[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 96%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu May 31 07:48:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 87ff51251f44609a34cf15e14fd17a6e1e99ee41 (commit)
from 0479bd4ce1d807213f78e2ede2cea5019d8884c4 (commit)
commit 87ff51251f44609a34cf15e14fd17a6e1e99ee41
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date: Thu May 31 07:47:03 2012 +0200
l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 96%
New status: 656 messages complete with 0 fuzzies and 22 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ug.po | 305 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 193 deletions(-)
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 6502fe5..ae85049 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# Uyghur translations for Thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
+# Uyghur translations for Thunar package.
+# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
+# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
@@ -35,9 +35,7 @@ msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان Thunar نىڭ instance نى ئاخى
#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr ""
-"ئىجرا قىلىنىۋاتقان Thunar نىڭ instance نى ئاخىرلاشتۇرۇش(تېخى ئىشلەتكىلى "
-"بولمايدۇ)"
+msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان Thunar نىڭ instance نى ئاخىرلاشتۇرۇش(تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ)"
#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
@@ -169,14 +167,12 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قۇر"
#: ../thunar/thunar-application.c:1325
-#, fuzzy
msgid "New File"
-msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
+msgstr "يېڭى ھۆججەت"
#: ../thunar/thunar-application.c:1326
-#, fuzzy
msgid "Create New File"
-msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قۇر"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قۇرىدۇ"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
@@ -256,10 +252,7 @@ msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى پاكىزلاش(_E)"
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"ئەخلەت ساندۇقىنى پاكىزلىسىڭىز، ئۇنىڭدىكى ھەممە نەرسە يوقىلىدۇ، قەتئىي "
-"ئەسلىگە كەلمەيدۇ. ئەخلەت ساندۇقىدىكى تۈرلەرنى ئايرىم-ئايرىممۇ ئۆچۈرگىلى "
-"بولىدۇ جۇمۇ."
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى پاكىزلىسىڭىز، ئۇنىڭدىكى ھەممە نەرسە يوقىلىدۇ، قەتئىي ئەسلىگە كەلمەيدۇ. ئەخلەت ساندۇقىدىكى تۈرلەرنى ئايرىم-ئايرىممۇ ئۆچۈرگىلى بولىدۇ جۇمۇ."
#: ../thunar/thunar-application.c:1891
msgid "Emptying the Trash..."
@@ -289,18 +282,15 @@ msgstr "\"%s\" نىڭ كۆڭۈلدىكى پروگراممىسىنى بېكىتى
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"تاللانغان پروگرامما ئارقىلىق مەزكۇر ھۆججەت ۋە كېڭەيتمە نامى \"%s\" بولغان "
-"ھۆججەتلەرنى ئېچىشقا بولىدۇ"
+msgstr "تاللانغان پروگرامما ئارقىلىق مەزكۇر ھۆججەت ۋە كېڭەيتمە نامى \"%s\" بولغان ھۆججەتلەرنى ئېچىشقا بولىدۇ"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489
msgid "No application selected"
msgstr "پروگرامما تاللانمىدى"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:502
-#, fuzzy
msgid "Other Application..."
-msgstr "باشقا پروگراممىلار(_O)..."
+msgstr "باشقا پروگرامما..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open With"
@@ -347,16 +337,13 @@ msgstr "ئىجراچىنى ئۆچۈر(_R)"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
-"<i>%s</i> بىلەن تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتلەرنى تۆۋەندىكى پروگراممىدا ئاچ:"
+msgstr "<i>%s</i> بىلەن تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتلەرنى تۆۋەندىكى پروگراممىدا ئاچ:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاش ئۈچۈن ھۆججەت "
-"سىستېمىسىنى كۆرۈش"
+msgstr "تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاش ئۈچۈن ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرۈش"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
#, c-format
@@ -377,12 +364,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom "
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
-"مەزمۇن تىزىملىكىدە كۆرۈنگەن ئىجراچىنى ئۆچۈرىدۇ. بىراق پروگراممىنى سىستېمىدىن "
-"چىقىرىۋەتمەيدۇ(uninstall).\n"
+msgstr "مەزمۇن تىزىملىكىدە كۆرۈنگەن ئىجراچىنى ئۆچۈرىدۇ. بىراق پروگراممىنى سىستېمىدىن چىقىرىۋەتمەيدۇ(uninstall).\n"
"\n"
-"ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ «پروگراممىدا ئاچ» دېگەن سۆزلەشكۈسىدىكى ئۆزلەشتۈرۈلگەن "
-"بۇيرۇق قاپچۇقىدا قۇرۇلغان پروگرامما ئىجراچىسىنىلا ئۆچۈرگىلى بولىدۇ."
