[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 11 07:58:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 99163b0430136693f2fcda39e5927a8b0739a655 (commit)
       from 4a811f6978cd24cbd8dd0307d66d4739f96ceaff (commit)

commit 99163b0430136693f2fcda39e5927a8b0739a655
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Wed Jan 11 07:56:54 2012 +0100

    l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
    
    New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/lt.po |  289 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 105 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f8cd921..8e7e6df 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-11 08:56+0200\n"
 "Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
 msgid "Follow state"
-msgstr ""
+msgstr "Sekti būseną"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr ""
+msgstr "Atvaizduoti skirtingai, atsižvelgiant į pasirinkimo būseną."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
 msgid "Icon"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Piktograma"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "The icon to render."
-msgstr ""
+msgstr "Piktograma atvaizduoti."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
 msgid "GIcon"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "GIcon"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "The GIcon to render."
-msgstr ""
+msgstr "GIcon atvaizduoti."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
 msgid "size"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "dydis"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramos dydis pikseliais atvaizdavimui."
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
 #, c-format
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Piktogramų juostos modelis"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Model for the icon bar"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramų juostos modelis"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:340
 msgid "Active"
@@ -114,36 +114,36 @@ msgstr "Aktyvus"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active item index"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkto elemento indeksas"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Active item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkto elemento užpildymo spalva"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Active item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkto elemento rėmelio spalva"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
 msgid "Active item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkto elemento teksto spalva"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Žymeklio elemento užpildymo spalva"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
 msgid "Cursor item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Žymeklio elemento rėmelio spalva"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
 msgid "Cursor item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Žymeklio elemento teksto spalva"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Action Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmų piktogramos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
@@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "Animacijos"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "Application Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Programų piktogramos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Menu Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu piktogramos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Device Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Įrenginių piktogramos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
@@ -178,17 +178,17 @@ msgstr "Jaustukai"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "International Denominations"
-msgstr ""
+msgstr "Tarptautiniai nominalai"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
 msgid "File Type Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Failų tipų piktogramos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
 msgid "Location Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vietų pikrogramos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Būsenos piktogramos"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
 msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Nekaterizuotos piktogramos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
@@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "Paveikslėlių failai"
 #. setup the context combo box
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
 msgid "Select _icon from:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite _piktogramą iš:"
 
 #. search filter
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
 msgid "_Search icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ieškoti piktogramos:"
 
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
 msgid "Clear search field"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:661
 msgid "Number of columns"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Paieškos stulpelis"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelio modelis pagal kurį ieškoti"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:855
 msgid "Selection mode"
@@ -332,17 +332,19 @@ msgstr "Spustelėjimas"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Ar elementas peržiūroje gali būti aktyvuotas vienu paspaudimu"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vieno spustelėjimo trukmė"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
+"Laiko tarpas po kurio elementas po pelės žymekliu bus automatiškai "
+"pasirinktas vieno paspaudimo režimu"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
@@ -378,11 +380,11 @@ msgstr "Nepasirinktas failas"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
 msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Blokuoti įrenginį"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
 msgid "Character Device"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašyti įrenginį"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Folder"
@@ -430,11 +432,11 @@ msgstr "Tik _tekstas"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
 msgid "Text for _All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas _visom piktogramoms"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
 msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas _svarbioms piktogramoms"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
 msgid "_Remove Toolbar"
@@ -470,11 +472,11 @@ msgstr "Ar visi antriniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:210
 msgid "Window group"
-msgstr ""
+msgstr "Langų grupė"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group leader"
-msgstr ""
+msgstr "Langų grupės lyderis"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:221
 msgid "Restart command"
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "Naudojimas: %s [parinktys] [failas]\n"
 #: ../exo-csource/main.c:285
 #, c-format
 msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "       %s [parinktys] --build-list [[vardas failas]...]\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:287
 #, c-format
@@ -507,32 +509,32 @@ msgstr "  -V,  --version     Parodyti versiją ir išeiti\n"
 #: ../exo-csource/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --extern          Generuoti išorinius simbolius\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  --static          Generate static symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --static          Generuoti statinius simbolius\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --name=identifikatorius C macro/kintamojo vardas\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --build-list      Apdoroti (vardas, failas) poras\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-comments  Pašalinti komentarus iš XML failų\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-content   Pašalinti mazgo turinį iš XML failų\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
 #: ../exo-open/main.c:471
@@ -544,6 +546,11 @@ msgid ""
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Autorinės teisės (c) %s\n"
+"        os-cillation e.K. Visos teisės saugomos.\n"
+"\n"
+"Sukūrė Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
 #: ../exo-open/main.c:475
@@ -555,12 +562,17 @@ msgid ""
 "%s source package.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
+"You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
+"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
+"%s source package.\n"
+"\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
 #: ../exo-open/main.c:479
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
@@ -625,7 +637,7 @@ msgstr "_URL:"
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Darbinis a_plankas:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
@@ -637,7 +649,7 @@ msgstr "P_iktograma:"
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
 msgid "No icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra piktogramos"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
 msgid "Options:"
@@ -648,7 +660,7 @@ msgstr "Parinktys:"
 #.
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti pa_leidimo pranešimą"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
 msgid ""
@@ -656,6 +668,9 @@ msgid ""
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinkty norėdami įjungti paleidimo pranešimą, kai komanda "
+"paleidžiama iš failų tvarkyklės ar meniu. Nevisos programos palaiko "
+"paleidimo pranešimą."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -678,11 +693,11 @@ msgstr "Pasirinkite piktogramą"
 #. allocate the file chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
 msgid "Select a working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti darbinį aplanką"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
 msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Failo vieta nėra paprastas failas ar aplankas"
 
