[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 9 12:28:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 4a2812f1d84f742460118bcc7ad83bd5ee8c2515 (commit)
       from 4b508fe057707d69cc053cea3943194b2c841560 (commit)

commit 4a2812f1d84f742460118bcc7ad83bd5ee8c2515
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date:   Mon Jan 9 12:26:16 2012 +0100

    l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
    
    New status: 673 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/sk.po | 3475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 2735 insertions(+), 740 deletions(-)

diff --git a/lib/po/sk.po b/lib/po/sk.po
index dcca85e..0484c02 100644
--- a/lib/po/sk.po
+++ b/lib/po/sk.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
@@ -31,38 +31,27 @@ msgstr "Kategórie"
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: header.php:62
-#: about/nav.php:4
-#: about/index.php:1
+#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
 msgid "About"
 msgstr "O Xfce"
 
-#: header.php:63
-#: download/nav.php:6
-#: download/index.php:5
+#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
 msgid "Download"
 msgstr "Stiahnuť"
 
-#: header.php:64
-#: community/nav.php:4
-#: community/index.php:3
+#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
 msgid "Community"
 msgstr "Spoločenstvo"
 
-#: header.php:65
-#: getinvolved/nav.php:4
-#: getinvolved/index.php:1
+#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Zapojte sa"
 
-#: header.php:66
-#: projects/nav.php:4
-#: projects/index.php:3
+#: header.php:66 projects/nav.php:4 projects/index.php:3
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: header.php:73
-#: header.php:87
+#: header.php:73 header.php:87
 msgid "Change language"
 msgstr "Zmeniť jazyk"
 
@@ -79,32 +68,56 @@ msgid "Page not found"
 msgstr "Stránka nebola nájdená"
 
 #: 404.php:5
-msgid "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
+msgid ""
+"We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
 msgstr "Je nám ľúto, požadovaná stránka alebo súbor nebola na servery nájdená."
 
 #: 404.php:7
-msgid "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached this page through a search engine or bookmark, it could very well be that the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr "Ak ste klikli na odkaz, ktorý vás priviedol na túto stránku, alebo ste sa na túto stránku dostali prostredníctvom vyhľadávača alebo záložky, mohlo by to byť veľmi dobre, ale stránka, ktorú hľadáte bola odstránená, premenovaná alebo dočasne nie je k dispozícii."
+msgid ""
+"If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
+"this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
+"the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
+msgstr ""
+"Ak ste klikli na odkaz, ktorý vás priviedol na túto stránku, alebo ste sa na "
+"túto stránku dostali prostredníctvom vyhľadávača alebo záložky, mohlo by to "
+"byť veľmi dobre, ale stránka, ktorú hľadáte bola odstránená, premenovaná "
+"alebo dočasne nie je k dispozícii."
 
 #: 404.php:10
-msgid "Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
-msgstr "Prosím vyskúšajte jednu z nasledovných metód pre nájdenie stránky, ktorú hľadáte:"
+msgid ""
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
+msgstr ""
+"Prosím vyskúšajte jednu z nasledovných metód pre nájdenie stránky, ktorú "
+"hľadáte:"
 
 #: 404.php:14
-msgid "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is spelled correctly."
-msgstr "Ak ste adresu stránky zadali do panelu pre adresu, skontrolujte či je zadaná správne."
+msgid ""
+"If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is "
+"spelled correctly."
+msgstr ""
+"Ak ste adresu stránky zadali do panelu pre adresu, skontrolujte či je zadaná "
+"správne."
 
 #: 404.php:15
-msgid "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the information you want."
-msgstr "Otvorte <a href=\"/\">Xfce Domovskú stránku</a> a nájdite odkazy pre informácie, ktoré chcete."
+msgid ""
+"Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
+"information you want."
+msgstr ""
+"Otvorte <a href=\"/\">Xfce Domovskú stránku</a> a nájdite odkazy pre "
+"informácie, ktoré chcete."
 
 #: 404.php:16
 msgid "Click the Back button to try another link."
 msgstr "Kliknite na tlačidlo Späť a skúste iný odkaz."
 
 #: 404.php:20
-msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
-msgstr "Vždy sa môžete spýtať <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">webmastera</a>, ktorý vám pomôže v hľadaní, alebo v prípade nutnosti môžete nahlásiť problém."
+msgid ""
+"You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
+"is needed."
+msgstr ""
+"Vždy sa môžete spýtať <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">webmastera</a>, "
+"ktorý vám pomôže v hľadaní, alebo v prípade nutnosti môžete nahlásiť problém."
 
 #: feed.php:29
 msgid "Xfce News"
@@ -114,58 +127,51 @@ msgstr "Xfce Novinky"
 msgid "Xfce release announcements"
 msgstr "ohlásenie novej verzie Xfce"
 
-#: feed.php:42
-#: about/news.php:31
-#: frontpage.php:61
+#: feed.php:42 about/news.php:31 frontpage.php:61
 #, php-format
 msgid "Xfce %s released"
 msgstr "Xfce %s vydané"
 
-#: about/credits.php:8
-#: about/tour46.php:240
-#: about/nav.php:8
+#: about/credits.php:8 about/tour46.php:240 about/nav.php:8
 #: about/tour44.php:222
 msgid "Credits"
 msgstr "Tvorcovia"
 
-#: about/credits.php:11
-#: about/credits.php:61
+#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
 msgid "Core developers"
 msgstr "Hlavný vývojári"
 
-#: about/credits.php:12
-#: about/credits.php:72
+#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Aktívni prispievatelia"
 
-#: about/credits.php:13
-#: about/credits.php:87
+#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Servery vedené"
 