+"ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ «پروگراممىدا ئاچ» دېگەن سۆزلەشكۈسىدىكى ئۆزلەشتۈرۈلگەن بۇيرۇق قاپچۇقىدا قۇرۇلغان پروگرامما ئىجراچىسىنىلا ئۆچۈرگىلى بولىدۇ."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -494,8 +478,7 @@ msgid ""
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
-msgstr ""
-"ئىستونلاردا تېكىستلەرنى تولۇق كۆرسىتىش ئۈچۈن\n"
+msgstr "ئىستونلاردا تېكىستلەرنى تولۇق كۆرسىتىش ئۈچۈن\n"
"ئىستون كەڭلىكى ئاپتوماتىك كېڭىيىدۇ. ئەگەر بۇ \n"
"ئىقتىدارىنى چەكلەپ قويسىڭىز، ھۆججەت باشقۇرغۇ\n"
"ئىستونلارنى ئىشلەتكۈچى بېكىتكەن كەڭلىك بويىچىلا كۆرسىتىدۇ."
@@ -800,7 +783,7 @@ msgstr "root مۇندەرىجىسىنىڭ ئاتا مۇندەرىجىسى يوق
#: ../thunar/thunar-file.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "ئۈستەليۈزى ھۆججىتىنى يېشىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىنى يېشىش مەغلۇپ بولدى: %s"
#: ../thunar/thunar-file.c:1044
#, c-format
@@ -871,9 +854,7 @@ msgstr "ھۆججەت \"%s\" نى ئۆچۈرگىلى بولمىدى: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:546
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
-"\"%s\" نىڭ symbolic ئۇلانمىسىنى قۇرغىلى بولمىدى. چۈنكى ئۇ يەرلىك ھۆججەت "
-"ئەمەس."
+msgstr "\"%s\" نىڭ symbolic ئۇلانمىسىنى قۇرغىلى بولمىدى. چۈنكى ئۇ يەرلىك ھۆججەت ئەمەس."
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:874
@@ -941,8 +922,7 @@ msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"ファイル \"%s\" はすでに存在しています。これを置き換えてもよろしいですか?\n"
+msgstr "ファイル \"%s\" はすでに存在しています。これを置き換えてもよろしいですか?\n"
"\n"
"すでに存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。"
@@ -1078,9 +1058,9 @@ msgstr "\"%s\" دا ئاچ"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" mount قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+msgstr "«%s» نى ئېگەرلەش مەغلۇپ بولدى"
-# FIXME:
+# FIXME:
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
@@ -1135,7 +1115,7 @@ msgstr "\"%s\" تېزلەتمە"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "\"%s\" mount قىلغىلى بولىدۇ"
+msgstr "«%s» نى ئېگەرسىزلىگىلى بولىدۇ"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
#, c-format
@@ -1188,12 +1168,12 @@ msgstr "مۇندەرىجىگە چاپلا"
msgid "_Properties..."
msgstr "خاسلىقى(_P)..."
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
msgid "Spacing"
msgstr "بوشلۇق"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "يول توپچىلىرى ئارىسىدىكى بوشلۇق سانى"
@@ -1217,9 +1197,7 @@ msgstr "\"%s\" گە يېڭى مۇندەرىجە ياسا"
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى \"%s\" گە يۆتكەيدۇ "
-"ياكى كۆچۈرىدۇ"
+msgstr "كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى \"%s\" گە يۆتكەيدۇ ياكى كۆچۈرىدۇ"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
#, c-format
@@ -1242,20 +1220,18 @@ msgstr "ھۆججەت يوق"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭ mount نۇقتىسىنى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى"
+msgstr "«%s» نىڭ ئېگەرلەش نۇقتىسىنى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../thunar/thunar-notify.c:123
msgid "Unmounting device"
-msgstr "ئۈسكۈنىنى unmount قىلىۋاتىدۇ"
+msgstr "ئۈسكۈنىنى ئېگەرسىزلەۋاتىدۇ"
#: ../thunar/thunar-notify.c:124
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"سىستېما ئۈسكۈنە \"%s\" نى unmoun قىلىۋاتىدۇ. دىسكىنى چىقارماڭ ياكى ئۈسكۈنىنى "
-"كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
+msgstr "سىستېما ئۈسكۈنىسى «%s» نى ئېگەرسىزلەۋاتىدۇ. دىسكىنى چىقارماڭ ياكى ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
msgid "Writing data to device"
@@ -1266,9 +1242,7 @@ msgstr "سانلىق-ئاساسلارنى ئۈسكىنىگە يېزىۋاتىد
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"ئۈسكۈنە \"%s\" چىقىرىشتىن بۇرۇن بىر يېزىشقا تېگىشلىك سانلىق ئاسالار بار."
