[Xfce4-commits] <xfce-utils:xfce-4.8> l10n: Updated Albanian (sq) translation to 77%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jan 10 21:00:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to d3f4fdb9ac8bbd92dc5178b8c8a0b2c4986041f6 (commit)
from f20993e0547471cb18b052513877b502ceb9f168 (commit)
commit d3f4fdb9ac8bbd92dc5178b8c8a0b2c4986041f6
Author: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>
Date: Tue Jan 10 20:59:15 2012 +0100
l10n: Updated Albanian (sq) translation to 77%
New status: 56 messages complete with 0 fuzzies and 16 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sq.po | 161 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 102 deletions(-)
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 5d1b5d8..a3df32c 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-utils 4.3.99.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-26 02:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sq\n"
@@ -17,54 +17,46 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:52
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Të dhëna versioni"
#: ../xfce4-about/main.c:70
msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Përgjegjës Dritaresh"
#: ../xfce4-about/main.c:71
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Merret me vendosjen e dritareve në ekran."
#: ../xfce4-about/main.c:74
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel"
#: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrues Desktopi"
#: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:84
msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Përgjegjës Kartelash"
#: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Përgjegjës Sesionesh"
#: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:94
@@ -72,24 +64,20 @@ msgid "Setting System"
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Gjetës Zbatimesh"
#: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Të dobishëm dhe Programthe"
#: ../xfce4-about/main.c:105
msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
@@ -104,112 +92,85 @@ msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:116
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:140
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:146
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Faleminderit për interesin që tregoni për Xfce-në."
#: ../xfce4-about/main.c:157
msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "Ekipi Zhvillues i Xfce-së"
#: ../xfce4-about/main.c:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Nëse dini ndonjë që i mungon kësaj liste, ju lutemi na e bëni të ditur <"
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Nëse dini ndonjë që i mungon kësaj liste, mos ngurroni, por hapni një bug te <http://bugzilla.xfce.org> ."
#: ../xfce4-about/main.c:270
-#, fuzzy
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Falenderime për të gjithë ata që ndihmuan në realizimin e këtij software-i."
+msgstr "Falënderime për të gjithë ata që ndihmuan në realizimin e këtij software-i!"
#: ../xfce4-about/main.c:287
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:292
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:299
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:446
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr ""
+msgstr "Shtypni '%s --help' për të dhëna përdorimi."
#: ../xfce4-about/main.c:452
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "I pazoti të gatisë GTK+."
#: ../xfce4-about/main.c:461
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara."
#: ../xfce4-about/main.c:462
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem, të metat njoftojini te <%s>."
#. I18N: date/time the translators list was updated
#: ../xfce4-about/main.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Përkthyesa"
+msgstr "Lista e përkthyesve nga %s."
#: ../xfce4-about/main.c:475
-#, fuzzy
msgid "Failed to load interface"
-msgstr "I pazoti të ngarkojë"
+msgstr "Dështoi në ngarkimin e ndërfaqes"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
#: ../xfce4-about/main.c:489
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Version %s, shpërndarë nga %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
#: ../xfce4-about/main.c:493
#, c-format
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Version %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
@@ -223,9 +184,8 @@ msgid "Active contributors"
msgstr "Pjesëmarrësa aktivë"
#: ../xfce4-about/contributors.h:133
-#, fuzzy
msgid "Servers maintained by"
-msgstr "Mirëmbajtja e shërbyesit nga"
+msgstr "Mirëmbajtja e shërbyesve nga"
#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Goodies supervision"
@@ -244,27 +204,24 @@ msgid "Previous contributors"
msgstr "Pjesëmarrësa të mëparshëm "
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Xfce"
-msgstr "Rreth Xfce 4-s"
+msgstr "Rreth Xfce-së"
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Të dhëna mbi Mjedisin Desktop Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Rreth"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Përdoreni këtë sesion për të xhiruar Xfce-në su mjedisin tuaj dekstop"
+msgstr "Rreth Mjedisit Desktop Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "BSD"
-msgstr "BSDL"
+msgstr "BSD"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "Copyright"
@@ -284,7 +241,7 @@ msgstr "LGPL"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencë"
#. we don't support daemon mode
#: ../xfrun/xfrun.c:48
@@ -297,9 +254,7 @@ msgstr "Mënyra daemon nuk mbulohet."
#: ../xfrun/xfrun.c:51
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
-"Për të bërë të mundur aktivizimin e mënyrës daemon Xfrun duhet përpiluar me "
-"mbulim të D-BUS-it."
+msgstr "Për të bërë të mundur aktivizimin e mënyrës daemon Xfrun duhet përpiluar me mbulim të D-BUS-it."
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:156
#, c-format
@@ -312,14 +267,15 @@ msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
msgstr "Busi i mesazheve D-BUS është shkëputur. Po dal ...\n"
#. failed
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:350 ../xfrun/xfrun-dbus.c:361
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:350
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:361
msgid "System Error"
msgstr "Gabim Sistemi"
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:352 ../xfrun/xfrun-dbus.c:363
-#, fuzzy
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:352
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:363
msgid "Unable to fork to background:"
-msgstr "I pazoti ta përthyejë drejt sfondit:"
+msgstr "I pazoti ta përthyej drejt sfondit:"
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:180
msgid "Run in _terminal"
@@ -330,28 +286,29 @@ msgid "_Run"
msgstr "_Xhiro"
#. Display the first error
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
#, c-format
msgid "The command \"%s\" failed to run:"
msgstr "Xhirimi i urdhrit \"%s\" dështoi:"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:574 ../xfrun/xfrun-dialog.c:585
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:574
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:585
msgid "Run Error"
msgstr "Gabim Xhirimi"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:576 ../xfrun/xfrun-dialog.c:587
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:576
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:587
msgid "Unknown Error"
msgstr "Gabim i Panjohur "
#: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Program..."
-msgstr "Xhiro program"
+msgstr "Xhironi një Program..."
#: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Run a program"
-msgstr "Xhiro program"
+msgstr "Xhironi një program"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
@@ -363,11 +320,11 @@ msgstr "Sesion Xfce"
#: ../scripts/xfhelp4.desktop.in.h:1
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmë"
#: ../scripts/xfhelp4.desktop.in.h:2
msgid "Help using Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmë për përdorimin e Xfce-së"
#~ msgid "Project Lead"
#~ msgstr "Drejtimi i Projektit"
More information about the Xfce4-commits
mailing list