,9 @@ msgid "Flicker free resizing"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:87
-msgid "Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgid ""
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
+"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:90
@@ -1554,7 +2110,11 @@ msgid "New tweakable options"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:95
-msgid "There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as wallpaper from the context menu."
+msgid ""
+"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
+"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
+"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
+"wallpaper from the context menu."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:98
@@ -1562,7 +2122,11 @@ msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:101
-msgid "<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to have themed and localized user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
+"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
+"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"videos, templates, etcetera..."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:104
@@ -1570,7 +2134,9 @@ msgid "Thunar menu for user directories"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:107
-msgid "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
+"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:110
@@ -1586,7 +2152,12 @@ msgid "Thunar support for encrypted devices"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:121
-msgid "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, which allows you to configure your desktop environment much more easily than before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons have been designed to be more compact and to allow you to customize your desktop quickly and in a more intuitive way."
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
+"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
+"desktop quickly and in a more intuitive way."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:124
@@ -1602,7 +2173,10 @@ msgid "Accessibility settings dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:131
-msgid "The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or mouse emulation."
+msgid ""
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
+"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"mouse emulation."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:134
@@ -1614,7 +2188,9 @@ msgid "Appearance settings dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:139
-msgid "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+msgid ""
+"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
+"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:142
@@ -1626,7 +2202,9 @@ msgid "Display settings dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:147
-msgid "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgid ""
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
+"rate, and the rotation for each screen that is connected."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:150
@@ -1638,7 +2216,9 @@ msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:155
-msgid "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+msgid ""
+"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
+"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:158
@@ -1646,7 +2226,9 @@ msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:161
-msgid "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are automatically detected."
+msgid ""
+"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
+"automatically detected."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:164
@@ -1658,7 +2240,10 @@ msgid "Mouse settings dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:169
-msgid "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, mouse cursor theme, etcetera..."
+msgid ""
+"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
+"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
+"mouse cursor theme, etcetera..."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:172
@@ -1670,29 +2255,34 @@ msgid "Desktop settings dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:177
-msgid "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, displayed icons, etcetera..."
+msgid ""
+"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
+"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
+"displayed icons, etcetera..."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:183
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an application icon to the launcher creation window."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
+"features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
+"fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
+"application icon to the launcher creation window."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:186
 msgid "New application finder"
 msgstr ""
 
-#: about/tour46.php:188
-#: about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:188 about/tour44.php:215
 msgid "Links"
 msgstr "Odnośniki"
 
-#: about/tour46.php:191
-#: about/tour44.php:218
+#: about/tour46.php:191 about/tour44.php:218
 msgid "Xfce website"
 msgstr "Witryna środowiska Xfce"
 
-#: about/tour46.php:192
-#: about/tour44.php:219
+#: about/tour46.php:192 about/tour44.php:219
 msgid "Thunar website"
 msgstr "Witryna programu Thunar"
 
@@ -1709,20 +2299,30 @@ msgid "Xfce 4.4 tour"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:6
-msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
+msgid ""
+"As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
+"have been added since the last stable release."
 msgstr ""
 
-#: about/tour44.php:9
-#: about/tour44.php:15
+#: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
 msgid "Desktop Icons"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:12
-msgid "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
+msgid ""
+"One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
+"for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
+"added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:18
-msgid "The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
+msgid ""
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
+"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
+"quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
+"desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:21
@@ -1730,19 +2330,33 @@ msgid "Desktop Settings"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:24
-msgid "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, as it did in the previous Xfce releases."
+msgid ""
+"<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
+"as it did in the previous Xfce releases."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:31
-msgid "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file manager <b>Xffm</b>."
+msgid ""
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
+"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
+"manager <b>Xffm</b>."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:37
-msgid "<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already picked up that idea as well."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still "
+"very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to "
+"look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
+"other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
+"picked up that idea as well."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:41
-msgid "<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users will expect, and also several advanced features. For example, a so-called <i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files at once using a certain criterion."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users "
+"will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
+"<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
+"at once using a certain criterion."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:44
@@ -1754,7 +2368,11 @@ msgid "Removable Drives and Media"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:49
-msgid "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in <b>Thunar</b>'s side pane."
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
+"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
+"<b>Thunar</b>'s side pane."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:52
@@ -1762,7 +2380,13 @@ msgid "Removable Volumes"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:55
-msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
+msgid ""
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
+"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
+"feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
+"a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above "
+"at the time of this writing (there is limited removable media support for "
+"FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:59
@@ -1770,7 +2394,10 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:62
-msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
+msgid ""
+"The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
+"<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
+"nothing less."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:65
@@ -1778,7 +2405,10 @@ msgid "MousePad"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:68
-msgid "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on older systems."
+msgid ""
+"You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
+"Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
+"older systems."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:74
@@ -1790,7 +2420,9 @@ msgid "Xfwm4 ARGB32"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:80
-msgid "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB windows, shadows, window frame transparency and much more."
+msgid ""
+"This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
+"windows, shadows, window frame transparency and much more."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:83
@@ -1798,7 +2430,10 @@ msgid "Xfwm4 Switcher"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:86
-msgid "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the screenshot above, which displays all windows from the current workspace with icons and window titles."
+msgid ""
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
+"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
+"icons and window titles."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:89
@@ -1806,7 +2441,9 @@ msgid "Xfwm4 Themes"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:92
-msgid "Further on support for multiple image formats for window decoration themes was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
+msgid ""
+"Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
+"was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:95
@@ -1814,11 +2451,16 @@ msgid "Xfwm4 Tweaks"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:98
-msgid "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough tweaking of window behavior."
+msgid ""
+"Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
+"tweaking of window behavior."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:105
-msgid "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
+msgid ""
+"The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. "
+"Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be "
+"configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:108
@@ -1826,7 +2468,11 @@ msgid "Panel Manager"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:111
-msgid "One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was able to crash the whole panel. To address this issue, support for external plugins was added to the panel."
+msgid ""
+"One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin "
+"had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
+"able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
+"plugins was added to the panel."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:114
@@ -1834,7 +2480,10 @@ msgid "Panel Add Item Dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:117
-msgid "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as external process or as part of the panel process, depending on the stability of the plugin."
+msgid ""
+"Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
+"of the plugin."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:120
@@ -1842,11 +2491,19 @@ msgid "Panel Icon Box Plugin"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:123
-msgid "Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
+msgid ""
+"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
+"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
+"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:127
-msgid "Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the Xfce panel."
+msgid ""
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://"
+"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
+"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
+"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
+"Xfce panel."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:131
@@ -1854,11 +2511,19 @@ msgid "Time Management"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:134
-msgid "The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several features to efficiently manage your time."
+msgid ""
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
+"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
+"features to efficiently manage your time."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:140
-msgid "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on <tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
+msgid ""
+"While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
+"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
+"<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:144
@@ -1866,11 +2531,20 @@ msgid "Terminal Emulator"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:147
-msgid "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not mature enough at that time to be part of the core. With this major release, it was moved into the core desktop."
+msgid ""
+"While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
+"mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
+"it was moved into the core desktop."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:153
-msgid "Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s integrated composition manager."
+msgid ""
+"Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, "
+"it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, "
+"customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of "
+"the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot "
+"above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s "
+"integrated composition manager."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:157
@@ -1878,7 +2552,12 @@ msgid "Printing"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:160
-msgid "<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with the <tt>CUPS</tt>-backend."
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small "
+"improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not "
+"mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
+"was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
+"the <tt>CUPS</tt>-backend."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:163
@@ -1886,7 +2565,10 @@ msgid "Xfce Printing"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:166
-msgid "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</tt> converter."
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
+"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
+"tt> converter."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:169
@@ -1894,7 +2576,12 @@ msgid "Xfce Print Dialog"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:172
-msgid "As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management functionality was moved to a library, so other applications can use the API to access the printer configuration."
+msgid ""
+"As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of "
+"Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, "
+"especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
+"functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
+"to access the printer configuration."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:176
@@ -1903,7 +2590,11 @@ msgid "Autostart"
 msgstr "Autostart"
 