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
@@ -691,7 +706,7 @@ msgstr "Sukurti leistuką"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Create Link"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti nuorodą"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Create Directory"
@@ -699,43 +714,43 @@ msgstr "Sukurti aplanką"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti leistuką"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Link"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti nuorodą"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti aplanką"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytame aplanke sukurti naują darbastalio failą"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
+msgstr "Darbastalio failo tipas (programa ar nuoroda)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Išankstinių nustatymų rinkinio pavadinimas, darbastalio failo kūrimui"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Išankstinių nustatymų rinkinio komentaras, darbastalio failo kūrimui"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Išankstinių nustatymų rinkinio komanda kuriant leistuką"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr ""
+msgstr "Išankstinių nustatymų rinkinio URL kuriant nuorodą"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Išankstinių nustatymų rinkinio piktograma darbastalio failo kūrimui"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
 msgid "Print version information and exit"
@@ -744,7 +759,7 @@ msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
 #. initialize Gtk+
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
 msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr ""
+msgstr "[FAILAS|APLANKAS]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
@@ -753,35 +768,35 @@ msgstr "Nepavyko atverti ekrano"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
 msgid "No file/folder specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nenurodytas failas/aplankas"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įkelti turinio iš „%s“: %s"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Faile „%s“ nėra duomenų"
 
 #. failed to parse the file
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
 #, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko apdoroti „%s“ turinio: %s"
 
 #. we cannot continue without a type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "Failas „%s“ neturi rašymo klavišo"
 
 #. tell the user that we don't support the type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepalaikomas darbastalio failo tipas „%s“"
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
@@ -791,7 +806,7 @@ msgstr "Suku_rti"
 #. create failed, ask the user to specify a file name
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
 msgid "Choose filename"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
 #, c-format
@@ -810,7 +825,7 @@ msgstr "Pageidaujamos programos"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
 msgid "Select default applications for various services"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite numatytas programas įvairioms tarnyboms"
 
 #.
 #. Internet
@@ -829,6 +844,8 @@ msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr ""
+"Pageidaujama žiniatinklio naršyklė bus naudojama\n"
+"atverti nuorodas ir parodyti žinyno turinį."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -840,6 +857,8 @@ msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
 msgstr ""
+"Pageidaujama pašto programa bus naudojama kurti\n"
+"el. laiškus, paspaudus ant el. pašto adreso."
 
