[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: New Serbian translation, author salepetronije

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jun 20 11:24:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 4fd49a5d8603868b3a8fa6caaba0c38b72b86780 (commit)
       from 3b1ed10766764f1f2c02bff41d9f7182d9bf5263 (commit)

commit 4fd49a5d8603868b3a8fa6caaba0c38b72b86780
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>
Date:   Wed Jun 20 11:23:07 2012 +0200

    l10n: New Serbian translation, author salepetronije
    
    New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{lt.po => sr.po} |  282 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 143 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/sr.po
similarity index 50%
copy from po/lt.po
copy to po/sr.po
index f2ae63e..c1bb3fc 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,102 +1,98 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Serbian translation of libxfce4ui.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
-#
+# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-27 01:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 09:14+0200\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:53+0200\n"
+"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "Nepavyko atverti naršyklės tinklo dokumentacijai"
+msgstr "Не успевам да отворим у веб прегледнику документацију са мреже"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr "Ar norite skaityti %s naudotojo vadovą internete?"
+msgstr "Да ли желите да читате %s документацију са мреже?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr "Ar norite skaityti naudotojo vadovą internete?"
+msgstr "Да ли желите да читате документацију са мреже?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
-msgstr "Dokumentacija tinkle"
+msgstr "Документација са мреже"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
-msgstr ""
-"Jūs būsite nukreipti į dokumentacijos svetainę kurioje yra verčiami ir "
-"prižiūrimi žinyno puslapiai."
+msgstr "Бићете преусмерени на веб страницу где се одржава и преводи помоћ."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
-msgstr "_Skaityti internete"
+msgstr "_Читај са мреже"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr "_Visada eiti tiesiai į dokumentaciją internete"
+msgstr "_Увек иди директно на документацију на мрежи"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Информације"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
-msgstr "Įspėjimas"
+msgstr "Упозорење"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+msgstr "Грешка"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
+msgstr "Питање"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Seanso tvarkyklės kliento ID"
+msgstr "ИБ клијента управљања сесије"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "ИБ"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Išjungti seanso tvarkymą"
+msgstr "Онемогући управљање сесијом"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
 msgid "Session management options"
-msgstr "Seanso tvarkymo parinktys"
+msgstr "Могућности управљања сесијом"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Rodyti seanso tvarkymo parinktis"
+msgstr "Прикажи могућности управљања сесијом"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie seanso tvarkyklės: %s"
+msgstr "Нисам успео да се повежем са управником сесије: %s"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "Seanso tvarkyklė negrąžino tinkamo kliento id"
+msgstr "Управник сесије није вратио исправни ИБ клијента"
 
