[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 53%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jun 13 06:32:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 93745ae892cee7587ecae83b0e47cc0d07bde2ed (commit)
from d47a45e9e756c6956a78ea3b02041af548cac254 (commit)
commit 93745ae892cee7587ecae83b0e47cc0d07bde2ed
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Wed Jun 13 06:31:25 2012 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 53%
New status: 132 messages complete with 0 fuzzies and 115 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 101 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 74d0576..d76ba9b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,37 +2,39 @@
# Copyright (C) 2012 The Development Team of mousepad.
# This file is distributed under the same license as the mousepad package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Mousepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-12 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 01:39-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../mousepad/main.c:53
msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
-msgstr "Não registra com o barramento de mensagens de sessão D-BUS,"
+msgstr "Não registra com o barramento de mensagens de sessão D-BUS,"
#: ../mousepad/main.c:54
msgid "Quit a running Mousepad instance"
-msgstr "Finaliza uma instância em execução do Mousepad"
+msgstr "Finaliza uma instância em execução do Mousepad"
#: ../mousepad/main.c:56
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Exibe informao sobre verso e sai"
#. default application name
-#: ../mousepad/main.c:80 ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../mousepad/main.c:80
+#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "[ARQUIVOS...]"
#. no error message, the gui initialization failed
#: ../mousepad/main.c:98
msgid "Failed to open display."
-msgstr "Falha na abertura da exibição."
+msgstr "Falha na abertura da exibição."
#: ../mousepad/main.c:115
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "crditos dos tradutores"
#. display an error message to the user
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Falha na abertura do navegador de documentação"
+msgstr "Falha na abertura do navegador de documentação"
#. build dialog
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143
@@ -92,13 +94,11 @@ msgstr "Remover todas entradas do histrico de documentos?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328
msgid "Clear Documents History"
-msgstr "Apagar Histórico"
+msgstr "Apagar Histórico"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331
-msgid ""
-"Clearing the documents history will permanently remove all currently listed "
-"entries."
-msgstr "Se apagar o histórico de documentos, estará permanentemente removendo todas as entradas listadas,"
+msgid "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed entries."
+msgstr "Se apagar o histórico de documentos, estará permanentemente removendo todas as entradas listadas,"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362
msgid "Do you want to save the changes before closing?"
@@ -118,8 +118,7 @@ msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
msgstr "Se voc no salvar o documento, todas alteraes sero perdidas."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
-msgid ""
-"The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
+msgid "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
msgstr "O documento foi alterado externamente. Voc deseja continuar e salvar?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
@@ -132,11 +131,11 @@ msgstr "Se voc no salvar o documento, todas alteraes externas sero perdidas"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:438
msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
-msgstr "Deseja salvar suas alterações antes de recarregar?"
+msgstr "Deseja salvar suas alterações antes de recarregar?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:440
msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
-msgstr "Se você rever o arquio, todas alterações não salvadas serão perdidas."
+msgstr "Se você rever o arquio, todas alterações não salvadas serão perdidas."
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
@@ -151,16 +150,16 @@ msgstr "Sem Nome"
#. create the header
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
msgid "The document was not UTF-8 valid"
-msgstr "O documento não é um UTF-8 válido"
+msgstr "O documento não é um UTF-8 válido"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:135
msgid "Please select an encoding below."
-msgstr "Por favor, selecione uma das codificações abaixo."
+msgstr "Por favor, selecione uma das codificações abaixo."
#. encoding radio buttons
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:147
msgid "Default (UTF-8)"
-msgstr "Padrão (UTF-8)"
+msgstr "Padrão (UTF-8)"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
msgid "System"
@@ -172,66 +171,75 @@ msgstr "Outro:"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:180
msgid "Checking encodings..."
-msgstr "Verificando codificações..."
+msgstr "Verificando codificações..."
