[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jan 13 20:46:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 40aabfdbed1006c59e8db1b7d79971b6991d4b82 (commit)
from 444e9ebabbfd5d71552a71143a2213a1a7aa2ffe (commit)
commit 40aabfdbed1006c59e8db1b7d79971b6991d4b82
Author: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>
Date: Fri Jan 13 20:44:35 2012 +0100
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/bg.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index aaee271..3326dce 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-13 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: Bulgarian\n"
@@ -48,271 +48,275 @@ msgstr ""
"Опитайте %s --help за да видите пълен списък\n"
"с наличните опции на командния ред.\n"
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Програма за преглед на изображения"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:311
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "Open an image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "_Save copy"
msgstr "Запази копие"
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:313
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Запази копие на изображението"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "_Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Show file properties"
msgstr "Покажи свойствата на файла"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "_Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:315
msgid "Close this image"
msgstr "Затвори изображението"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:316
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Изход от Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:318
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "_Open with..."
msgstr "Отваряне с..."
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_Sorting"
msgstr "Подреди"
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:321
msgid "_Delete"
msgstr "Изтрий"
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:321
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Изтрий изображението от диска"
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Clear private data"
msgstr "Изчисти личните данни"
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:323
msgid "_Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:326
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На цял екран"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Излез от цял екран"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:328
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Задай като тапет"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "_Zoom"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "Zoom _In"
msgstr "Увеличаване"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Намаляване"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Запълни"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_Normal Size"
msgstr "Нормален размер"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Rotation"
msgstr "Завъртане"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Завъртане надясно"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Завъртане наляво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Go"
msgstr "Отиди"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Forward"
msgstr "Напред"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "_First"
msgstr "Първо"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Last"
msgstr "Последно"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Contents"
msgstr "Съдържание"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Покажи Ръководството за употреба"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_About"
msgstr "Относно"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Покажи инфо за ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "_Position"
msgstr "Позиция"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Позиция на лентата за умалени изображения"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Излез от цял екран"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показване на лентата на менюто"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показване на лентата за навигация"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Показване на лентата с умалени изображения"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "sort by filename"
msgstr "подреди по ИМЕ"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "sort by date"
msgstr "подреди по ДАТА"
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:389
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:390
msgid "Top"
msgstr "Горе"
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:391
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:533
msgid "_Play"
msgstr "Изпълни"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:533
msgid "Play slideshow"
msgstr "Изпълни прожекция"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:534
msgid "_Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:534
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Пауза на прожекцията"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:537
msgid "_Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:537
msgid "Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:634
+#: ../src/main_window.c:1108
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Натисни отвори за да изберете изображение"
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1012
+#: ../src/main_window.c:1018
msgid "Empty"
msgstr "Опразни"
-#: ../src/main_window.c:1930
+#: ../src/main_window.c:1925
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Избери метод за задаване на тапета"
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -322,59 +326,61 @@ msgstr ""
"Тази настройка определя метода,по който\n"
"<i>Ristretto</i> ще зададе тапета."
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1965
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1969
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1973
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2480
+#: ../src/main_window.c:2475
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:2489
+#: ../src/main_window.c:2484
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
-"среда XFCE"
+msgstr "Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната среда XFCE"
-#: ../src/main_window.c:2497
+#: ../src/main_window.c:2492
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>\n"
"Милен Милев <fanfolet at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2783
+#: ../src/main_window.c:2778
msgid "Open image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2797
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/main_window.c:2807
+#: ../src/main_window.c:2802
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2931
msgid "Could not open file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/main_window.c:2969
+#: ../src/main_window.c:2964
msgid "Save copy"
msgstr "Запази копие"
-#: ../src/main_window.c:2995
+#: ../src/main_window.c:2990
msgid "Could not save file"
msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
-#: ../src/main_window.c:3112
+#: ../src/main_window.c:3107
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете изображението '%s' от диска?"
@@ -532,7 +538,8 @@ msgstr "Изображение"
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Дата на снимане:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:537
+#: ../src/properties_dialog.c:549
#: ../src/properties_dialog.c:561
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
@@ -552,10 +559,16 @@ msgid ""
"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
"to resolve this issue."
msgstr ""
+"Услугата за умалени изображения не е налична,\n"
+"по тази причина, умалени изображения не могат\n"
+"да бъдат създадени.\n"
+"\n"
+"Инсталирайте <b>Tumbler</b> или друг услуга,\n"
+"за да решите проблема."
#: ../src/thumbnailer.c:441
msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Не показвай това съобщение отново"
#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
@@ -573,7 +586,8 @@ msgstr "дебелина на рамката"
msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "дебелина на рамката на лентата на умалените изображения"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Стил:"
@@ -585,11 +599,13 @@ msgstr "Яркост:"
msgid "Saturation:"
msgstr "Цветност:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Задай като тапет"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
More information about the Xfce4-commits
mailing list