 #: about/tour44.php:179
-msgid "Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said feature, but the others were faster to release. ;-)"
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
+"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
+"to release. ;-)"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:182
@@ -1911,11 +2602,21 @@ msgid "Xfce Autostart Editor"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:185
-msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
+msgid ""
+"The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
+"During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
+"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
+"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
+"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
+"disable autostarted applications."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:192
-msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections above."
+msgid ""
+"This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
+"Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
+"above."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:195
@@ -1923,7 +2624,13 @@ msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Preferowane aplikacje"
 
 #: about/tour44.php:198
-msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgid ""
+"The preferred applications framework, which was previously only available in "
+"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
+"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
+"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
+"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:201
@@ -1931,7 +2638,12 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 #: about/tour44.php:204
-msgid "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this limitation is history and the application shortcuts are now separated from the window manager shortcuts."
+msgid ""
+"And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
+"Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
+"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"the window manager shortcuts."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:208
@@ -1939,7 +2651,11 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Wsparcie"
 
 #: about/tour44.php:211
-msgid "Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgid ""
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
+"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
+"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
+"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:224
@@ -1947,7 +2663,9 @@ msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
 msgstr ""
 
 #: about/credits.php:47
-msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
 msgstr ""
 
 #: about/credits.php:49
@@ -1995,31 +2713,53 @@ msgid "Xfce 4.10 released"
 msgstr "Wydano Xfce 4.10"
 
 #: news-array.php:15
-msgid "Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce 4.8."
-msgstr "Dziś, po roku i czterech miesiącach pracy, mamy zaszczyt ogłosić wydanie środowiska Xfce 4.10, nowej stabilnej wersji która zastępuje Xfce 4.8. "
+msgid ""
+"Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
+"release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
+"4.8."
+msgstr ""
+"Dziś, po roku i czterech miesiącach pracy, mamy zaszczyt ogłosić wydanie "
+"środowiska Xfce 4.10, nowej stabilnej wersji która zastępuje Xfce 4.8. "
 
 #: news-array.php:16
-msgid "In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
+msgid ""
+"In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
+"the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:18
-msgid "A new application finder that has been completely rewritten and combines the functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
+msgid ""
+"A new application finder that has been completely rewritten and combines the "
+"functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:19
-msgid "The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly useful in the deskbar mode."
+msgid ""
+"The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
+"more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
+"useful in the deskbar mode."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:20
-msgid "A new MIME type editor that allows you to easily change applications used for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and the settings editor were extended in terms of functionality. The former now supports tablets in a much better way."
+msgid ""
+"A new MIME type editor that allows you to easily change applications used "
+"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and "
+"the settings editor were extended in terms of functionality. The former now "
+"supports tablets in a much better way."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:21
-msgid "It is now possible to launch applications and open files on the desktop with a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
+msgid ""
+"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with "
+"a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
+"thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:22
-msgid "The window manager can be configured to tile windows when dragging them to the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming and cursor key navigation."
+msgid ""
+"The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
+"the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
+"and cursor key navigation."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:24
@@ -2027,19 +2767,24 @@ msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:26
-msgid "A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 preview releases can be found on the following page:"
+msgid ""
+"A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
+"preview releases can be found on the following page:"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:28
-msgid "This release can be downloaded either as a set of individual packages or as a single fat tarball including all these individual versions:"
+msgid ""
+"This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
+"a single fat tarball including all these individual versions:"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:30
-msgid "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and packagers for your efforts in making this release possible."
+msgid ""
+"Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
+"packagers for your efforts in making this release possible."
 msgstr ""
 
-#: news-array.php:31
-#: news-array.php:76
+#: news-array.php:31 news-array.php:76
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
 msgstr "Wyrazy szacunku,<br /> Zespół twórców Xfce"
 