-"دىسكىنى چىقارماق ياكى ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
+msgstr "ئۈسكۈنە \"%s\" چىقىرىشتىن بۇرۇن بىر يېزىشقا تېگىشلىك سانلىق ئاسالار بار.دىسكىنى چىقارماق ياكى ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
#: ../thunar/thunar-notify.c:242
msgid "Ejecting device"
@@ -1284,12 +1258,12 @@ msgstr "ئۈسكۈنە \"%s\" نى چىقىرىۋاتىدۇ. ئازراق ۋاق
msgid "No templates installed"
msgstr "ھېچقانداق قېلىپ ئورنىتىلمىغان"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
msgid "Icon size"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "يول entry نىڭ سىنبەلگە چوڭلۇقى"
@@ -1343,17 +1317,13 @@ msgstr "مەزكۇر ھۆججەتنى پروگرامما دەپ ئىجرا قى
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"ئىشەنچسىز پروگراممىلارنىڭ ئىجرا بولۇشىغا يول قويۇلسا، سىستېمىنىڭ بىخەتەرلىكى "
-"خەتەرلىك بولۇپ قالىدۇ."
+msgstr "ئىشەنچسىز پروگراممىلارنىڭ ئىجرا بولۇشىغا يول قويۇلسا، سىستېمىنىڭ بىخەتەرلىكى خەتەرلىك بولۇپ قالىدۇ."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
-"مۇندەرىجىنىڭ ھوقۇقلىرى inconsistent، مۇندەرىجە ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى "
-"ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن."
+msgstr "مۇندەرىجىنىڭ ھوقۇقلىرى inconsistent، مۇندەرىجە ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
msgid "Correct folder permissions..."
@@ -1384,8 +1354,7 @@ msgstr "چوڭقۇرلاپ ئېلىپ بارامدۇ؟"
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
-"تاللانغان مۇندەرىجە ئىچىدىكى بارلىق ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىلەرگىمۇ ئىشلەتسۇنمۇ؟"
+msgstr "تاللانغان مۇندەرىجە ئىچىدىكى بارلىق ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىلەرگىمۇ ئىشلەتسۇنمۇ؟"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Do _not ask me again"
@@ -1396,9 +1365,7 @@ msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
-msgstr ""
-"ئەگەر سىز بۇنى تاللىسىڭىز، جاۋابىڭىزنى ئەستە تۈتىۋېلىپ، سىزدىن قايتا "
-"سورىمايدۇ. كېيىن تەڭشەك سۆزلەشكۈسىدە بۇ جاۋابنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
+msgstr "ئەگەر سىز بۇنى تاللىسىڭىز، جاۋابىڭىزنى ئەستە تۈتىۋېلىپ، سىزدىن قايتا سورىمايدۇ. كېيىن تەڭشەك سۆزلەشكۈسىدە بۇ جاۋابنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
msgid "Unknown file owner"
@@ -1461,9 +1428,7 @@ msgstr "مۇندەرىجە ھۆججەتلەرنىڭ ئالدىغا تەرتىپ
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"بۇ تاللانما تاللانسا، بىرەر مۇندەرىجىنى تەرتىپلىسىڭىز مۇندەرىجە ھۆججەتلەرنىڭ "
-"ئالدىغا تەرتىپلىنىدۇ"
+msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، بىرەر مۇندەرىجىنى تەرتىپلىسىڭىز مۇندەرىجە ھۆججەتلەرنىڭ ئالدىغا تەرتىپلىنىدۇ"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
msgid "_Show thumbnails"
@@ -1483,9 +1448,7 @@ msgstr "سىنبەلگە يېنىدا تېكىستنى كۆرسەت(_T)"
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"سىنبەلگە تېكىستنى سىنبەلگىنىڭ ئاستىدا ئەمەس يېنىدا كۆرسەتمەكچى بولغان بۇنى "
-"تاللاڭ"
+msgstr "سىنبەلگە تېكىستنى سىنبەلگىنىڭ ئاستىدا ئەمەس يېنىدا كۆرسەتمەكچى بولغان بۇنى تاللاڭ"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Date"
@@ -1511,43 +1474,43 @@ msgstr "تېزلەتمە Pane ئى"
