[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: New Serbian translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jul 11 11:48:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
to f2cc436c0c0152e148abcaab3edbe52a3f0d887f (commit)
from 668d2fbbbb4e9c514a0db7d2b2ad2ae44e8e29b1 (commit)
commit f2cc436c0c0152e148abcaab3edbe52a3f0d887f
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>
Date: Wed Jul 11 11:47:44 2012 +0200
l10n: New Serbian translation
New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{pt_BR.po => sr.po} | 139 ++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 75 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/sr.po
similarity index 51%
copy from po/pt_BR.po
copy to po/sr.po
index fccc6bd..0de993a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,56 +1,53 @@
-# Brazilian Portuguese translations for eatmonkey package.
-# Copyright (C) 2008 THE eatmonkey'S COPYRIGHT HOLDER
+# Serbian translation of eatmonkey.
+# Copyright (C) THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the eatmonkey package.
-# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com> 2010
-# Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eatmonkey 0.1.3\n"
+"Project-Id-Version: xfce-4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 22:55-0200\n"
-"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
-"Language: pt\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:45+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
msgid "Download Manager"
-msgstr "Gerenciador de downloads"
+msgstr "Управник преузимања"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:6
msgid "Eatmonkey"
-msgstr "Eatmonkey"
+msgstr "Прождрљиво мајмунче"
#: ../src/manager.ui.h:1 ../src/settings.ui.h:1
msgid "(0=infinite)"
-msgstr "(0=infinito)"
+msgstr "(0=бесконачно)"
#: ../src/manager.ui.h:2
msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr "Adicionar nova transferência a partir da URI ou arquivo"
+msgstr "Додајте ново преузимање са адресе или из датотеке"
#: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
msgid "Download Options"
-msgstr "Opções de transferência"
+msgstr "Опције преузимања"
#: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
msgid "Download directory:"
-msgstr "Diretório de transferência:"
+msgstr "Фасцикла за преузимања:"
#: ../src/manager.ui.h:5
msgid "E_dit"
-msgstr "E_ditar"
+msgstr "_Уређивање"
#: ../src/manager.ui.h:7
msgid "H_elp"
-msgstr "Aj_uda"
+msgstr "По_моћ"
#: ../src/manager.ui.h:8 ../src/settings.ui.h:18
msgid "KiB/s"
@@ -58,188 +55,180 @@ msgstr "KiB/s"
#: ../src/manager.ui.h:9 ../src/settings.ui.h:21
msgid "Maximum download speed:"
-msgstr "Velocidade máxima da transferência:"
+msgstr "Највећа брзина преузимања:"
#: ../src/manager.ui.h:10 ../src/settings.ui.h:24
msgid "Maximum upload speed:"
-msgstr "Velocidade de envio máxima:"
+msgstr "Највећа брзина отпремања:"
#: ../src/manager.ui.h:11
msgid "New Download"
-msgstr "Novo download"
+msgstr "Ново преузимање"
#: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr "Número de fragmentação:"
+msgstr "Број делова:"
#: ../src/manager.ui.h:13
msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr "Selecione um arquivo - Torrent ou Metalink"
+msgstr "Изаберите датотеку — Торемт или Металну везу"
#: ../src/manager.ui.h:14
msgid "Select from clipboard"
-msgstr "Seleccione da área de transferência"
+msgstr "Изаберите из оставе"
#: ../src/manager.ui.h:15 ../src/settings.ui.h:34
msgid "Share ratio:"
-msgstr "Taxa de compartilhamento:"
+msgstr "Однос дељења:"
#: ../src/manager.ui.h:16
msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr "Estas opções só se aplicam para BitTorrent"
+msgstr "Ове опције се примењују само за Бит торент"
#: ../src/manager.ui.h:17
msgid "Upload Options"
-msgstr "Opções de envio"
+msgstr "Опције слања"
#: ../src/manager.ui.h:18
msgid "_Compact View"
-msgstr "Vista _compacta"
+msgstr "_Збијени приказ"
#: ../src/manager.ui.h:19
msgid "_Detailed View"
-msgstr "Vista _detalhada"
+msgstr "_Детаљан приказ"
#: ../src/manager.ui.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+msgstr "_Датотека"
#: ../src/manager.ui.h:21
msgid "_History"
-msgstr "_Histórico"
+msgstr "_Историјат"
#: ../src/manager.ui.h:22
msgid "_Log"
-msgstr "_Log"
+msgstr "_Дневник"
#: ../src/manager.ui.h:23
msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "_Преглед"
#: ../src/settings.ui.h:2
msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+msgstr "Напредно"
#: ../src/settings.ui.h:3
msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Opções avançadas de transferências"
+msgstr "Напредне опције преузимања"
#: ../src/settings.ui.h:4
msgid "Always require encryption"
-msgstr "Sempre solicitar criptografia"
+msgstr "Увек захтевај шифровање"
#: ../src/settings.ui.h:5
msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Потврђивање идентитета"
#: ../src/settings.ui.h:6
msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr "Redirecionamento automático com UPnP"
+msgstr "Самостално преусмеравање порта помоћу УПнП-а"
#: ../src/settings.ui.h:7
msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+msgstr "Бит торент"
#: ../src/settings.ui.h:8
msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr "Verificar certificados HTTPS"
+msgstr "Провери ХТТПС уверења"
#: ../src/settings.ui.h:9
msgid "Connect to custom server"
-msgstr "Conectar a servidor personalizado"
+msgstr "Повежи се са произвољним сервером"
#: ../src/settings.ui.h:10
msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
-msgstr "\"Distributed Hash Table\" permite usar torrents sem acompanhamento"
+msgstr "Расподељена хеш табела омогућава коришћење торента без радног пратиоца"
#: ../src/settings.ui.h:13
msgid "Edit configuration"
-msgstr "Editar configuração"
+msgstr "Уредите подешавања"
#: ../src/settings.ui.h:14
msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
-msgstr "Ativar DHT (Distributed Hash Table)"
+msgstr "Укључи ДХТ (Расподељену хеш табелу)"
#: ../src/settings.ui.h:15
msgid "Enable PEX (Peer Exchange)"
-msgstr "Ativar PEX (Peer Exchange)"
+msgstr "Укључи ПЕКс (Размену парњака)"
#: ../src/settings.ui.h:16
msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgstr "Опште"
#: ../src/settings.ui.h:17
msgid "Host:"
-msgstr "Hospedeiro:"
+msgstr "Домаћин:"
#: ../src/settings.ui.h:19
msgid ""
"List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
msgstr ""
-"Lista de códigos dos países separados por vírgulas para Metalink (ex: JP,US) "
-""
+"Списак шифри земаља раздвојених зарезима као „JP,US“ за коришћење са "
+"Металном везом"
#: ../src/settings.ui.h:20
msgid "Listen port:"
-msgstr "Porta de escuta:"
+msgstr "Порт за слушање:"
#: ../src/settings.ui.h:22
msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
-msgstr "Número máximo de transferências simultâneas:"
+msgstr "Највећи број могућих преузимања:"
#: ../src/settings.ui.h:23
msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr "Número máximo de pares:"
+msgstr "Највећи број парњака:"
#: ../src/settings.ui.h:25
msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Мрежа"
#: ../src/settings.ui.h:26
msgid ""
"Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
msgstr ""
-"Número de ligações a abrir para transferir um arquivo (só para for "
-"HTTP(s)/FTP)"
+"Број веза које ће бити отворене за преузимање једне датотеке (само за "
+"ХТТП(с)/ФТП)"
#: ../src/settings.ui.h:28
msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Лозинка:"
#: ../src/settings.ui.h:29
msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
msgstr ""
-"\"Peer Exchange\" permite-lhe encontrar mais pares através dos pares ligados"
+"Размена парњака (ПЕКС) помаже у проналажењу више парњака кроз повезане "
+"парњаке"
#: ../src/settings.ui.h:30
msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr "Alocar espaço em disco para os arquivos"
+msgstr "Прерасподели простор на диску за све датотеке"
#: ../src/settings.ui.h:31
msgid "Preferred locations:"
-msgstr "Localizações preferidas:"
+msgstr "Омиљена места:"
#: ../src/settings.ui.h:32
msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr "Gravar arquivos .torrent/.metalink no disco"
+msgstr "Сачувај „.torrent/.metalink“ датотеке на диск"
#: ../src/settings.ui.h:33
msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Подешавања"
#: ../src/settings.ui.h:35
msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuário:"
+msgstr "Корисничко име:"
#: ../src/settings.ui.h:36
msgid "aria2 XML-RPC Server"
-msgstr "Servidor aria2 XML-RPC"
-
-#~ msgid "Simple download manager for Xfce"
-#~ msgstr "Um gestor de transferências para o Xfce"
-
-#~ msgid "Open from URI/File"
-#~ msgstr "Abrir de Ficheiro/URI"
-
-#~ msgid "Select from file"
-#~ msgstr "Seleccione de um ficheiro"
+msgstr "ариа2 ИксМЛ-РПЦ сервер"
More information about the Xfce4-commits
mailing list