@@ -2048,20 +2793,32 @@ msgid "Xfce 4.10pre2 released"
 msgstr "Wydano Xfce 4.10pre2"
 
 #: news-array.php:38
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the second preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
+"for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
+"announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
+"on April 28th, 2012."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:39
-msgid "This release incorporates some new features like improved responsiveness of file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
+msgid ""
+"This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
+"file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
+"is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:40
-msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgid ""
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
+"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
+"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
 msgstr ""
 
-#: news-array.php:41
-#: news-array.php:54
-msgid "Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br />The Xfce development team"
+#: news-array.php:41 news-array.php:54
+msgid ""
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
+">The Xfce development team"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:43
@@ -2069,27 +2826,67 @@ msgid "Xfce 4.10pre1 released"
 msgstr "Wydano Xfce4.10pre1"
 
 #: news-array.php:48
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
+"to the world on April 28th, 2012."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:49
-msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is the new application finder that merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click support, deskt
 op icon thumbnails and better pasting of files. The Session Manager has improved power management code, tips have been removed and cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task switcher."
+msgid ""
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
+"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
+"is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
+"reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
+"default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
+"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
+"Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
+"support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
+"Manager has improved power management code, tips have been removed and "
+"cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
+"now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
+"switcher."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:50
-msgid "Another big change for users is the removal of user documentation of the packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the documentation website in your web browser."
+msgid ""
+"Another big change for users is the removal of user documentation of the "
+"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
+"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
+"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
+"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
+"documentation website in your web browser."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:51
-msgid "Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), thunar-volman (volume manager for Thunar)."
+msgid ""
+"Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
+"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
+"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
+"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
+"thunar-volman (volume manager for Thunar)."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:52
-msgid "Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of our translation teams."
+msgid ""
+"Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of "
+"our translation teams."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:53
-msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgid ""
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
+"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:56
@@ -2097,111 +2894,240 @@ msgid "Xfce 4.8 released"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:61
-msgid "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that supersedes Xfce 4.6."
+msgid ""
+"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
+"supersedes Xfce 4.6."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:62
-msgid "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a sudden loss of features. We think that this announcement is a good opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" developments in the open source ecosystem, especially with regards to the utilities we need in desktop environments."
+msgid ""
+"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
+"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
+"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
+"utilities we need in desktop environments."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:63
-msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgid ""
+"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
+"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
+"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:64
-msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
+msgid ""
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
+"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:65
-msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
+msgid ""
+"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
+"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
+"plugins."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:66
-msgid "We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be configured to either work in clone mode or be placed next to each other. Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the manual settings editor has been updated to be more functional."
+msgid ""
+"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
+"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
+"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
+"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
+"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
+"manual settings editor has been updated to be more functional."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:67
-msgid "Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application made release management a lot easier. We worked hard on improving the situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex server. Something else you will hopefully notice is that our server and mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
+msgid ""
+"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
+"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
+"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
+"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
+"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
+"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
+"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
+"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
+"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:68
-msgid "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 a try! There is a brief tour online on"
+msgid ""
+"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
+"a try! There is a brief tour online on"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:70
-msgid "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on the following URL (it also includes links to the changes introduced in all preview releases):"
+msgid ""
+"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
+"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
+"preview releases):"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:72
-msgid "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat tarball including all these individual versions:"
+msgid ""
+"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
+"tarball including all these individual versions:"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:74
-msgid "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
+msgid ""
+"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
+"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
+"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:75
-msgid "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgid ""
+"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
+"the awesome efforts of our translators and packagers. "
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:83
-msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation updates and bug fixes."
+msgid ""
+"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
+"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
+"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
+"translation updates and bug fixes."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:84
-msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgid ""
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
+"surprise that for most components only a few issues were tackled."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:85
-msgid "Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now capable of handling filenames with spaces. The environment variables of commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the environment of the Xfce session."
+msgid ""
+"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
+"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
+"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
+"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
+"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
+"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
+"environment of the Xfce session."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:86
-msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgid ""
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
+"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
+"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
+"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
+"update the related XSETTINGS properties ourselves."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:87
-msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."
+msgid ""
+"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
+"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
+"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
+"application switcher now only appears once in cloned mode."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:88
-msgid "This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the icon sizing in the notification area, also known as the systray."
+msgid ""
+"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
+"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
+"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
+"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
+"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
+"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
+"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
+"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
+"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:89
-msgid "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in the complete changelog."
+msgid ""
+"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
+"the complete changelog."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:90
-msgid "Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of early lifecycle support branches today. We decided against this because there are not enough people active to take care of all this at the moment. So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 and 4.8pre3."
+msgid ""
+"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
+"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
+"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
+"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
+"and 4.8pre3."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:97
-msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core components. This will help translators to prepare their translations for the final release scheduled on January 16th, 2011."
+msgid ""
+"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
+"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
+"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:98
-msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported them and tested proposed fixes quickly."
+msgid ""
+"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
+"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
+"reported them and tested proposed fixes quickly."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:99
-msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
+msgid ""
+"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
+"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
+"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
+"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
+"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
+"of our translation teams."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:106
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to the world on January 16th, 2011."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
+"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
+"the world on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:107
-msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten from scratch and provides better launcher management and improved multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
+msgid ""
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
+"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
+"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
+"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
+"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
+"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
+"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
+"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:108
-msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is that, despite suffering from the small size of the development team from time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
+msgid ""
+"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
+"that, despite suffering from the small size of the development team from "
+"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
+"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
+"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
+"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
+"compatibility reasons)."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:109
-msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please include them when praising this release!"
+msgid ""
+"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
+"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
+"include them when praising this release!"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:116
@@ -2209,7 +3135,9 @@ msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:117
-msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or regressions with new GTK+ versions."
+msgid ""
+"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
+"regressions with new GTK+ versions."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:124
@@ -2217,27 +3145,41 @@ msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:125
-msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few weeks."
+msgid ""
+"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
+"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
+"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
+"weeks."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:126
-msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved and completed since the release of 4.6.0."
-msgstr "dzięki wszystkim tłumaczom, wiele tłumaczeń zostało poprawionych i ukończonych od czasu wydania wersji 4.6.0."
+msgid ""
+"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
+"completed since the release of 4.6.0."
+msgstr ""
+"dzięki wszystkim tłumaczom, wiele tłumaczeń zostało poprawionych i "
+"ukończonych od czasu wydania wersji 4.6.0."
 