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
@@ -105,15 +101,15 @@ msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
-"Darbinis aplankas „%s“ neegzistuoja. Jis nebus naudojamas atvaizduojant „%s“."
+"Радна фасцикла „%s“ не постоји. Неће бити коришћена приликом израђања „%s“."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
 "action do you want to use?"
 msgstr ""
-"Šis trumpinys jau naudojamas kitam langų tvarkyklės veiksmui. Kurį veiksmą "
-"norėsite naudoti?"
+"Ова пречица се већ користи за другу радњу управника прозора. Коју радњу "
+"желите употребити?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -121,11 +117,11 @@ msgstr ""
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr "Naudoti „%s“"
+msgstr "Користи „%s“"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 msgid "Keep the other one"
-msgstr "Palikti aną"
+msgstr "Задржи другу"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
@@ -134,174 +130,175 @@ msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Šis trumpinys jau naudojamas komandai „%s“. Kurį veiksmą norėsite naudoti?"
+"Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да "
+"користите?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Palikti „%s“"
+msgstr "Задржи „%s“"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
 msgid ""
 "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
 "do you want to use?"
 msgstr ""
-"Šis trumpinys jau naudojamas kitam langų tvarkyklės veiksmui. Kurį veiksmą "
-"norėsite naudoti?"
+"Ова пречица се већ користи за радњу управниика прозора. Коју радњу желите да "
+"користите?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Palikti langų tvarkyklės veiksmą"
+msgstr "Задржи радњу управника прозора"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "Nesuderinami veiksmai skirti %s"
+msgstr "Сукобљавајуће појаве за %s"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Šis trumpinys jau naudojamas kažkam kitam."
+msgstr "Ова пречица се већ користи за нешто друго."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Langų tvarkyklės veiksmų susiejimas"
+msgstr "Пречица радње управника прозора"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
 msgid "Action:"
-msgstr "Veiksmas:"
+msgstr "Радња:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Komandos susiejimas"
+msgstr "Пречица наредби"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
 msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
+msgstr "Наредба:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Susiejimas"
+msgstr "Пречица"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Susiejimas:"
+msgstr "Пречица:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Nepavyko paimti klaviatūros."
+msgstr "Не могу да ухватим тастатуру."
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitrai"
+msgstr "Поднаслов"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Langas su antrašte"
+msgstr "Прозорче са натписом"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 valdikliai"
+msgstr "ИксФЦЕ 4 справе"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Versijos informacija"
+msgstr "Подаци о издању"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Langų tvarkyklė"
+msgstr "Управник прозозра"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Tvarkosi su langų išdėstymu ekrane."
+msgstr "Управља смештајем прозора на екрану."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
-msgstr "Skydelis"
+msgstr "Панел"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
 msgstr ""
-"Programų leistukai, langų mygtukai, programų meniu, darbo vietos keitimas ir "
-"dar daugiau."
+"Покретачи програма, дугмад прозора, програмски изборник, измењивач радних "
+"површи и друго."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Darbastalio tvarkyklė"
+msgstr "Управник радне површи"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
 msgstr ""
-"Nustato darbastalio fono spalvą ar paveikslėlį su nebūtinu programų meniu ar "
-"piktogramas sumažintoms programoms ar leistukams, įrenginius ir aplankus."
+"Подеси позадинску боју, или слику са могућношћу коришћења изборника "
+"програма, или икона програма са покретачима, уређајима и фасциклама."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr "Failų tvarkyklė"
+msgstr "Управник датотека "
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
 msgstr ""
-"Moderni failų tvarkyklė skirta Unix/Linux darbastaliams, besistengianti būti "
-"lengvai naudojama ir greita."
+"Модерни управник датотека за Уникс/Линукс радну станицу, који тежи да буде "
+"лак за употребу и брз."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Seansų tvarkyklė"
+msgstr "Управник сесије"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
 msgstr ""
-"Atstato jūsų seansą paleidžiant ir leidžia išjungti kompiuterį iš Xfce."
+"Враћа вашу сесију при покретању и омогућава гашење рачунара из ИксФЦЕ-а."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
-msgstr "Sistemos nustatymai"
+msgstr "Подешавање система"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr ""
-"Konfigūracijos sistema skirta valdyti įvairius aspektus, tokius kaip "
-"darbastalio išvaizda, ekranai, klaviatūra ir pelės nustatymai."
+"Подешавања система за контролу разних области радног окружења попут "
+"подешавања изгледа, екрана, тастатуре и миша."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
-msgstr "Programų paieška"
+msgstr "Проналазач програма"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
 msgstr ""
-"Parodo įdiegtas programas kategorijose, todėl galite lengvai rasti ir "
-"paleisti reikalingą programą."
+"Приказује програме инсталиране на вашем систему по врстама, тако да их лако "
+"можете наћи и покренути."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Nustatymų demonas"
+msgstr "Домар подешавања"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr "D-Bus paremta konfigūracijos saugojimo sistema."
+msgstr "Систем складиштења подешавања заснован на Д-сабирници."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr ""
-"Xfce tai yra programų rinkinys, kartu sudarantis pilną darbastalio aplinką. "
-"Šios programos įeina į Xfce branduolį:"
+"ИксФЦЕ је скуп програма који заједно обезбеђују потпуно радно окружење. "
+"Следећи програми су део ИксФЦЕ језгра:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
@@ -309,9 +306,9 @@ msgid ""
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