msgid "_Icon Size:"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى(_I):"
-# NOTE: 25%
+# NOTE: 25%
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
msgid "Very Small"
msgstr "بەك كىچىك"
-# NOTE: 50%
+# NOTE: 50%
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
msgid "Smaller"
msgstr "كىچىكرەك"
-# NOTE: 75%
+# NOTE: 75%
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "Small"
msgstr "كىچىك"
-# NOTE: 100%
+# NOTE: 100%
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
-# NOTE: 125%
+# NOTE: 125%
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
msgid "Large"
msgstr "چوڭ"
-# NOTE: 150%
+# NOTE: 150%
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Larger"
msgstr "چوڭراق"
-# NOTE: 200%
+# NOTE: 200%
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
msgid "Very Large"
@@ -1615,12 +1578,12 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "چەكلەنگەن"
-# XXX: how long does it take in millisecond?
+# XXX: how long does it take in millisecond?
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
msgid "Medium"
msgstr "ئوتتۇرا"
-# XXX: how long does it take in millisecond?
+# XXX: how long does it take in millisecond?
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
msgid "Long"
msgstr "ئۇزۇن"
@@ -1645,8 +1608,7 @@ msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
-"قىسقۇچنىڭ ھوقۇقىنى ئۆزگەرتكەندە، \n"
+msgstr "قىسقۇچنىڭ ھوقۇقىنى ئۆزگەرتكەندە، \n"
"ئۆزگىرىشلەرنى ئۇنىڭ ئىچىدىكى مەزمۇنلارغىمۇ قوللانغىلى بولىدۇ\n"
"كۆڭۈلدىكى مەشغۇلات قىلىپ تۆۋەندىكىلەرنى تاللاڭ:"
@@ -1664,27 +1626,25 @@ msgstr "مۇندەرىجە ۋە مەزمۇنلارغا قوللانسۇن"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
msgid "Volume Management"
-msgstr "Volume باشقۇرۇش"
+msgstr "دىسكا باشقۇرۇش"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "Volume باشقۇرۇشنى چەكلىمىسۇن(_V)"
+msgstr "دىسكا باشقۇرۇشنى ئىناۋەتلىك قىلسۇن(_V)"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">تەڭشەك</a> يۆتكىلىشچان ئۈسكۈنىلەرنى ۋە دىسكىلارنى "
-"باشقۇرۇش\n"
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">تەڭشەك</a> يۆتكىلىشچان ئۈسكۈنىلەرنى ۋە دىسكىلارنى باشقۇرۇش\n"
"(مەسىلەن، كامېرا قاتارلىقلارنى)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Volume باشقۇرۇش تەڭشىكىنى كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى"
+msgstr "دىسكا باشقۇرۇش تەڭشىكىنى كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
@@ -1742,7 +1702,7 @@ msgstr "بۇنىڭدا ئاچ:"
msgid "Link Target:"
msgstr "ئۇلانما نىشانى:"
-# FIXME: should be revised
+# FIXME: should be revised
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
@@ -1756,7 +1716,7 @@ msgstr "زىيارەت قىلىنغان ۋاقىت:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
+msgstr "دىسكا:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
msgid "Free Space:"
@@ -1803,7 +1763,7 @@ msgstr "ئەۋەت(_S)"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "File Context Menu"
-msgstr "ھۆججەت Context Menu"
+msgstr "ھۆججەت مەزمۇن تىزىملىكى"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
msgid "_Add Files..."