 #: news-array.php:133
-msgid "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
+msgid ""
+"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
 msgstr "Po ponad dwóch latach prac został wydany Xfce 4.6.0."
 
 #: news-array.php:134
-msgid "Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the last release candidate can be found on this page."
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
+"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
+"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
+"last release candidate can be found on this page."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:135
-msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
+msgid ""
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/nav.php:7
-#: getinvolved/index.php:18
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
 #: getinvolved/translation.php:3
 msgid "Translation"
 msgstr "Tłumaczenie"
@@ -2246,13 +3188,11 @@ msgstr "Tłumaczenie"
 msgid "information about translating Xfce"
 msgstr "zawiera informacje odnośnie tłumaczenia Xfce"
 
-#: getinvolved/nav.php:17
-#: community/nav.php:19
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Narzędzie śledzenia błędów"
 
-#: getinvolved/nav.php:18
-#: community/nav.php:20
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
 msgstr "umożliwia zgłaszanie problemów, poprawek lub pomysłów"
 
@@ -2274,11 +3214,22 @@ msgid "view the buildslaves activity"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:5
-msgid "Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an international effort by hundreds of people working to deliver a stunning Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new skills and make a difference to millions of users while working with people from all around the globe. There are many different ways you can become part of this, just read on and pick an area which interests you or seems challenging."
+msgid ""
+"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
+"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
+"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
+"skills and make a difference to millions of users while working with people "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
+"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"challenging."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:9
-msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
+msgid ""
+"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
+"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
+"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
+"conferences."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:12
@@ -2286,11 +3237,18 @@ msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacja"
 
 #: getinvolved/index.php:14
-msgid "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgid ""
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
+"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:20
-msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
+msgid ""
+"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:24
@@ -2298,7 +3256,11 @@ msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:26
-msgid "By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning product, all the while collaborating with people from all around the world."
+msgid ""
+"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
+"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
+"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
+"product, all the while collaborating with people from all around the world."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:29
@@ -2306,7 +3268,11 @@ msgid "Promotion"
 msgstr "Promocja"
 
 #: getinvolved/index.php:31
-msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
+msgid ""
+"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
+"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
+"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:34
@@ -2314,85 +3280,220 @@ msgid "Bug Reporting and testing"
 msgstr "Zgłaszanie błędów i testowanie"
 
 #: getinvolved/index.php:36
-msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgid ""
+"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
+"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
+"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
+"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
+"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
+"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:40
-msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
+msgid ""
+"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
+"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
+"submitting a patch file."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:10
-msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
-msgstr "Środowisko Xfce używa systemu <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> jako portalu dla tłumaczy. System umożliwia modyfikowanie tłumaczeń za pośrednictwem wbudowanego edytora, wysyłanie nowych plików <em>PO</em>, śledzenie stanu tłumaczeń i przeglądanie ich statystyk. Wszystkie uaktualnienia plików językowych są bezpośrednio wysyłane do <a href=\"http://git.xfce.org\">repozytoriów GIT środowiska Xfce</a>. Dzięki temu są one od razu dostępne na całym świecie."
+msgid ""
+"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
+"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
+"on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
+"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
+"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
+"available for the rest of the world."
+msgstr ""
+"Środowisko Xfce używa systemu <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> "
+"jako portalu dla tłumaczy. System umożliwia modyfikowanie tłumaczeń za "
+"pośrednictwem wbudowanego edytora, wysyłanie nowych plików <em>PO</em>, "
+"śledzenie stanu tłumaczeń i przeglądanie ich statystyk. Wszystkie "
+"uaktualnienia plików językowych są bezpośrednio wysyłane do <a href=\"http://"
+"git.xfce.org\">repozytoriów GIT środowiska Xfce</a>. Dzięki temu są one od "
+"razu dostępne na całym świecie."
 
 #: getinvolved/translation.php:14
-msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr "Chcemy udostępniać środowisko Xfce w tak wielu językach, ilu się tylko da, dlatego ciągle poszukujemy nowych tłumaczy. Sekcja <em>Rozpoczęcie</em> zawiera niezbędne informacje przeznaczone dla wszystkich zainteresowanych."
+msgid ""
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
+"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"this, read the <em>getting started</em> section below."
+msgstr ""
+"Chcemy udostępniać środowisko Xfce w tak wielu językach, ilu się tylko da, "
+"dlatego ciągle poszukujemy nowych tłumaczy. Sekcja <em>Rozpoczęcie</em> "
+"zawiera niezbędne informacje przeznaczone dla wszystkich zainteresowanych."
 
 #: getinvolved/translation.php:17
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Rozpoczęcie"
 
 #: getinvolved/translation.php:20
-msgid "Before you can contribute translations, you have to go through the steps below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr "Aby zdobyć możliwość udziału w procesie tłumaczenia, należy wcześniej wykonać kilka kroków:"
+msgid ""
+"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
+"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
+msgstr ""
+"Aby zdobyć możliwość udziału w procesie tłumaczenia, należy wcześniej "
+"wykonać kilka kroków:"
 
 #: getinvolved/translation.php:24
-msgid "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, before you can login."
-msgstr "Udać się na <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">stronę rejestracji</a> systemu Transifex i utworzyć nowy profil. Po kliknięciu przycisku <em>Zarejestruj</em>, na podany adres e-mail zostanie wysłana wiadomość potwierdzająca założenie konta."
+msgid ""
+"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
+"<em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, "
+"before you can login."
+msgstr ""
+"Udać się na <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">stronę rejestracji</a> systemu Transifex i utworzyć nowy profil. Po "
+"kliknięciu przycisku <em>Zarejestruj</em>, na podany adres e-mail zostanie "
+"wysłana wiadomość potwierdzająca założenie konta."
 
