[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jul 25 13:00:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 2804a6bcad029810a15a398c66e7fe0bd08a3c37 (commit)
       from 76116a1190e06fe00f4a9fcb73c94faf75cc1746 (commit)

commit 2804a6bcad029810a15a398c66e7fe0bd08a3c37
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Wed Jul 25 12:59:39 2012 +0200

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 183 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  649 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 327 insertions(+), 322 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d45542e..fa9c6ce 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,330 +6,298 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: parole.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 05:56+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-25 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 19:58+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Korean\n"
 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "빠롤 미디어 재생기"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (와이드스크린)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "_Media"
-msgstr "미디어(_M)"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _location"
-msgstr "위치 열기(_O)"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "_DVD"
-msgstr ""
+#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid "Audio"
+msgstr "음악"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "From ISO image"
-msgstr "ISO 이미지에서"
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "오디오 트랙:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat"
-msgstr "반복"
+msgid "Auto"
+msgstr "자동"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "무작위"
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "버퍼링(0%)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "플러그인"
+#: ../src/parole-player.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "비어 있음"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+msgid "Languages"
+msgstr "언어"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "재생목록 보기"
+msgid "Media player"
+msgstr "미디어 재생기"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "영상비율"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+msgid "Open _location"
+msgstr "위치 열기(_L)"
+
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Auto"
-msgstr "자동"
+#: ../src/parole-about.c:55
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "빠롤 미디어 재생기"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "Square"
-msgstr "정사각형"
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "플러그인(_U)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+#: ../src/parole-disc.c:218
+#: ../src/parole-disc.c:270
+msgid "Play Disc"
+msgstr "디스크 재생"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (와이드스크린)"
+msgid "Select Text Subtitles..."
+msgstr "텍스트 자막을 선택하십시오..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "재생 목록 보기(_P)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Sound"
-msgstr "소리"
+msgid "Square"
+msgstr "정사각형"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Mute"
-msgstr "음소거"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "자막"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "음량 증가"
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "자막:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Volume _Down"
-msgstr "음량 감소"
+msgstr "음량 작게"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "음량 크게"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "이전 트랙"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "영상 비율(_A)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>자막</b>"
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Media"
+msgstr "미디어(_M)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "버퍼링"
+msgid "_Mute"
+msgstr "음소거(_M)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Media player"
-msgstr "미디어 재생기"
-
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
-msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "빠롤 미디어 선택자"
-
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "Open media files"
-msgstr "미디어 파일 열기"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "반복(_R)"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "뒤섞기(_S)"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "폴더를 재귀적으로 탐색"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "재생목록을 열린 파일로 바꾸기"
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
+msgid "Open Media Files"
+msgstr "미디어 파일 열기"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "연 파일 재생 시작하기"
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
+msgid "_Open"
+msgstr "열기(_O)"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "빠롤 플러그인"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>저작자</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "미디어 재생기 플러그인"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>설명</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "활성화"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "플러그인"
+msgid "Media Player plugins"
+msgstr "미디어 재생기 플러그인"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>설명:</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "빠롤 플러그인"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>저작자:</b>"
+msgid "Plugin"
+msgstr "플러그인"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>사이트:</b>"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "웹사이트 방문하기"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "빠롤 설정"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>음악</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "Media Player Settings"
-msgstr "미디어 재생기 설정"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>키보드</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "동영상 재생시 화면보호기 비활성화"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>동영상</b>"
 