@@ -1847,8 +1807,7 @@ msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت(_R)"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
-"بۇ يەر چېكىلسە، يۇقىرىدىكى تىزىملىكتىكى ھۆججەتلەرنىڭ ئاتى ئاندىن ئۆزگىرىدۇ"
+msgstr "بۇ يەر چېكىلسە، يۇقىرىدىكى تىزىملىكتىكى ھۆججەتلەرنىڭ ئاتى ئاندىن ئۆزگىرىدۇ"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
msgid "New Name"
@@ -1856,9 +1815,7 @@ msgstr "يېڭى ئات"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"بۇ يەر چېكىلسە، تاللانغان ئات ئۆزگەرتىش مەشغۇلاتىغا ئائىت پۈتۈكلەر "
-"كۆرسىتىلىدۇ"
+msgstr "بۇ يەر چېكىلسە، تاللانغان ئات ئۆزگەرتىش مەشغۇلاتىغا ئائىت پۈتۈكلەر كۆرسىتىلىدۇ"
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1868,11 +1825,9 @@ msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
-"ئات ئۆزگەرتكۈچى مودېل تېپىلمىدى. تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ ياكى\n"
+msgstr "ئات ئۆزگەرتكۈچى مودېل تېپىلمىدى. تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ ياكى\n"
"سىستېما باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقە قىلىڭ. ئەگەر Thunar\n"
-"ئەسلى كودىدىن پايدىلىنىپ ياسىغان بولسىڭىز، \"Simple Builtin Renamers\" "
-"قىستۇرمىسىنى ئىشلەتكەنمۇ تەكشۈرۈڭ."
+"ئەسلى كودىدىن پايدىلىنىپ ياسىغان بولسىڭىز، \"Simple Builtin Renamers\" قىستۇرمىسىنى ئىشلەتكەنمۇ تەكشۈرۈڭ."
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
@@ -1901,11 +1856,9 @@ msgstr "Bulk Rename"
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Thunar Bulk Rename بولسا نۇرغۇن ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى بىراقلا ئۆزگەرتىش "
-"قورالىدۇر."
+msgstr "Thunar Bulk Rename بولسا نۇرغۇن ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى بىراقلا ئۆزگەرتىش قورالىدۇر."
-# Bulk rename: Remove selected file(s) from the renaming file list, not remove actual file(s).
+# Bulk rename: Remove selected file(s) from the renaming file list, not remove actual file(s).
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
@@ -1945,9 +1898,7 @@ msgstr "بۇ ھۆججەتنى ئۆتكۈزۈۋەت(_S)"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"بۇ ھۆججەتنى ئۆتكۈزۈۋېتىپ قالغان ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىشنى "
-"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
+msgstr "بۇ ھۆججەتنى ئۆتكۈزۈۋېتىپ قالغان ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
@@ -1962,12 +1913,12 @@ msgstr[0] "تاللانغان مۇندەرىجىنى تېزلەتمە يان pan
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
msgid "_Mount Volume"
-msgstr "Volume نى Mount قىل(_M)"
+msgstr "دىسكىنى ئېگەرلە(_M)"
#. append the "Eject Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "E_ject Volume"
-msgstr "Volume نى چىقار(_J)"
+msgstr "دىسكىنى چىقار(_J)"
#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
@@ -2023,7 +1974,7 @@ msgstr[0] "%u دانە تۈر، جەمئىي %s"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "مۇندەرىجە Context Menu"
+msgstr "قىسقۇچ مەزمۇن تىزىملىكى"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "Create an empty folder within the current folder"
@@ -2045,8 +1996,7 @@ msgstr "چاپلا(_P)"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى يۆتكە ياكى كۆچۈر"
+msgstr "كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى يۆتكە ياكى كۆچۈر"
#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2057,9 +2007,7 @@ msgstr "ئۆچۈر(_D)"
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr ""
-"كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى تاللانغان "
-"مۇندەرىجىگە يۆتكە ياكى كۆچۈر"
+msgstr "كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى تاللانغان مۇندەرىجىگە يۆتكە ياكى كۆچۈر"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _all Files"
@@ -2071,11 +2019,11 @@ msgstr "كۆزنەكتىكى ھەممە ھۆججەتنى تاللايدۇ"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr ""
+msgstr "ئەندىزىگە ئاساسەن تاللا(_B)"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
+msgstr "مەلۇم ئەندىزىگە چۈشىدىغان بارلىق ھۆججەتلەرنى تاللايدۇ"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
msgid "Du_plicate"
@@ -2114,17 +2062,17 @@ msgstr "يېڭى ھۆججەت..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
msgid "Select by Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "قېلىپقا ئاساسەن تاللاش"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
msgid "_Select"
-msgstr "تاللان(_S)"
+msgstr "تاللا(_S)"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
msgid "_Pattern:"
-msgstr "Pattern(_P):"
+msgstr "ئەندىزە(_P):"
-# FIXME: should be revised
+# FIXME: should be revised
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
@@ -2196,9 +2144,7 @@ msgstr "\"%s\" نى ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە ئۇرۇنۇۋاتىدۇ
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"قىسقۇچ \"%s\" ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس. ھۆججەت \"%s\" نى ئەخلەت ساندۇقىدىن ئەسلىگە "
-"كەلتۈرۈش كېرەك."