 #: getinvolved/translation.php:25
-msgid "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-msgstr "Po zalogowaniu otworzyć <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">stronę profilu</a> i wypełnić pola <em>Imię</em>, <em>Nazwisko</em> i <em>Rodzimy język</em>. Pełna nazwa użytkownika jest <em>potrzebna</em> do wysyłania tłumaczeń i będzie używana w dzienniku systemu GIT, dlatego prosimy potraktować ten etap poważnie."
+msgid ""
+"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
+"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
+"name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name "
+"is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT "
+"logs, so take this seriously!"
+msgstr ""
+"Po zalogowaniu otworzyć <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/"
+"profile/edit/personal/\">stronę profilu</a> i wypełnić pola <em>Imię</em>, "
+"<em>Nazwisko</em> i <em>Rodzimy język</em>. Pełna nazwa użytkownika jest "
+"<em>potrzebna</em> do wysyłania tłumaczeń i będzie używana w dzienniku "
+"systemu GIT, dlatego prosimy potraktować ten etap poważnie."
 
 #: getinvolved/translation.php:26
-msgid "Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also announce when releases are planned, translations system changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr "Dołączyć do <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">listy dyskusyjnej tłumaczy środowiska Xfce</a>. Z tego miejsca koordynowany jest cały proces tłumaczenia, dlatego przedstawienie się tutaj wszystkim na pewno zostanie miło odebrane. Za pośrednictwem tej listy twórcy środowiska Xfce ogłaszają daty nowych wydań, zmiany w systemie tłumaczeń oraz wszystko inne, co tłumacze powinni wiedzieć."
+msgid ""
+"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
+"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"developer will also announce when releases are planned, translations system "
+"changes or anything else you should know as a translators."
+msgstr ""
+"Dołączyć do <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n"
+"\">listy dyskusyjnej tłumaczy środowiska Xfce</a>. Z tego miejsca "
+"koordynowany jest cały proces tłumaczenia, dlatego przedstawienie się tutaj "
+"wszystkim na pewno zostanie miło odebrane. Za pośrednictwem tej listy twórcy "
+"środowiska Xfce ogłaszają daty nowych wydań, zmiany w systemie tłumaczeń "
+"oraz wszystko inne, co tłumacze powinni wiedzieć."
 
 #: getinvolved/translation.php:27
-msgid "Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or decline) your request. All other product in this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
-msgstr "Na stronie <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">zespołów tłumaczy</a> zgłosić prośbę o przyjęcie do zespołu lub o utworzenie zespołu dla nowego języka, jeśli ten jeszcze nie istnieje. Na prośbę odpowie jeden z twórców oprogramowania lub koordynatorów tłumaczeń. Wszystkie inne projekty zainstalowane w systemie Transifex korzystają z uprawnień projektu Xfce, dlatego prawa dostępu ustanowione w tym projekcie zostaną rozciągnięte na całą zawartość strony <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgid ""
+"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
+"language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation "
+"coordinators will approve (or decline) your request. All other product in "
+"this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, "
+"so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgstr ""
+"Na stronie <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">zespołów tłumaczy</a> zgłosić prośbę o przyjęcie do zespołu lub o "
+"utworzenie zespołu dla nowego języka, jeśli ten jeszcze nie istnieje. Na "
+"prośbę odpowie jeden z twórców oprogramowania lub koordynatorów tłumaczeń. "
+"Wszystkie inne projekty zainstalowane w systemie Transifex korzystają z "
+"uprawnień projektu Xfce, dlatego prawa dostępu ustanowione w tym projekcie "
+"zostaną rozciągnięte na całą zawartość strony <a href=\"https://translations."
+"xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:28
-msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
-msgstr "Czekać cierpliwie na odpowiedź. Jeśli zajmuje to zbyt długo, proszę pozostawić wiadomość na liście dyskusyjnej tłumaczeń."
+msgid ""
+"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
+"mailing list."
+msgstr ""
+"Czekać cierpliwie na odpowiedź. Jeśli zajmuje to zbyt długo, proszę "
+"pozostawić wiadomość na liście dyskusyjnej tłumaczeń."
 
 #: getinvolved/translation.php:33
-msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and update translations in your language. You can find more information about this below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your language (you can find them in the translation groups) to coordinate the translation work!"
-msgstr "Nowy członek zespołu posiada uprawnienia do wysyłania i uaktualniania tłumaczeń w określonym języku. Więcej informacji na ten temat można odnaleźć poniżej. Aby koordynować pracę, należy utrzymywać kontakt z innymi tłumaczami z zespołu (można odnaleźć ich na stronie zespołu tłumaczeń)."
+msgid ""
+"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
+"translations in your language. You can find more information about this "
+"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
+"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
+"translation work!"
+msgstr ""
+"Nowy członek zespołu posiada uprawnienia do wysyłania i uaktualniania "
+"tłumaczeń w określonym języku. Więcej informacji na ten temat można odnaleźć "
+"poniżej. Aby koordynować pracę, należy utrzymywać kontakt z innymi "
+"tłumaczami z zespołu (można odnaleźć ich na stronie zespołu tłumaczeń)."
 
 #: getinvolved/translation.php:37
-msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr "W przypadku gdy coś pójdzie nie tak, najlepiej zasięgnąć rady na liście dyskusyjnej. Pozostali są tam, aby pomagać."
+msgid ""
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
+"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr ""
+"W przypadku gdy coś pójdzie nie tak, najlepiej zasięgnąć rady na liście "
+"dyskusyjnej. Pozostali są tam, aby pomagać."
 