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "항상 재생 목록을 열린 파일로 바꾸기"
+
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "음악 파일 재생시 시각화 활성화"
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "동영상 파일을 재생할 때 자막 자동으로 보이기"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "시각화 유형:"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "명암:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>음악</b>"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "중복된 미디어 항목을 검사하고 제거"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "미디어 재생기 설정"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>동영상</b>"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "대비:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgstr "동영상 재생시 화면보호기 비활성화"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Brightness:"
-msgstr "명암:"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "키보드 멀티미디어 키 활성화"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Contrast:"
-msgstr "대비:"
+msgid "Enable visualization when playing audio file"
+msgstr "음악 파일 재생시 시각화 활성화"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Hue:"
-msgstr "색상:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "인코딩:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "농도:"
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "기본으로 재설정"
+msgid "Hue:"
+msgstr "색상:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>디스플레이</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "빠롤 설정"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "<b>디스플레이</b>"
+#: ../src/parole-medialist.c:1285
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "재생 목록 기억하기"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "재생목록을 열린 파일로 바꾸기"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "기본으로 재설정"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Check and remove duplicated media entries"
-msgstr ""
+msgid "Saturation:"
+msgstr "농도:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "연 파일 재생 시작하기"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playlist options</b>"
-msgstr "<b>재생중:</b>"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "시각화 유형:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
-#: ../src/parole-player.c:2315
-msgid "Playlist"
-msgstr "재생목록"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "_Display"
+msgstr "디스플레이(_D)"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "동영상 파일을 재생할 때 자막 자동으로 불러오기"
+msgid "_General"
+msgstr "일반(_G)"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "Font:"
-msgstr "글꼴:"
+msgid "_Playlist"
+msgstr "재생 목록(_P)"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "인코딩:"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>자막</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>자막</b>"
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "자막(_S)"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "파일 유형 선택 (확장자로)"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "By Extension"
 msgstr "확장자별"
 
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "파일 유형 선택 (확장자로)"
+
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open Location"
-msgstr "위치 열기(_O)"
+msgstr "위치 열기"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
 msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 URL을 입력하여 주시기 바랍니다:"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 msgid "Parole"
@@ -343,37 +311,33 @@ msgstr "메시지"
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
 msgid "Stop"
 msgstr "멈춤"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "스트림을 불러오는데 너무나 많은 시간이 걸립니다"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"채플레이빈 GStreamer 플러그인을 불러올 수 없습니다. GStreamer를 설치했는지 확"
-"인하십시오"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
+msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "채플레이빈 GStreamer 플러그인을 불러올 수 없습니다. GStreamer를 설치했는지 확인하십시오"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"동영상 GStreamer 플러그인을 불러올 수 없습니다. GStreamer를 설치했는지 확인하"
-"십시오"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
+msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "동영상 GStreamer 플러그인을 불러올 수 없습니다. GStreamer를 설치했는지 확인하십시오"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2223
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2227
+#, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "트랙 %i"
+msgstr "%d번 트랙"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2259
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d번 자막"
 
 #: ../src/main.c:53
 #, c-format
@@ -400,92 +364,105 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "알 수 없는 인자"
 
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:224
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "새 인스턴스 열기"
 
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:225
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "플러그인 불러오지 않음"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:226
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Audio-CD/VCD/DVD 장치 경로 설정"
 
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:227
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "이미 재생중이라면 재생 또는 일시정지 하기"
 
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:228
 msgid "Stop playing"
 msgstr "재생 정지"
 
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:229
 msgid "Next track"
 msgstr "다음 트랙"
 
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:230
 msgid "Previous track"
 msgstr "이전 트랙"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Seek forward"
 msgstr "이후 탐색"
 
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:232
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "이전 탐색"
 
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Raise volume"
 msgstr "음량 키우기"
 
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
 msgid "Lower volume"
 msgstr "음량 줄이기"
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:235
 msgid "Mute volume"
 msgstr "음소거"
 
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:236
 msgid "Version information"
 msgstr "버전 정보"
 
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:237
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "전체 화면 상태로 시작하기"
 
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:238
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "XV지원 활성/비활성화"
 
 #: ../src/main.c:239
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "재생 목록에 파일 추가"
+
+#: ../src/main.c:241
 msgid "Media to play"
 msgstr "재생할 미디어"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:279
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "빠롤이 이미 실행중입니다. 새 인스턴스를 열려면 -i를 사용합니다\n"
 