 #.
 #. Utilities
@@ -858,6 +877,8 @@ msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
 msgstr ""
+"Pageidaujama failų tvarkyklė bus naudojama\n"
+"naršyti aplankų turinį."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -869,15 +890,17 @@ msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
 msgstr ""
+"Pageidaujamas terminalo emuliatorius bus naudojamas\n"
+"vykdyti komandas kurioms reikia CLI aplinkos."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
 msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti dokumentacijos naršyklės."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kairį pelės mygtuką norėdami pakeisti pasirinktą programą."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -885,72 +908,80 @@ msgstr "Programos parinkimo mygtukas"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
 msgid "No application selected"
-msgstr ""
+msgstr "Programa nepasirinkta"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
 msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios žiniatinklio naršyklės"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios pašto programos"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios failų tvarkyklės"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nustatyti numatytojo terminalo emuliatoriaus"
 
 #. allocate the chooser
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
 msgid "Select application"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite programą"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
 msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite pasirinktinę žiniatinklio naršyklę"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite pasirinktinę pašto programą"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
 msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite pasirinktinę failų tvarkyklę"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite pasirinktinį terminalo emuliatorių"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
 msgstr ""
+"Pasirinkite programą kurią naudosite kaip\n"
+"numatytąją žiniatinklio naršyklę XFce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
 msgstr ""
+"Pasirinkite programą kurią naudosite kaip\n"
+"numatytąją pašto programą XFce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
 msgstr ""
+"Pasirinkite programą kurią naudosite kaip\n"
+"numatytąją failų tvarkyklę XFce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
 msgstr ""
+"Pasirinkite programą kurią naudosite kaip\n"
+"numatytąjį terminalo emuliatorių XFce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti failų sistemą pasirinktinės komandos pasirinkimui."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
 msgid "_Other..."
@@ -958,35 +989,43 @@ msgstr "_Kita..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti pasirinktinę programą kurios nėra aukščiau esančiame sąraše."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
 msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite pageidaujamą programą"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Pasirinkite pageidaujamą žiniatinklio\n"
+"naršyklę ir spauskite OK norėdami tęsti."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Pasirinkite pageidaujamą pašto programą\n"
+"ir spauskite OK norėdami tęsti."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Pasirinkite pageidaujamą failų tvarkyklę\n"
+"ir spauskite OK norėdami tęsti."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Pasirinkite pageidaujamą terminalo emuliatorių\n"
+"ir spauskite OK norėdami tęsti."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
@@ -1001,46 +1040,52 @@ msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui"
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
 msgstr ""
+"Pageidaujamos programos (Žiniatinklio naršyklė, Pašto programa ir terminalo "
+"emuliatorius)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paleisti numatytosios žiniatinklio naršyklės"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paleisti numatytosios pašto programos"
 
 #: ../exo-helper/main.c:43
 msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paleisti numatytosios failų tvarkyklės"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paleisti numatytojo terminalo emuliatoriaus"
 
 #: ../exo-helper/main.c:68
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
 msgstr ""
+"Atverti pageidaujamų programų\n"
+"konfigūracijos dialogą"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymų tvarkyklės lizdas"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "LIZDO ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid ""
 "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
 "one of the following values."
 msgstr ""
+"Paleisti numatytąjį TIPO padėjėją su nebūtinu PARAMETRU, TIPAS gali būti "
+"viena iš šių reikšmių."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
-msgstr ""
+msgstr "TIPAS [PARAMETRAS]"
 
 #: ../exo-helper/main.c:94
 msgid ""
@@ -1051,6 +1096,12 @@ msgid ""
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
+"Šie tipai palaikomi --launch komandos:\n"
+"\n"
+"  WebBrowser       - Pageidaujama tinklo naršyklė.\n"
+"  MailReader       - Pageidaujama pašto programa.\n"
+"  FileManager      - Pageidaujama failų tvarkyklė.\n"
+"  TerminalEmulator - Pageidaujamas terminalo emuliatorius."
 
