[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> l10n: New Serbian translation, author salepetronije

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jun 20 11:26:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to d96978eaebea5d49e0ec5e48f88075a93e1468b8 (commit)
       from 2ed091bf7f1aba9901510c20d4d189d97202cb01 (commit)

commit d96978eaebea5d49e0ec5e48f88075a93e1468b8
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>
Date:   Wed Jun 20 11:25:10 2012 +0200

    l10n: New Serbian translation, author salepetronije
    
    New status: 68 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{id.po => sr.po} |  224 ++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 138 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/sr.po
similarity index 53%
copy from po/id.po
copy to po/sr.po
index fe3f4d3..765ca4a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,106 +1,108 @@
-# Indonesian translation of the xfce4-appfinder package
-# Copyright (C) 2004-2005 Eduard Roccatello.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
-# 
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-appfinder.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-11 05:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:28+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-06 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/appfinder-category-model.c:146
 msgid "All Applications"
-msgstr "Semua Aplikasi"
+msgstr "Сви програми"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:545
 msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+msgstr "Назив"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:546
 msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+msgstr "Напомена"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:547
 msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
+msgstr "Наредба"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:548
 msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "Категорије"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:549
 msgid "Filename"
-msgstr "Nama Berkas"
+msgstr "Назив датотеке"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:1829
 msgid "Application has no command"
-msgstr "Tidak ada perntah yang tersedia"
+msgstr "Програм нема наредбу"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:2153
 msgid "Commands History"
-msgstr "Historis Perintah"
+msgstr "Историјат наредби"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:221
 msgid "C_lear"
-msgstr "Ber_sihkan"
+msgstr "О_чисти"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:222
 msgid "This will permanently clear the custom command history."
-msgstr "Perintah ini akan membersihkan daftar historis perintah."
+msgstr "Ово ће трајно избрисати произвољни историјат наредби."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:223
 msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr "Apakah anda ingin menghapus daftar historis perintah?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати историјат наредби?"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:333
 msgid "The custom action will be deleted permanently."
-msgstr "Deretan aksi akan dihapus."
+msgstr "Произвољна радња ће бити трајно избрисана."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:334
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
-msgstr "Apakah anda ingin menghapus pola \"%s\"?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати образац „%s“?"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:219 ../src/main.c:446
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
 msgid "Application Finder"
-msgstr "Pencari Aplikasi"
+msgstr "Проналазач програма"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:271
 msgid "Toggle view mode"
-msgstr "Beralih model tampilan"
+msgstr "Промени начин прегледа"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:363
 msgid "La_unch"
-msgstr "Jal_ankan"
+msgstr "По_крени"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:798
 msgid "Failed to launch desktop item editor"
-msgstr "Gagal menjalankan penyunting item desktop"
+msgstr "Нисам успео да покренем уређивача ставки радне површи"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:824
 msgid ""
 "This will permanently remove the custom desktop file from your home "
 "directory."
-msgstr "Perintah ini akan menghapus berkas desktop dari folder rumah anda."
+msgstr ""
+"Ово ће трајно уклонити прилагођену датотеку покретача програма из ваше личне "
+"фасцикле."
 
 #: ../src/appfinder-window.c:825
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
-msgstr "Apakah anda ingin mengembalikan kondisi \"%s\"?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да повратите „%s“?"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:835
 msgid "Failed to remove desktop file"
-msgstr "Gagal menghapus berkas desktop"
+msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку покретача програма"
 
 #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
 #. * second with Hidden=true
@@ -110,101 +112,101 @@ msgid ""
 "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
 "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
 msgstr ""
-"Untuk menampilkan kembali item ini, anda harus menghapus berkas desktop dari "
-"\"%s\" atau membuka berkas tersebut di folder yang sama dan menghapus baris "
-"\"%s\"."
+"Да опет прикажете ставку, морате ручно да уклоните датотеку покретача "
+"програма из „%s“ или да отворите датотеку у истом директоријуму и да "
+"уклоните ред „%s“."
 