+#: ../src/parole-mediachooser.c:210
+msgid "Supported files"
+msgstr "지원하는 파일"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:216
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
+
 #: ../src/parole-medialist.c:526
 msgid "Permission denied"
 msgstr "권한 거부함"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:528
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "재생목록 파일을 저장하는데 오류가 발생했습니다"
+msgstr "재생 목록 파일을 저장하는데 오류가 발생했습니다"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:540
 msgid "Unknown playlist format"
-msgstr "알 수 없는 재생목록 형식"
+msgstr "알 수 없는 재생 목록 형식"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:541
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "지원하는 재생목록 형식을 선택하여 주십시오"
+msgstr "지원하는 재생 목록 형식을 선택하여 주십시오"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
+#: ../src/parole-medialist.c:593
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:349
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -493,13 +470,18 @@ msgstr "지원하는 재생목록 형식을 선택하여 주십시오"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
+#: ../src/parole-medialist.c:667
+#: ../src/parole-player.c:2419
+msgid "Playlist"
+msgstr "재생 목록"
+
 #: ../src/parole-medialist.c:674
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U 재생목록"
+msgstr "M3U 재생 목록"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:682
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS 재생목록"
+msgstr "PLS 재생 목록"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:690
 msgid "Advanced Stream Redirector"
@@ -507,84 +489,74 @@ msgstr "고급 스트림 재지정자"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:698
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "공유가능한 재생목록"
+msgstr "공유가능한 재생 목록"
 
 #. Clear
 #: ../src/parole-medialist.c:1105
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "내용이 있는 폴더 열기"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1217
+#: ../src/parole-medialist.c:1215
 msgid "Repeat"
 msgstr "반복"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1233
+#: ../src/parole-medialist.c:1231
 msgid "Shuffle"
 msgstr "무작위"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1256
+#: ../src/parole-medialist.c:1254
 msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "파일을 열 때 재생목록 바꾸기"
+msgstr "파일을 열 때 재생 목록 바꾸기"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1272
+#: ../src/parole-medialist.c:1270
 msgid "Play opened files"
 msgstr "열어놓은 파일 재생하기"
 
-#. *
-#. * Remember media list entries
-#. *
-#: ../src/parole-medialist.c:1284
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "재생목록 기억하기"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1473
+#: ../src/parole-medialist.c:1471
 msgid "Media list"
 msgstr "미디어 목록"
 
-#: ../src/parole-player.c:432
+#: ../src/parole-player.c:445
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "ISO 이미지 열기"
 
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:462
 msgid "CD image"
 msgstr "CD 이미지"
 
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:462
 msgid "DVD image"
 msgstr "DVD 이미지"
 
-#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:898
+#: ../src/parole-player.c:1021
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "미디어 스트림을 탐색할 수 없습니다."
 
-#: ../src/parole-player.c:1250
+#: ../src/parole-player.c:1366
 msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer 백엔드 오류"
 
-#: ../src/parole-player.c:1293
+#: ../src/parole-player.c:1409
 msgid "Buffering"
 msgstr "버퍼링"
 
-#: ../src/parole-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:61
 msgid "translator-credits"
-msgstr "번역자 (%s)"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012"
 
-#: ../src/parole-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:64
 msgid "Visit Parole website"
-msgstr "웹사이트 방문하기"
-
-#: ../src/parole-disc.c:227
-msgid "Play Disc"
-msgstr "디스크 재생"
+msgstr "빠롤 웹사이트 방문하기"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
 msgstr "현재 언어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
 msgstr "아랍어"
 
@@ -592,7 +564,8 @@ msgstr "아랍어"
 msgid "Armenian"
 msgstr "아르메니아어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
 msgstr "발트해 연안 어"
@@ -601,17 +574,22 @@ msgstr "발트해 연안 어"
 msgid "Celtic"
 msgstr "켈트어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
 msgstr "중앙 유럽어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "중국어 간체"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "중국어 번체"
@@ -620,9 +598,12 @@ msgstr "중국어 번체"
 msgid "Croatian"
 msgstr "크로아티아어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "키릴어"
 
@@ -630,7 +611,8 @@ msgstr "키릴어"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "키릴/러시아어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "키릴/우크라이나어"
 
@@ -638,7 +620,8 @@ msgstr "키릴/우크라이나어"
 msgid "Georgian"
 msgstr "그루지야어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
 msgstr "그리스어"
@@ -651,8 +634,10 @@ msgstr "구자라티어"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "구르무키(펀자브) 어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
 msgstr "히브리어"
 
