[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 18 15:36:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to cf2ad3a78c183363c6abb6fe9d4affa2670677ee (commit)
       from 99b95aabd3ff9b3947031d10248d52e1befd6c2d (commit)

commit cf2ad3a78c183363c6abb6fe9d4affa2670677ee
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Wed Jan 18 15:34:03 2012 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |   26 +++++++++++---------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7cc80ea..9c3cdf2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4util\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 19:10-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 14:33-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Erro ao criar o directório \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao criar o diretório \"%s\": %s"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:33
 msgid ""
@@ -50,14 +50,11 @@ msgstr ""
 " A redistribuição e utilização do código fonte e executáveis, com ou sem\n"
 " modificação são permitidas desde que cumpridas as seguintes condições\n"
 "\n"
-" 1. Redistribuições do código fonte devem manter os direitos acima "
-"referidos,\n"
+" 1. Redistribuições do código fonte devem manter os direitos acima referidos,\n"
 "    esta lista de condições e os seguintes avisos.\n"
-" 2. Redistribuições do código fonte devem manter os direitos acima "
-"referidos,\n"
+" 2. Redistribuições do código fonte devem manter os direitos acima referidos,\n"
 "    esta lista de condições e os avisos disponibilizados na\n"
-"    documentação e/ou outras informações disponibilizadas com a "
-"distribuição.\n"
+"    documentação e/ou outras informações disponibilizadas com a distribuição.\n"
 "\n"
 " THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR \"AS IS\"' AND ANY EXPRESS OR\n"
 " IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
@@ -82,20 +79,18 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 "Este programa é uma aplicação livre; pode redistribuí-lo e/ou\n"
 "modificá-lo nos termos da GNU Library General Public License\n"
-"conforme publicada pelas Free Software Foundation; tanto\n"
+"conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto\n"
 "na versão 2 da licença ou (por opção) qualquer versão posterior.\n"
 "\n"
 "Ester programa é disponibilizado no intuito de lhe ser útil,\n"
 "mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
-"COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO ESPECÍFICO.\n"
+"COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO.\n"
 "Veja a GNU Library General Public License para mais informações.\n"
 "\n"
 "Deve ter recebido uma cópia da GNU Library General Public License\n"
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esta biblioteca é disponibilizada no intuito de lhe ser útil,\n"
 "mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
-"COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO ESPECÍFICO.\n"
+"COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO.\n"
 "Veja a GNU Library General Public License para mais informações.\n"
 "\n"
 "Deve ter recebido uma cópia da GNU Library General Public License\n"
@@ -149,3 +144,4 @@ msgstr "Antes, tem que invocar \"xfce_posix_signal_handler_init()\""
 #, c-format
 msgid "sigaction() failed: %s\n"
 msgstr "Falha de \"sigaction()\": %s\n"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list