 #: ../src/appfinder-window.c:873 ../src/appfinder-window.c:965
 msgid "_Hide"
-msgstr "_Sembunyi"
+msgstr "_Сакриј"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:874
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "Apakah anda ingin menyembunyikan \"%s\"?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да сакријете „%s“?"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Start in collapsed mode"
-msgstr "Mulai aplikasi dalam mode ringkas"
+msgstr "Почиње рад у збијеном режиму"
 
 #: ../src/main.c:76
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar"
+msgstr "Исписује податке о издању и излази"
 
 #: ../src/main.c:77
 msgid "Replace the existing service"
-msgstr "Ganti servis yang ada"
+msgstr "Мења постојећи сервис"
 
 #: ../src/main.c:78
 msgid "Quit all instances"
-msgstr "Hentikan semua instansi"
+msgstr "Затвара све примерке"
 
 #: ../src/main.c:79
 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
-msgstr "Jangan menggunakan atau memanipulasi servis D-Bus"
+msgstr "Неће покушати да користи или да постане услуга Д-сабирнице"
 
 #. close all windows and quit
 #: ../src/main.c:244
 msgid "Forced to quit"
-msgstr "Paksa berhenti"
+msgstr "Присиљен на затварање"
 
 #: ../src/main.c:448
 msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr "Tak dapat menjurik proses"
+msgstr "Не може да демонизује процес"
 
 #: ../src/main.c:522
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Ketik \"%s --help\" untuk penggunaan."
+msgstr "Упишите „%s --help“ за коришћење."
 
 #: ../src/main.c:533
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
+msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина. Сва права су задржана."
 
 #: ../src/main.c:534
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
+msgstr "Молим, пријавите грешке на <%s>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
 msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Tambah aksi suai baru."
+msgstr "Додајте нову произвољну радњу."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
 msgid "Always c_enter the window"
-msgstr "Selalu t_engahkan jendela"
+msgstr "Увек _постави прозор на средину"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
 msgid "Appearance"
-msgstr "Tampilan"
+msgstr "Изглед"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
 msgid "Behaviour"
-msgstr "Perilaku"
+msgstr "Понашање"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
 msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "H_apus Riwayat Perintah Suai"
+msgstr "О_бриши историјат прилагођених наредби"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
 msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "Kategori ukuran ikon:"
+msgstr "Величина врс_те иконица:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
 msgid "Center the window on startup."
-msgstr "Tengahkan jendela saat hidupkan."
+msgstr "При покретању постави прозор на средину."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
 msgid "Co_mmand:"
-msgstr "P_erintah:"
+msgstr "На_редба:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
 msgid "Custom _Actions"
-msgstr "_Aksi Suai"
+msgstr "Прилагођене _радње"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
 msgid "History"
-msgstr "Riwayat"
+msgstr "Историјат"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
 #, no-c-format
@@ -213,9 +215,9 @@ msgid ""
 "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
 "use \\0 and \\<num>."
 msgstr ""
-"Jika tipe diatur ke awalan, %s akan digantikan dengan tali setelah pola, %S "
-"dengan teks entri lengkap. Untuk ekspresi reguler anda dapat menggunakan \\0 "
-"dan \\<num>."
+"Ако је врста подешена на префикс, %s ће бити замењено ниском након обрасца, "
+"%S са читавим текстом уноса. За регуларне изразе можете да користите \\0 и "
+"\\<num>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
 msgid ""
@@ -223,152 +225,98 @@ msgid ""
 "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
 "this to reduce memory usage."
 msgstr ""
-"Ketimbang menutup aplikasi ketika jendela terakhir ditutup, simpan instansi "
-"berjalan untuk mempercepat ketika membuka jendela baru. Anda mungkin ingin "
-"menonaktifkan ini untuk mengurangi penggunaan memori."
+"Уместо заустављања програма по затварању свих прозора, држи покренут "
+"примерак да би убрзао отварање нових прозора. Можда бисте желели да "
+"искључите ово да бисте смањили заузеће меморије."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
 msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Ite_m ukuran ikon:"
+msgstr "Величина иконице став_ке:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
 msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr "Simpan _instansi berjalan di latar belakang"
+msgstr "Држи тренутно покренути _примерак у позадини"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
 msgid "Large"
-msgstr "Besar"
+msgstr "Велике"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
 msgid "Larger"
-msgstr "Lebih Besar"
+msgstr "Највеће"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
 msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Нормалне"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
 msgid "Patte_rn:"
-msgstr "Po_la:"
+msgstr "Образ_ац:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
 msgid "Pattern"
-msgstr "Pola"
+msgstr "Образац"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
 msgid "Prefix"
-msgstr "Awalan"
+msgstr "Префикс"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "Ekspresi Reguler"
+msgstr "Регуларан израз"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
 msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "Ingat kategori _terpilih terakhir"
+msgstr "Запамти последњу _обележену врсту"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
 msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr "Hapus aksi terpilih saat ini."
+msgstr "Уклони тренутно обележену радњу."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
 msgid "Small"
-msgstr "Kecil"
+msgstr "Мале"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
 msgid "Smaller"
-msgstr "Lebih Kecil"
+msgstr "Малецне"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
 msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "T_eks di samping ikon"
+msgstr "Текст пор_ед иконица"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
 msgid "Very Large"
-msgstr "Sangat Besar"
+msgstr "Врло велике"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
 msgid "Very Small"
-msgstr "Sangat Kecil"
+msgstr "Врло мале"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
 msgid "_General"
-msgstr "_Umum"
+msgstr "_Опште"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
 msgid "_Save match in command history"
-msgstr "_Simpan kecocokan di riwayat perintah"
+msgstr "_Сачувај поклапање у историјату наредби"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
 msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipe:"
+msgstr "_Врста:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
 msgid "_View items as icons"
-msgstr "Tampilkan _item sebagai ikon"
+msgstr "_Прегледај ставке као иконице"
 