#. west european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
msgid "Celtic"
-msgstr "Céltico"
+msgstr "Céltico"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
msgid "Nordic"
-msgstr "Nórdico"
+msgstr "Nórdico"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
msgid "South European"
msgstr "Sul da Europa"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
msgid "Western"
msgstr "Oriental"
#. east european
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
msgid "Baltic"
-msgstr "Báltico"
+msgstr "Báltico"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
msgid "Central European"
msgstr "Central Euraopeu"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+msgstr "CirÃlico"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cirílico/Russo"
+msgstr "CirÃlico/Russo"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cirílico/Ucraniano"
+msgstr "CirÃlico/Ucraniano"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
msgid "Romanian"
msgstr "Romeniano"
#. middle eastern
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+msgstr "Ãrabe"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
@@ -251,56 +259,68 @@ msgstr "Georgiano"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
+msgstr "Tailandês"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#. unicode
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84 ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. east asian
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chinês Simplificado"
+msgstr "Chinês Simplificado"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinês Tradicional"
+msgstr "Chinês Tradicional"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+msgstr "Japonês"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:556
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada da conversão"
+msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada da conversão"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:875
#, c-format
msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
-msgstr "O arquivo \"%s\" que você tentou recarregar não existe mais"
+msgstr "O arquivo \"%s\" que você tentou recarregar não existe mais"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:916
#, c-format
@@ -310,11 +330,11 @@ msgstr "Falha na leitura do estado de \"%s\""
#. set a custom tab label
#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
msgid "Document Settings"
-msgstr "Configurações do Documento"
+msgstr "Configurações do Documento"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
msgid "Page Setup"
-msgstr "Configurações da Página"
+msgstr "Configurações da Página"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
msgid "_Adjust page size and orientation"
@@ -322,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
+msgstr "Aparência"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
msgid "Print page _headers"
@@ -354,7 +374,7 @@ msgstr "Fontes"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:709
msgid "Header:"
-msgstr "cabeçalho"
+msgstr "cabeçalho"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:719
msgid "Body:"
@@ -362,7 +382,7 @@ msgstr "Corpo:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
msgid "Line numbers:"
-msgstr "Número de linhas:"
+msgstr "Número de linhas:"
#. set dialog properties
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
@@ -414,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
msgid "Selection"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seleção"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279
msgid "Document"
@@ -428,8 +448,8 @@ msgstr "Todos Documentos"
#, c-format
msgid "%d occurence"
msgid_plural "%d occurences"
-msgstr[0] "%d ocorrência"
-msgstr[1] "%d ocorrências"
+msgstr[0] "%d ocorrência"
+msgstr[1] "%d ocorrências"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
msgid "_Replace All"
@@ -451,7 +471,8 @@ msgstr ""
msgid "Highlight _All"
msgstr ""
-#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
msgid "Mat_ch Case"
msgstr ""
@@ -460,13 +481,14 @@ msgid "Choose a filetype"
msgstr "Escolhe um tipo de arquivo"
#. language/filetype
-#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146 ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
msgid "Filetype: None"
msgstr "Tipo de Arquivo: nenhum"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:169
msgid "Toggle the overwrite mode"
-msgstr "Alterna entre modo de subscrição"
+msgstr "Alterna entre modo de subscrição"
#. overwrite label
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174
@@ -481,7 +503,7 @@ msgstr "Tipo de Arquivo: %s"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:281
#, c-format
msgid "Line: %d Column: %d Selection: %d"
-msgstr "Linha: %d Coluna: %d Seleção: %d"
+msgstr "Linha: %d Coluna: %d Seleção: %d"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:283
#, c-format
@@ -491,16 +513,14 @@ msgstr "Linha: %d Coluna: %d"
#. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:572
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be "
-"aborted."
-msgstr "Não foi possível criar diretório base \"%s\". O salvamento do arquivo \"%s\" será abortado."
+msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
+msgstr "Não foi possÃvel criar diretório base \"%s\". O salvamento do arquivo \"%s\" será abortado."
#. print error
#: ../mousepad/mousepad-util.c:618
#, c-format
msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
-msgstr "Falha no armazenamento das preferências de \"%s\": %s"
+msgstr "Falha no armazenamento das preferências de \"%s\": %s"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
msgid "_File"
@@ -576,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "Revert to the saved version of the file"
-msgstr "Reverte a versão salva do arquivo"
+msgstr "Reverte a versão salva do arquivo"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "_Print..."