 #: getinvolved/translation.php:40
 msgid "Team Work"
 msgstr "Praca zespołowa"
 
 #: getinvolved/translation.php:43
-msgid "Keep in touch with the current translator(s). Is your language already translated or being translated by someone else, then you should try to work together with the current translator(s) of that language, and split up the work so you are reducing the workload and increasing the quality of the translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate people discussing translations."
-msgstr "Jeśli nad tłumaczeniami w danym języku pracuje jeszcze ktoś inny, proszę się z tymi osobami porozumieć w celu podziału obowiązków. Dzięki temu obciążenie tłumaczy zadaniami będzie mniejsze i pozwoli to skoncentrować się nad jakością tłumaczeń. Wielu wolontariuszy na pewno będzie zadowolonych ze współpracy i doceni rzeczowe dyskusje w temacie."
+msgid ""
+"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
+"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
+"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
+"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
+"people discussing translations."
+msgstr ""
+"Jeśli nad tłumaczeniami w danym języku pracuje jeszcze ktoś inny, proszę się "
+"z tymi osobami porozumieć w celu podziału obowiązków. Dzięki temu obciążenie "
+"tłumaczy zadaniami będzie mniejsze i pozwoli to skoncentrować się nad "
+"jakością tłumaczeń. Wielu wolontariuszy na pewno będzie zadowolonych ze "
+"współpracy i doceni rzeczowe dyskusje w temacie."
 
 #: getinvolved/translation.php:47
-msgid "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr "Nagłówek pliku PO zawiera pole „Last-Translator” zawierający dane kontaktowe ostatniego tłumacza. Jako przykład można obejrzeć zawartość francuskiego tłumaczenia programu xfce4-panel <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgid ""
+"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
+"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr ""
+"Nagłówek pliku PO zawiera pole „Last-Translator” zawierający dane kontaktowe "
+"ostatniego tłumacza. Jako przykład można obejrzeć zawartość francuskiego "
+"tłumaczenia programu xfce4-panel <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-"
+"panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:51
 #, fuzzy
-msgid "You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to the current translator if you did find out his email. Let know your intention and wait for an answer from the current translator(s). If you don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider translating the different projects."
-msgstr "Kontakt z ostatnim tłumaczem można nawiązać wysyłając wiadomość na listę dyskusyjną wraz z kopią zaadresowan"
+msgid ""
+"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
+"the current translator if you did find out his email. Let know your "
+"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
+"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
+"translating the different projects."
+msgstr ""
+"Kontakt z ostatnim tłumaczem można nawiązać wysyłając wiadomość na listę "
+"dyskusyjną wraz z kopią zaadresowan"
 
 #: getinvolved/translation.php:55
-msgid "Other than getting in touch with current translators, you can use a private page to share progress on translations. The defacto place is on <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
-msgstr "Zamiast kontaktować się z bieżącym tłumaczem, można informować o postępie prac za pośrednictwem prywatnej strony. Odpowiednia do tego celu jest <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, ale równie dobre mogą być <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Grupy Google</a>."
+msgid ""
+"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
+"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
+"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
+"support/\">Google Groups</a>."
+msgstr ""
+"Zamiast kontaktować się z bieżącym tłumaczem, można informować o postępie "
+"prac za pośrednictwem prywatnej strony. Odpowiednia do tego celu jest <a "
+"href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, ale równie "
+"dobre mogą być <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Grupy Google</"
+"a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:58
 msgid "Team Coordinator"
 msgstr "Koordynator zespołu"
 
 #: getinvolved/translation.php:60
-msgid "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed to perform the following tasks:"
-msgstr "System Transifex umożliwia zarządzanie zespołem tłumaczy i koordynatorów. Zazwyczaj w każdym zespole jest obecny jeden koordynator, który może wykonywać następujące czynności:"
+msgid ""
+"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
+"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
+"to perform the following tasks:"
+msgstr ""
+"System Transifex umożliwia zarządzanie zespołem tłumaczy i koordynatorów. "
+"Zazwyczaj w każdym zespole jest obecny jeden koordynator, który może "
+"wykonywać następujące czynności:"
 
 #: getinvolved/translation.php:63
 msgid "Accept or deny new translators in the team"
@@ -2403,12 +3504,38 @@ msgid "Accept or deny a translation review"
 msgstr "przyjmować lub odrzucać tłumaczenia wysyłane do zrecenzowania."
 
 #: getinvolved/translation.php:68
-msgid "The coordinator should not accept new translators without having a little history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check the new Transifex account and start a short discussion per email. At this point the coordinator can either accept the new member who will be allowed to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator can ask the new member to submit the work for review. This process is important whenever the translations have to use a standard vocabulary for instance."
-msgstr "Koordynator nie powinien przyjmować nowych tłumaczy bez posiadania żadnych informacji na temat ich zaangażowania w inne projekty. Jeśli nie ma pewności co do kompetencji nowego członka zespołu, można skontaktować się z nim za pośrednictwem poczty elektronicznej - dane kontaktowe znajdują się na stronie profilu Transifex. Na tym etapie koordynator może przyjąć nowego tłumacza do zespołu i tym samym zezwolić mu na wprowadzanie zmian bezpośrednio w repozytoriach lub poprosić go o wysyłanie efektów swojej pracy do zrecenzowania przez innych. Takie działanie jest szczególnie ważne, jeśli zakłada się, że tłumaczenia muszą być przygotowane w określony sposób, np. używać ustalonego słownictwa."
+msgid ""
+"The coordinator should not accept new translators without having a little "
+"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
+"member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check "
+"the new Transifex account and start a short discussion per email. At this "
+"point the coordinator can either accept the new member who will be allowed "
+"to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator "
+"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
+"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Koordynator nie powinien przyjmować nowych tłumaczy bez posiadania żadnych "
+"informacji na temat ich zaangażowania w inne projekty. Jeśli nie ma pewności "
+"co do kompetencji nowego członka zespołu, można skontaktować się z nim za "
+"pośrednictwem poczty elektronicznej - dane kontaktowe znajdują się na "
+"stronie profilu Transifex. Na tym etapie koordynator może przyjąć nowego "
+"tłumacza do zespołu i tym samym zezwolić mu na wprowadzanie zmian "
+"bezpośrednio w repozytoriach lub poprosić go o wysyłanie efektów swojej "
+"pracy do zrecenzowania przez innych. Takie działanie jest szczególnie ważne, "
+"jeśli zakłada się, że tłumaczenia muszą być przygotowane w określony sposób, "
+"np. używać ustalonego słownictwa."
 