+msgstr "قىسقۇچ \"%s\" ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس. ھۆججەت \"%s\" نى ئەخلەت ساندۇقىدىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش كېرەك."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716
#, c-format
@@ -2215,14 +2161,13 @@ msgstr "\"%s\" نى يۆتكىمەكچى بولۇۋاتىدۇ"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
-"\"%s\" نى بىۋاسىتە يۆتكىگىلى بولمىدى. كۆچۈرىدىغان ھۆججەتلەرنى يىغىۋاتىدۇ..."
+msgstr "\"%s\" نى بىۋاسىتە يۆتكىگىلى بولمىدى. كۆچۈرىدىغان ھۆججەتلەرنى يىغىۋاتىدۇ..."
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
msgid "T_rash"
msgstr "ئەخلەت ساندۇقى(_R)"
-# FIXME: should be revised
+# FIXME: should be revised
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ ئىچىنى كۆرسىتىش"
@@ -2455,8 +2400,7 @@ msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:328
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr ""
-"ھازىرقى كۆزنەكتىكى يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى ئېچىش/ئاچماسلىقنى ئۆزئارا ئۆزگەرتىدۇ"
+msgstr "ھازىرقى كۆزنەكتىكى يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى ئېچىش/ئاچماسلىقنى ئۆزئارا ئۆزگەرتىدۇ"
#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "_Pathbar Style"
@@ -2468,11 +2412,11 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "قورال تاياقچىنىڭ ئۇسلۇبى(_T)"
+msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئۇسلۇبى(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "ئورۇن تاياقچىسى ۋە يولچى توپچىلىرى بار ئەنئەنىۋى ئۇسۇل"
+msgstr "ئورۇن بالدىقى ۋە يولچى توپچىلىرى بار ئەنئەنىۋى ئۇسۇل"
#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "_Shortcuts"
@@ -2492,12 +2436,11 @@ msgstr "دەرەخسىمان pane نى كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىك
#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "St_atusbar"
-msgstr "ھالەت تاياقچىسى(_A)"
+msgstr "ھالەت بالدىقى(_A)"
#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr ""
-"كۆزنەكنىڭ ھالەت تاياقچىسىنى كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزئارا ئالماشتۇرىدۇ"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ھالەت بالدىقىنى كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزئارا ئالماشتۇرىدۇ"
#.
#. * add view options
@@ -2529,9 +2472,7 @@ msgstr "مۇندەرىجە مەزمۇنىنى compact list view دا كۆرسى
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:813
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"دىققەت: root ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت قىلىڭ، سىستېمىنى "
-"بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
+msgstr "دىققەت: root ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت قىلىڭ، سىستېمىنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
#. create the network action
#: ../thunar/thunar-window.c:1441
@@ -2603,9 +2544,7 @@ msgstr "تورنى كۆرۈش مەغلۇپ بولدى"
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Thunar بولسا Xfce ئۈستەل يۈزى سىستېمىسىنىڭ ئىشلىتىش ئاددىي، سۈرىتى تەز "
-"بولغان ھۆججەت باشقۇرغۇ"
+msgstr "Thunar بولسا Xfce ئۈستەل يۈزى سىستېمىسىنىڭ ئىشلىتىش ئاددىي، سۈرىتى تەز بولغان ھۆججەت باشقۇرغۇ"
#. set window title and icon
#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
@@ -2613,47 +2552,47 @@ msgstr ""
msgid "File Manager"
msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
msgid "Label"
msgstr "ئەن"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
msgid "Text of the page's label"
msgstr "بەت ئېنىنىڭ تېكىستى"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "ئەن ۋىجېت"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr ""
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
msgid "Resident"
msgstr ""
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "ئەسلەكتىن قىستۇرمىنى چىقىرىۋەتمىسۇن"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
msgid "Help URL"
msgstr "ياردەم URL"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "renamer قىستۇرمىسىنىڭ پۈتۈك URL"
-# NOTE: GObject property
+# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "renamer قىستۇرمىسىنىڭ كۆرسىتىلىدىغان ئاتى"
@@ -2666,8 +2605,7 @@ msgstr "چۈشەندۈرۈش:"
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
-msgstr ""
-"entry نىڭ ئادەتتىكى ئاتىدۇر. مەسىلەن Firefox نىڭ ئاتى\"توركۆرگۈ\" بولىدۇ."