 #: ../exo-helper/main.c:104
 #, c-format
@@ -1060,7 +1111,7 @@ msgstr "Bandykite '%s --help' dėl naudojimo."
 #: ../exo-helper/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas padėjėjo tipas „%s“"
 
 #: ../exo-helper/main.c:198
 #, c-format
@@ -1076,6 +1127,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Autorinės teisės (c) 2003-2006\n"
+"        os-cillation e.K. Visos teisės saugomos.\n"
+"\n"
+"Sukūrė Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Sukompiliuota su Gtk+-%d.%d.%d, veikia Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Apie klaidas praneškite <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
@@ -1095,11 +1156,11 @@ msgstr "Balsa"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Sensible naršyklė"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Debian X Terminalo Emulatorius"
 
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
@@ -1111,7 +1172,7 @@ msgstr "Epiphany žiniatinklio naršyklė"
 
 #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightened Terminalo Emulatorius"
 
 #: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
 msgid "Novell Evolution"
@@ -1143,11 +1204,11 @@ msgstr "Konqueror žiniatinklio naršyklė"
 
 #: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
 msgid "Links Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Links Text Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
 msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Lynx Text Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
 msgid "Midori"
@@ -1203,11 +1264,11 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
 #: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
 msgid "RXVT Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "RXVT Unicode"
 
 #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
 msgid "W3M Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "W3M Text Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
@@ -1215,11 +1276,11 @@ msgstr "X Terminalas"
 
 #: ../exo-open/main.c:97
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimas: exo-open [URL...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:98
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-msgstr ""
+msgstr "       exo-open --launch TIPAS [PARAMETRAI...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:100
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
@@ -1228,7 +1289,7 @@ msgstr "  -?, --help                Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeit
 #: ../exo-open/main.c:101
 msgid ""
 "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "  -V, --version                       Parodyti versiją ir išeiti"
 
 #: ../exo-open/main.c:103
 msgid ""
@@ -1237,6 +1298,9 @@ msgid ""
 "where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
+"  --launch TIPAS [PARAMETRAI...]       Paleisti pageidaujamą TIPO programą\n"
+"                                      su nebūtinais PARAMETRAIS, kur\n"
+"                                      TIPAS yra viena iš šių reikšmių."
 
 #: ../exo-open/main.c:107
 msgid ""
@@ -1244,10 +1308,13 @@ msgid ""
 "applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
+"  --working-directory APLANKAS       Numatytasis darbinis aplankas "
+"programoms\n"
+"                                      naudojant --launch parinkty."
 
 #: ../exo-open/main.c:110
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
-msgstr ""
+msgstr "Šie tipai yra palaikomi --launch parinkties:"
 
 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
@@ -1259,6 +1326,10 @@ msgid ""
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
+"  WebBrowser       - Pageidaujama tinklo naršyklė.\n"
+"  MailReader       - Pageidaujama pašto programa.\n"
+"  FileManager      - Pageidaujama failų tvarkyklė.\n"
+"  TerminalEmulator - Pageidaujamas terminalo emuliatorius."
 
 #: ../exo-open/main.c:121
 msgid ""
@@ -1268,6 +1339,12 @@ msgid ""
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
 msgstr ""
+"Jei nenurodysite --launch parinkties, exo-open atvers visus nurodytus URL\n"
+"su jų numatytomis programomis. Jei nurodysite --launch parinktį, galėsite\n"
+"pasirinkti pageidaujamą programą kurią norėsite vykdyti ir programai "
+"perduoti\n"
+"parametrus (t.y. terminalo emuliatoriuj galėsite perduoti komandą kurią "
+"vykdyti)."
 
 #: ../exo-open/main.c:183
 #, c-format
@@ -1275,21 +1352,23 @@ msgid ""
 "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
 "Unix features."
 msgstr ""
+"Darbastalio failų paleidimas nepalaikomas, kai %s yra sukompiliuota be GIO-"
+"Unix galimybės."
 
 #: ../exo-open/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paleisti pageidaujamos programos kategorijai „%s“."
 
 #: ../exo-open/main.c:552
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nustatyti URI schemos „%s“."
 
 #: ../exo-open/main.c:564
 #, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti URI „%s“."
 
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the file system"
@@ -1297,7 +1376,7 @@ msgstr "Naršyti failų sistemą"
 
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
 msgid "Read your email"
-msgstr ""
+msgstr "Skaityti paštą"
 
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
 msgid "Use the command line"


More information about the Xfce4-commits mailing list