 #: getinvolved/translation.php:72
-msgid "A good practice for the coordinator is to check the translations before a new release, that consists into compiling each Xfce component with the latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr "Dobrym zwyczajem koordynatora zespołu jest sprawdzanie stanu tłumaczeń przed wydaniem nowej wersji środowiska. Wiąże się to z najczęściej ze skompilowaniem poszczególnych komponentów środowiska z uaktualnionymi tłumaczeniami i upewnieniem się, że wszystko działa tak jak powinno."
+msgid ""
+"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
+"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
+"latest translations and making sure everything is in good shape."
+msgstr ""
+"Dobrym zwyczajem koordynatora zespołu jest sprawdzanie stanu tłumaczeń przed "
+"wydaniem nowej wersji środowiska. Wiąże się to z najczęściej ze "
+"skompilowaniem poszczególnych komponentów środowiska z uaktualnionymi "
+"tłumaczeniami i upewnieniem się, że wszystko działa tak jak powinno."
 
 #: getinvolved/translation.php:75
 msgid "Transifex Usage"
@@ -2419,31 +3546,96 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
 #: getinvolved/translation.php:79
-msgid "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and picking up your language than a collection. The collection "Xfce" has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</em>). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases."
-msgstr "Transifex udostępnia statystyki dla języków i poszczególnych projektów. Zbiór tłumaczeń pod nazwą <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">projektu Xfce</a>, jest najbardziej interesujący i dostarcza informacje o postępie prac nad tłumaczeniami głównych elementów środowiska. Posumowanie statystyk języków głównej gałęzi projektu Xfce znajduje się <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">tutaj</a>. Aby wyświetlić statystyki dla innych zbiorów tłumaczeń, należy najpierw przejść na <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">stronę języków</a>, wybrać odpowiedni język a na kolejnej stronie wybrać interesujący zbiór tłumaczeń. Zbiór „Xfce” posiada kilka elementów składowych, odpowiadających różnym gałęziom stabilnym środowiska (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, itd) i jeden element dla gałęzi rozwojowej (<em>master</em>). Inne zbiory jak np. „apps” zazwycz
 aj posiadają elementy składowe przeznaczone tylko dla gałęzi rozwojowych."
+msgid ""
+"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
+"a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are "
+"fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are "
+"<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</"
+"a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and "
+"picking up your language than a collection. The collection "Xfce" "
+"has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, "
+"<em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</"
+"em>). The other collections, for example Applications, have usually only "
+"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
+msgstr ""
+"Transifex udostępnia statystyki dla języków i poszczególnych projektów. "
+"Zbiór tłumaczeń pod nazwą <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/"
+"xfce/\">projektu Xfce</a>, jest najbardziej interesujący i dostarcza "
+"informacje o postępie prac nad tłumaczeniami głównych elementów środowiska. "
+"Posumowanie statystyk języków głównej gałęzi projektu Xfce znajduje się <a "
+"href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">tutaj</a>. "
+"Aby wyświetlić statystyki dla innych zbiorów tłumaczeń, należy najpierw "
+"przejść na <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">stronę "
+"języków</a>, wybrać odpowiedni język a na kolejnej stronie wybrać "
+"interesujący zbiór tłumaczeń. Zbiór „Xfce” posiada kilka elementów "
+"składowych, odpowiadających różnym gałęziom stabilnym środowiska "
+"(<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, itd) i jeden element dla gałęzi "
+"rozwojowej (<em>master</em>). Inne zbiory jak np. „apps” zazwyczaj posiadają "
+"elementy składowe przeznaczone tylko dla gałęzi rozwojowych."
 
 #: getinvolved/translation.php:82
 msgid "Downloading Translations"
 msgstr "Pobieranie tłumaczeń"
 
 #: getinvolved/translation.php:85
-msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
-msgstr "Tłumaczenia zawarte w plikach PO można wyświetlać w przeglądarce oraz pobierać. Aby to uczynić należy przejść na stronę projektu lub zbioru tłumaczeń, a następnie kliknąć jeden z przycisków znajdujących się po prawej stronie statystyk. Jeśli aktualnie nie ma dostępnego tłumaczenia dla danego języka, można pobrać plik źródłowy (szablon pliku PO) umieszczony na stronie każdego projektu. Tłumaczenia można również pobierać ze stron zbiorów tłumaczeń. Strony te udostępniają do pobrania pliki archiwów zawierające wszystkie tłumaczenia pochodzące z danego zbioru."
+msgid ""
+"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
+"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
+"than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there "
+"is no current translation you can download the source file (the PO template) "
+"available on each project page. Also when you are on a collection view you "
+"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
+msgstr ""
+"Tłumaczenia zawarte w plikach PO można wyświetlać w przeglądarce oraz "
+"pobierać. Aby to uczynić należy przejść na stronę projektu lub zbioru "
+"tłumaczeń, a następnie kliknąć jeden z przycisków znajdujących się po prawej "
+"stronie statystyk. Jeśli aktualnie nie ma dostępnego tłumaczenia dla danego "
+"języka, można pobrać plik źródłowy (szablon pliku PO) umieszczony na stronie "
+"każdego projektu. Tłumaczenia można również pobierać ze stron zbiorów "
+"tłumaczeń. Strony te udostępniają do pobrania pliki archiwów zawierające "
+"wszystkie tłumaczenia pochodzące z danego zbioru."
 