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Find and launch applications installed on your system"
-msgstr "Mencari dan menjalankan aplikasi terinstal di sistem anda"
+msgstr "Пронађите и покрените неки од програма на вашем систему"
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
 msgid "Run Program..."
-msgstr "Jalankan Program..."
+msgstr "Покрени програм..."
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
-msgstr "Jalankan program"
-
-#~ msgid "[MENUFILE]"
-#~ msgstr "[MENUBERKAS]"
-
-#~ msgid "Unable to initialize GTK+."
-#~ msgstr "Tak dapat menginisialisasi GTK+"
-
-#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-#~ msgstr "Gagal menyambung ke jurik xfconf. Alasan: %s"
-
-#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
-#~ msgstr "Gagal menyambung ke jurik xfconf."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Telusuri"
-
-#~ msgid "C_lose after launch"
-#~ msgstr "Tutup sete_lah menjalankan"
-
-#~ msgid "Could not load menu from %s"
-#~ msgstr "Tak dapat memuat menu dari %s"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Semua"
-
-#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-#~ msgstr "Tidak dapat mengeksekusi perintah \"%s\"."
-
-#~ msgid "<b>Categories:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Kategori:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Command:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Perintah:</b> %s"
-
-#~ msgid "Could not load system menu"
-#~ msgstr "Tak dapat memuat menu sistem"
-
-#~ msgid "Could not execute application %s. Reason: %s"
-#~ msgstr "Tak dapat mengeksekusi aplikasi %s. Alasan: %s"
-
-#~ msgid "Could not load menu from %s. Reason: %s"
-#~ msgstr "Tak dapat memuat menu dari %s. Alasan: %s"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Find and launch applications installed on the system"
-#~ msgstr "Mencari aplikasi terinstal di sistem."
-
-#~ msgid "Find applications installed on the system."
-#~ msgstr "Mencari aplikasi terinstal di sistem."
-
-#~ msgid "Copyright (c) 2008"
-#~ msgstr "Hak cipta (c) 2008"
+msgstr "Покрени програм"


More information about the Xfce4-commits mailing list