 msgstr ""
-"Xfce taipogi yra kūrimo platforma turinti kelias bibliotekas, tai suteikia "
-"programuotojams galimybę kurti programas kurios puikiai derinsis darbastalio "
-"aplinkoje."
+"ИксФЦЕ је такође развојна платформа која обезбеђује библиотеке, које "
+"програмерима помаже да стварају програме који се добро уклапају у радно "
+"окружење."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -320,39 +317,37 @@ msgid ""
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Xfce komponentai platinami pagal nemokamas ar atviro kodo licencijas; GPL ar "
-"BSDL programoms ir LGPL ar BSDL bibliotekoms. Platesnės informacijos "
-"ieškokite dokumentacijoje, pradiniame kode ar Xfce svetainėje (http://www."
-"xfce.org)."
+"ИксФЦЕ делови су лиценцирани под слободним и лиценцама отвореног кода; ГПЛ "
+"или БСД за програме и ЛГПЛ или БСДЛ за библиотеке. Погледајте документацију, "
+"изворни код, или веб страницу (http://www.xfce.org) за више информација."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "Dėkui jog domitės Xfce."
+msgstr "Хвала на занимању за ИксФЦЕ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Xfce kūrėjų komanda"
+msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
 msgstr ""
-"Jei ko nors šiame sąraše trūksta, nesigėdykite ir užpildykite pranešimą apie "
-"klaidą <http://bugzilla.xfce.org> ."
+"Уколико знате неког да недостаје на овој листи, не оклевајте и пријавите "
+"грешку на <http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Dėkui visiems kurie prisidėjo tam jog ši programinė įranga būtų prieinama!"
+msgstr "Хвала свима који су помогли да овај софтвер буде доступан!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr ""
-"Xfce 4 autorinės teisės priklauso Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Kiti "
-"komponentai priklauso atitinkamiems autoriams."
+"Ауторска права над ИксФЦЕ-ом 4 задржава Оливје Фурдан (fourdan at xfce.org). "
+"Ауторска права над разним деловима задржавају њихови одговарајући аутори."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -361,10 +356,10 @@ msgid ""
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"Libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs ir exo paketai yra "
-"platinami pagal GNU General Public License kaip paskelbė Free Software "
-"Foundation; arba pagal licencijos versiją 2, ar (jūsų pasirinkimas) bet "
-"kurią vėlesnę versiją."
+"Пакети „libxfce4ui“, „libxfcegui4“, „libxfce4util“, „thunar-vfs“ и „exo“ се "
+"расподељују под условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је "
+"објављује Задужбина слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према "
+"вашем мишљењу) било ког каснијег издања."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -374,119 +369,120 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Paketai thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
-"xfce-utils, xfconf, xfdesktop ir xfwm4 yra platinami pagal GNU General "
-"Public License kaip paskelbė Free Software Foundation; arba pagal licencijos "
-"versiją 2, ar (jūsų pasirinkimas) bet kurią vėlesnę versiją."
+"Пакети „thunar“, „xfce4-appfinder“, „xfce4-panel“, „xfce4-session“, "
+"„xfce4-settings“, „xfce-utils“, „xfconf“, „xfdesktop“ и „xfwm4“ се "
+"расподељују под условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је "
+"објављује Задужбина слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према "
+"вашем мишљењу) било ког каснијег издања."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Pabandykite „%s --help“, jei norite gauti daugiau informacijos."
+msgstr "Упишите „%s --help“ за упутство за употребу."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Nepavyko inicializuoti GTK+."
+msgstr "Нисам успео да покренем ГТК+."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:457
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
+msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина. Сва права су задржана."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>."
+msgstr "Молим пријавите грешке на <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Vertėjų sąrašas iš %s."
+msgstr "Списак преводиоца из %s."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
-msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos"
+msgstr "Неуспешно учитавање сучеља"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
 #: ../xfce4-about/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr "Versija %s, sukūrė %s"
+msgstr "Издање %s, расподељује %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versija %s"
+msgstr "Издање %s"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
-msgstr "Autoriai"
+msgstr "Програмери језгра"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
-msgstr "Dabartiniai pagalbininkai"
+msgstr "Активни доприносиоци"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr "Serverius prižiūri"
+msgstr "Сервере одржавају"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Goodies priežiūra"
+msgstr "Надгледање добара"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
-msgstr "Vertimų priežiūra"
+msgstr "Надгледање превођења"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
-msgstr "Vertėjai"
+msgstr "Преводиоци"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Ankstesni pagalbininkai"
+msgstr "Претходни доприносиоци"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
-msgstr "Apie Xfce"
+msgstr "О ИксФЦЕ-у"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Informacija apie Xfce darbastalio aplinką"
+msgstr "Подаци о ИксФЦЕ радном окружењу"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
 msgid "About"
-msgstr "Apie"
+msgstr "О програму"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Apie Xfce darbastalio aplinką"
+msgstr "О ИксФЦЕ радном окружењу"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgstr "БСД"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "Copyright"
-msgstr "Autorinės teisės"
+msgstr "Ауторска права"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "Credits"
-msgstr "Padėkos"
+msgstr "Заслуге"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
 msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+msgstr "ОЈЛ"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
 msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgstr "МОЈЛ"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
-msgstr "Licencija"
+msgstr "Дозволе"


More information about the Xfce4-commits mailing list