@@ -616,7 +636,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
msgid "Undo the last action"
-msgstr "Desfaz a última ação"
+msgstr "Desfaz a última ação"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
msgid "Redo the last undone action"
@@ -632,7 +652,7 @@ msgstr "Copiar o texto selecionado"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Colar da área de transferência"
+msgstr "Colar da área de transferência"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
msgid "Paste _Special"
@@ -644,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from the clipboard history"
-msgstr "Cola do histórico da área de transferência"
+msgstr "Cola do histórico da área de transferência"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste as _Column"
@@ -652,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste the clipboard text into a column"
-msgstr "Cola o texto da área de transferência para uma coluna"
+msgstr "Cola o texto da área de transferência para uma coluna"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
msgid "Delete the current selection"
@@ -668,7 +688,7 @@ msgstr "Alterar o texto selecionado"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
-msgstr "Alterar uma seleção normal para uma seleção de coluna, e vice-versa"
+msgstr "Alterar uma seleção normal para uma seleção de coluna, e vice-versa"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
msgid "Search for text"
@@ -688,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "Pesquisa o mesmo texto para trás"
+msgstr "Pesquisa o mesmo texto para trás"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Find and Rep_lace..."
@@ -744,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
msgid "Change the case of the selection to title case"
-msgstr "Altera as primeiras letras do texto selecionado para maiúsculas"
+msgstr "Altera as primeiras letras do texto selecionado para maiúsculas"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
msgid "to _Opposite Case"
@@ -760,16 +780,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
msgid "Convert all tabs to spaces in the selection or document"
-msgstr "Converte para espaços todos os tabs no texto selecionado ou no documento"
+msgstr "Converte para espaços todos os tabs no texto selecionado ou no documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
msgid "_Spaces to Tabs"
msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
-msgid ""
-"Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
-msgstr "Converte para tabs todos os espaços no começo da linha para na linha selecionad(s) ou documento"
+msgid "Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
+msgstr "Converte para tabs todos os espaços no começo da linha para na linha selecionad(s) ou documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
msgid "St_rip Trailing Spaces"
@@ -777,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
-msgstr "Remove todos os espaços ao final da(s) linha(s) selecionada(s) ou do documento"
+msgstr "Remove todos os espaços ao final da(s) linha(s) selecionada(s) ou do documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
msgid "_Transpose"
@@ -829,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "Decrease the indentation of the selection or current line"
-msgstr "Reduz a indentação da linha selecionada ou da atual"
+msgstr "Reduz a indentação da linha selecionada ou da atual"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
msgid "_Document"
@@ -873,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
msgid "Go to a specific location in the document"
-msgstr "Vai para um local específico no documento"
+msgstr "Vai para um local especÃfico no documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
msgid "_Help"
@@ -885,7 +904,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
msgid "Display the Mousepad user manual"
-msgstr "Exibe o guia de usuário do Mousepad"
+msgstr "Exibe o guia de usuário do Mousepad"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:469
msgid "About this application"
@@ -921,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
-msgstr "Insere espaços quando o botão tab é pressionado"
+msgstr "Insere espaços quando o botão tab é pressionado"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
msgid "_Word Wrap"
@@ -977,7 +996,8 @@ msgstr ""
msgid "Read Only"
msgstr ""
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357 ../mousepad/mousepad-window.c:3221
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3221
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1000,7 +1020,8 @@ msgstr ""
#. build description
#. get the offset length: 'Encoding: '
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 ../mousepad/mousepad-window.c:2677
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2677
msgid "Charset"
msgstr ""
@@ -1048,9 +1069,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3661
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
-"history"
+msgid "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document history"
msgstr ""
#. show the warning and cleanup
@@ -1059,7 +1078,8 @@ msgid "Failed to open file"
msgstr ""
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 ../mousepad/mousepad-window.c:3894
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3894
msgid "Failed to save the document"
msgstr ""
@@ -1089,3 +1109,4 @@ msgstr ""
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr ""
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list