+msgstr "entry نىڭ ئادەتتىكى ئاتىدۇر. مەسىلەن Firefox نىڭ ئاتى\"توركۆرگۈ\" بولىدۇ."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
msgid "Command:"
@@ -2708,9 +2646,7 @@ msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr ""
-"بۇ تاللانما تاللانسا، ھۆججەت باشقۇرغۇ قوزغالغاندا قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى "
-"تارقىتىدۇ. ھەممە پروگراممىنىڭ قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشىنى قوللىشى ناتايىن"
+msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، ھۆججەت باشقۇرغۇ قوزغالغاندا قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى تارقىتىدۇ. ھەممە پروگراممىنىڭ قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشىنى قوللىشى ناتايىن"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
msgid "Run in _terminal"
@@ -2759,7 +2695,7 @@ msgstr "Aperture قىممىتى:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەش ھالىتى:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
@@ -2767,15 +2703,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Focal Length:"
-msgstr ""
+msgstr "فوكۇس ئارىلىقى:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Shutter Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "تېز قاپقاق سۈرئىتى:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO سۈرئەت نىسبىتى:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
@@ -2953,10 +2889,7 @@ msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"بۇ تاللانما تاللانسا، كىرگۈزگەن تېكىستنى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە دەپ قاراپ Perl "
-"دىكى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە (PCRE) بىلەن ئوخشاش ئۇسۇلدا ئىزدەش ئېلىپ بارىدۇ. "
-"ئۆلچەملەشكەن ئىپادىنى قانداق يېزىشنى مۇناسىۋەتلىك پۈتۈكلەردىن ئىزدەپ كۆرۈڭ."
+msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، كىرگۈزگەن تېكىستنى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە دەپ قاراپ Perl دىكى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە (PCRE) بىلەن ئوخشاش ئۇسۇلدا ئىزدەش ئېلىپ بارىدۇ. ئۆلچەملەشكەن ئىپادىنى قانداق يېزىشنى مۇناسىۋەتلىك پۈتۈكلەردىن ئىزدەپ كۆرۈڭ."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
@@ -2965,7 +2898,7 @@ msgstr "تۆۋەندىكىگە ئالماشتۇر(_W):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "يۇقىرىقى pattern نى ئالماشتۇرىدىغان تېكىستنى كىرگۈزۈڭ."