@@ -668,13 +653,16 @@ msgstr "힌두어"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "아이슬란드어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
 msgstr "일본어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
 msgstr "한국어"
 
@@ -686,7 +674,8 @@ msgstr "노르웨이어"
 msgid "Persian"
 msgstr "페르시아어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
 msgstr "루마니아어"
 
@@ -698,45 +687,44 @@ msgstr "남유럽어"
 msgid "Thai"
 msgstr "타이어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
 msgstr "터키어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
 msgstr "유니코드"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
 msgstr "서유럽어"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "베트남어"
 
 #: ../src/parole-open-location.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Clear History"
 msgstr "기록 지우기"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "웹사이트 방문하기"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:390
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "이 시스템에 설치한 플러그인을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "음악"
-
 #: ../src/misc/parole-filters.c:90
 msgid "Video"
 msgstr "동영상"
@@ -751,7 +739,7 @@ msgstr "지원하는 모든 파일"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:171
 msgid "Playlist files"
-msgstr "재생목록 파일"
+msgstr "재생 목록 파일"
 
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
 msgid "Title:"
@@ -769,6 +757,10 @@ msgstr "앨범:"
 msgid "Year:"
 msgstr "연도:"
 
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
 msgstr "스트림에서 태그 바꾸기를 지원하지 않습니다"
@@ -782,66 +774,64 @@ msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "스트림 기본 설정"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Read media properties"
 msgstr "미디어 기본 설정 읽기"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Stream Properties"
+msgstr "스트림 기본 설정"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
 msgid "<b>Playing:</b>"
 msgstr "<b>재생중:</b>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>길이:</b>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "트레이 아이콘 플러그인"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
 msgid "Enable notification"
 msgstr "알림 활성화"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "창을 닫을 때 트레이로 항상 최소화"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
 msgid "Minimize to tray?"
 msgstr "트레이로 최소화 할까요?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "트레이로 최소화하기"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
 msgstr "빠롤을 정말로 끝내시렵니까?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "내 설정 기억"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
-msgid "Tray icon"
-msgstr "표시줄 아이콘"
-
-#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Show icon in the system tray"
 msgstr "시스템 표시줄에 아이콘 보기"
 
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
+msgid "Tray icon"
+msgstr "표시줄 아이콘"
+
 #: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "전원 관리자 플러그인"
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+msgstr "전원 관리자라 DVD를 재생하는동안 컴퓨터가 대기상태로 진입하게 하는 것을 막습니다."
 
 #: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr ""
-"전원 관리자라 DVD를 재생하는동안 컴퓨터가 대기상태로 진입하게 하는 것을 막습"
-"니다."
+msgid "Power Manager Plugin"
+msgstr "전원 관리자 플러그인"
 
 #~ msgid "Chapter Menu"
 #~ msgstr "챕터 메뉴"
@@ -852,6 +842,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "DVD Menu"
 #~ msgstr "DVD 메뉴"
 
+#~ msgid "From ISO image"
+#~ msgstr "ISO 이미지에서"
+
 #~ msgid "Next Chapter"
 #~ msgstr "다음 챕터"
 
@@ -861,18 +854,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select Track"
 #~ msgstr "트랙 선택"
 
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "소리"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "추가"
 
+#~ msgid "Parole Media Chooser"
+#~ msgstr "빠롤 미디어 선택자"
+
+#~ msgid "Scan folders recursively"
+#~ msgstr "폴더를 재귀적으로 탐색"
+
+#~ msgid "<b>Site:</b>"
+#~ msgstr "<b>사이트:</b>"
+
+#~ msgid "Media Player Settings"
+#~ msgstr "미디어 재생기 설정"
+
 #~ msgid "Enter the address of a location to open"
 #~ msgstr "열기 위한 위치 주소를 입력하여 주십시오"
 
 #~ msgid "Open location of media file or live stream"
 #~ msgstr "미디어 파일이나 라이브 스트림의 주소 열기"
 
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "재생목록 숨기기"
-
 #~ msgid "Next Track"
 #~ msgstr "다음 트랙"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list