 #: getinvolved/translation.php:88
 msgid "Uploading Translations"
 msgstr "Wysyłanie tłumaczeń"
 
 #: getinvolved/translation.php:91
-msgid "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very simple to upload new translations. Go to a project and choose the component that corresponds to a stable version or to the development branch — you can pass through the collection page to find a project — then click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
-msgstr "Posiadanie konta w systemie Transifex uprawnia do wysyłania tłumaczeń. Jest to dosyć proste do wykonania. Aby wysłać tłumaczenie, należy przejść na stronę projektu i wybrać jego element składowy, powiązany z gałęzią stabilną lub rozwojową. (Dany projekt można odnaleźć za pośrednictwem odpowiedniej strony zbioru tłumaczeń.) Następnie na stronie projektu kliknąć przycisk <em>wysyłania</em> tłumaczeń, znajdujący się obok pozostałych przycisków, aby wysłać plik istniejącego tłumaczenia, lub kliknąć przycisk <em>Add a new translation</em> jeśli tłumaczenie jeszcze nie istnieje. W tym przypadku należy dodatkowo wypełnić krótki formularz i kliknąć przycisk <em>Send</em>."
+msgid ""
+"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
+"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
+"that corresponds to a stable version or to the development branch — "
+"you can pass through the collection page to find a project — then "
+"click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/"
+"lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new "
+"translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. "
+"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
+msgstr ""
+"Posiadanie konta w systemie Transifex uprawnia do wysyłania tłumaczeń. Jest "
+"to dosyć proste do wykonania. Aby wysłać tłumaczenie, należy przejść na "
+"stronę projektu i wybrać jego element składowy, powiązany z gałęzią stabilną "
+"lub rozwojową. (Dany projekt można odnaleźć za pośrednictwem odpowiedniej "
+"strony zbioru tłumaczeń.) Następnie na stronie projektu kliknąć przycisk "
+"<em>wysyłania</em> tłumaczeń, znajdujący się obok pozostałych przycisków, "
+"aby wysłać plik istniejącego tłumaczenia, lub kliknąć przycisk <em>Add a new "
+"translation</em> jeśli tłumaczenie jeszcze nie istnieje. W tym przypadku "
+"należy dodatkowo wypełnić krótki formularz i kliknąć przycisk <em>Send</em>."
 
 #: getinvolved/translation.php:95
-msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
-msgstr "Jeśli w zespole znajduje się większa ilość aktywnych tłumaczy, dobrym pomysłem jest <em>zablokowanie</em> zasobów danego tłumaczenia podczas pracy nad nim. Oprócz przycisku <em>wysyłania</em>, na każdej stronie projektu znajduje się także przycisk umożliwiający <em>modyfikowanie</em> tłumaczeń za pomocą edytora działającego w przeglądarce."
-
-#: community/nav.php:4
-#: community/index.php:28
+msgid ""
+"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
+"while there is more than one active translator for your current language. "
+"Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to "
+"update the translations online."
+msgstr ""
+"Jeśli w zespole znajduje się większa ilość aktywnych tłumaczy, dobrym "
+"pomysłem jest <em>zablokowanie</em> zasobów danego tłumaczenia podczas pracy "
+"nad nim. Oprócz przycisku <em>wysyłania</em>, na każdej stronie projektu "
+"znajduje się także przycisk umożliwiający <em>modyfikowanie</em> tłumaczeń "
+"za pomocą edytora działającego w przeglądarce."
+
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
 msgid "Forums"
 msgstr "Fora dyskusyjne"
 
@@ -2469,7 +3661,11 @@ msgid "community wiki and development resources"
 msgstr "udostępnia społecznościową wiki i zasoby twórców"
 
 #: community/index.php:10
-msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
+msgid ""
+"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
+"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
+"also want to have a look at the communities of the different distributions "
+"which provide Xfce."
 msgstr ""
 
 #: community/index.php:13
@@ -2477,23 +3673,45 @@ msgid "Mailing lists"
 msgstr "Listy dyskusyjne"
 
 #: community/index.php:16
-msgid "Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you can ask questions and freely discuss about the desktop."
-msgstr "Prawie cała praca twórców oprogramowani i koordynatorów organizowana jest za pośrednictwem list dyskusyjnych Xfce. Spis wszystkich list znajduje się na stronie <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. Dostępna jest także lista przeznaczona dla użytkowników, na której można zadawać pytania i swobodnie rozmawiać o środowisku graficznym."
+msgid ""
+"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
+"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
+"can ask questions and freely discuss about the desktop."
+msgstr ""
+"Prawie cała praca twórców oprogramowani i koordynatorów organizowana jest za "
+"pośrednictwem list dyskusyjnych Xfce. Spis wszystkich list znajduje się na "
+"stronie <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. Dostępna jest "
+"także lista przeznaczona dla użytkowników, na której można zadawać pytania i "
+"swobodnie rozmawiać o środowisku graficznym."
 
 #: community/index.php:20
-msgid "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first subscribe."
-msgstr "<strong>Uwaga:</strong> Aby zamieszczać wpisy na listach, należy najpierw je zasubskrybować."
+msgid ""
+"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
+"subscribe."
+msgstr ""
+"<strong>Uwaga:</strong> Aby zamieszczać wpisy na listach, należy najpierw je "
+"zasubskrybować."
 
 #: community/index.php:23
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 #: community/index.php:25
-msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."
+msgid ""
+"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
+"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
+"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"question."
 msgstr ""
 
 #: community/index.php:31
-msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgid ""
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
+"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
+"able to help you, but please do not use it for bug reports."
 msgstr ""
 
 #: community/index.php:34
@@ -2501,6 +3719,9 @@ msgid "Social Networks"
 msgstr "Sieci społecznościowe"
 
 #: community/index.php:37
-msgid "The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce channel</a> is a place where we automatically post all release announcements. It is no surprise tho that most social networks like Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
+msgid ""
+"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
+"channel</a> is a place where we automatically post all release "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
+"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
 msgstr ""
-


More information about the Xfce4-commits mailing list