+msgstr "يۇقىرىقى ئەندىزىنى ئالماشتۇرىدىغان تېكىستنى كىرگۈزۈڭ."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -2975,9 +2908,7 @@ msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى پەرق قىلسۇن(_A)"
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"بۇ تالانما تاللانسا، ئىزدىگەندە تېكىستنىڭ چوڭ كىچىكلىكىگىمۇ قارايدۇ. "
-"كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ئۇسۇلى بولسا چوڭ كىچىكلىكىگە قاراشتۇر"
+msgstr "بۇ تالانما تاللانسا، ئىزدىگەندە تېكىستنىڭ چوڭ كىچىكلىكىگىمۇ قارايدۇ. كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ئۇسۇلى بولسا چوڭ كىچىكلىكىگە قاراشتۇر"
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3008,9 +2939,7 @@ msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"ھۆججەتنى ئېلخەتتە ئەۋەتكەندە، ئۇنى بىۋاسىتە ئەۋەتىش ياكى ئەۋەتىشتىن بۇرۇن "
-"پرېسلاپ ئەۋەتىشنى تاللىغىلى بولىدۇ. ئادەتتە پرېسلاپ ئەۋەتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ"
+msgstr "ھۆججەتنى ئېلخەتتە ئەۋەتكەندە، ئۇنى بىۋاسىتە ئەۋەتىش ياكى ئەۋەتىشتىن بۇرۇن پرېسلاپ ئەۋەتىشنى تاللىغىلى بولىدۇ. ئادەتتە پرېسلاپ ئەۋەتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
@@ -3028,10 +2957,7 @@ msgid ""
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"نۇرغۇن ھۆججەتنى ئېلخەتتە ئەۋەتكەندە، ئۇنى بىۋاسىتە ئەۋەتىش ياكى ئەۋەتىشتىن "
-"بۇرۇن ھەممىنى ئارخىپلاپ(بىر ھۆججەتكە يىغىپ) ئەۋەتىشنى تاللىغىلى بولىدۇ. "
-"ئادەتتە ئارخىپلاپ ئەۋەتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ"
+msgstr "نۇرغۇن ھۆججەتنى ئېلخەتتە ئەۋەتكەندە، ئۇنى بىۋاسىتە ئەۋەتىش ياكى ئەۋەتىشتىن بۇرۇن ھەممىنى ئارخىپلاپ(بىر ھۆججەتكە يىغىپ) ئەۋەتىشنى تاللىغىلى بولىدۇ. ئادەتتە ئارخىپلاپ ئەۋەتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ"
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3068,7 +2994,7 @@ msgstr[0] "%d دانە ھۆججەتنى پرېسلاش مەغلۇپ بولدى"
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "يېڭى ئېلخەت يېزىش مەغلۇپ بولدى"
-# FIXME:
+# FIXME:
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
@@ -3164,7 +3090,7 @@ msgstr "ئاتى(_N):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "context menu دا كۆرۈنىدىغان action نىڭ ئاتى."
+msgstr "مەزمۇن تىزىملىكىدە كۆرۈنىدىغان مەشغۇلاتنىڭ ئاتى."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
msgid "_Description:"
@@ -3174,9 +3100,7 @@ msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"context menu دىكى تۈر تاللانغاندا ھالەت تاياقچىسىدا tooltip بولۇپ "
-"كۆرۈنىدىغان action نىڭ چۈشەندۈرۈشى."
+msgstr "مەزمۇن تىزىملىكىدىكى تۈر تاللانغاندا ھالەت بالدىقىدا كۆرسەتمە بولۇپ كۆرۈنىدىغان مەشغۇلاتنىڭ چۈشەندۈرۈشى."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
msgid "_Command:"
@@ -3194,9 +3118,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"بۇ action دا ئىشلىتىدىغان پروگراممىنى تاللاش ئۈچۈن، ھۆججەت سىستېمىسىنى "
-"كۆرىدۇ."
+msgstr "بۇ action دا ئىشلىتىدىغان پروگراممىنى تاللاش ئۈچۈن، ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرىدۇ."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
msgid "Use Startup Notification"
@@ -3229,9 +3151,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
-msgstr ""
-"action ئىجرا بولغاندا تۆۋەندىكى بۇيرۇق پارامېتىرلىرى ئەمەلىي نەرسىلەرگە "
-"ئايلىنىدۇ."
+msgstr "action ئىجرا بولغاندا تۆۋەندىكى بۇيرۇق پارامېتىرلىرى ئەمەلىي نەرسىلەرگە ئايلىنىدۇ."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
msgid "the path to the first selected file"
@@ -3265,7 +3185,7 @@ msgstr "كۆرۈنۈش شەرتلىرى"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
msgid "_File Pattern:"
-msgstr "ھۆججەت Pattern(_F):"
+msgstr "ھۆججەت ئەندىزىسى(_F):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
msgid ""
@@ -3349,17 +3269,16 @@ msgstr "custom action نى تەڭشە(_U)..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ context menu دا كۆرۈنىدىغان custom action لارنى تەڭشەيدۇ."
+msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ مەزمۇن تىزىملىكىدە كۆرۈنىدىغان ئىختىيارى مەشغۇلاتلارنى تەڭشەيدۇ."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "action \"%s\" ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
+msgstr "مەشغۇلات \"%s\" ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"
-msgstr "custom action ھەققىدىكى مىسال"
+msgstr "ئىختىيارى مەشغۇلات ھەققىدىكى مىسال"
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
More information about the Xfce4-commits
mailing list