-#: about/credits.php:14
-#: about/credits.php:98
+#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Dohľad Goodies"
 
-#: about/credits.php:15
-#: about/credits.php:104
+#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Dohľad prekladov"
 
-#: about/credits.php:16
-#: about/credits.php:111
+#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
 msgid "Translators"
 msgstr "Prekladatelia"
 
-#: about/credits.php:17
-#: about/credits.php:114
+#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
 
 #: about/credits.php:56
-msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr "Veľké množstvo ľudí prispelo k projektu Xfce. Aj keď na projekt prispelo viac ľudí ako je uvedených nižšie na zozname, radi by sme povedali:"
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"Veľké množstvo ľudí prispelo k projektu Xfce. Aj keď na projekt prispelo "
+"viac ľudí ako je uvedených nižšie na zozname, radi by sme povedali:"
 
 #: about/credits.php:58
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -176,72 +182,134 @@ msgid "Xfce 4.6 tour"
 msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
 
 #: about/tour46.php:6
-msgid "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally available. We will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "Dlho očakávaná verzia 4.6.0 prostredie Xfce je konečne k dispozícii. Budeme sa snažiť ukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli pridané od poslednej stabilnej verzie."
+msgid ""
+"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
+"added since the last stable release."
+msgstr ""
+"Dlho očakávaná verzia 4.6.0 prostredie Xfce je konečne k dispozícii. Budeme "
+"sa snažiť ukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli pridané od poslednej "
+"stabilnej verzie."
 
 #: about/tour46.php:9
 msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
 msgstr "Vylepšená práca s Xfdesktop"
 
 #: about/tour46.php:12
-msgid "Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With <b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr "Vzhľadom k tomu, že ikony na ploche boli zavedené v Xfce 4.4, ľudia vyjadrili, že je potrebné, aby bolo možné vybrať z viaceré ikony. S <b>Xfce 4.6</b>, <b>Xfdesktop</b> manažér konečne implementuje túto funkciu: môžete si vybrať viac ikon, odstrániť ich a tak ďalej..."
+msgid ""
+"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
+"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
+"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
+"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
+msgstr ""
+"Vzhľadom k tomu, že ikony na ploche boli zavedené v Xfce 4.4, ľudia "
+"vyjadrili, že je potrebné, aby bolo možné vybrať z viaceré ikony. S <b>Xfce "
+"4.6</b>, <b>Xfdesktop</b> manažér konečne implementuje túto funkciu: môžete "
+"si vybrať viac ikon, odstrániť ich a tak ďalej..."
 
 #: about/tour46.php:16
 msgid "Multiple icons selection"
 msgstr "Výber viacerých ikon"
 
 #: about/tour46.php:20
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but also to open applications, exit your session, or access the help documentation."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> má úplné nové menu plochy, ktoré umožňuje manipulovať so súbormi ako kontextové menu v <b> Thunare</b>, ale aj otvárať aplikácie, ukončenie sedenia či pristupovať k dokumentácii."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
+"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
+"also to open applications, exit your session, or access the help "
+"documentation."
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> má úplné nové menu plochy, ktoré umožňuje manipulovať so "
+"súbormi ako kontextové menu v <b> Thunare</b>, ale aj otvárať aplikácie, "
+"ukončenie sedenia či pristupovať k dokumentácii."
 
 #: about/tour46.php:23
 msgid "New desktop menu"
 msgstr "Nové menu plochy"
 
-#: about/tour46.php:25
-#: about/index.php:33
-#: about/tour44.php:102
+#: about/tour46.php:25 about/index.php:33 about/tour44.php:102
 #: projects/index.php:27
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
 #: about/tour46.php:28
-msgid "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an improved set of panel plugins."
-msgstr "Veľa dlhodobých chýb bolo opravených v <b>paneli Xfce4</b>, a to najmä pre nastavenie viac obrazoviek, ale nová verzia taktiež prináša vylepšenú sadu modulov pre panel."
+msgid ""
+"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
+"improved set of panel plugins."
+msgstr ""
+"Veľa dlhodobých chýb bolo opravených v <b>paneli Xfce4</b>, a to najmä pre "
+"nastavenie viac obrazoviek, ale nová verzia taktiež prináša vylepšenú sadu "
+"modulov pre panel."
 
 #: about/tour46.php:32
 msgid "New binary clock"
 msgstr "Nové binárne hodiny"
 
 #: about/tour46.php:36
-msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
-msgstr "<b>Modul hodín</b> bol prepísaný tak, aby spotreboval menej systémových prostriedkov a tiež boli opravené niektoré chyby zobrazenia, ale je tam aj nový režim hodín pre geekov: binárne hodiny! Nová <b>plugin oznamovacej oblasti</b> umožňuje skryť vybrané ikony v oznamovacej oblasti tak, aby bola vaša oznamovacia oblasť čistá a čitateľná."
+msgid ""
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
+"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
+"and readable."
+msgstr ""
+"<b>Modul hodín</b> bol prepísaný tak, aby spotreboval menej systémových "
+"prostriedkov a tiež boli opravené niektoré chyby zobrazenia, ale je tam aj "
+"nový režim hodín pre geekov: binárne hodiny! Nová <b>plugin oznamovacej "
+"oblasti</b> umožňuje skryť vybrané ikony v oznamovacej oblasti tak, aby bola "
+"vaša oznamovacia oblasť čistá a čitateľná."
 
-#: about/tour46.php:39
-#: about/tour46.php:46
+#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
 msgid "New sound mixer"
 msgstr "Nový zvukový zmiešavač"
 
 #: about/tour46.php:42
-msgid "<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
-msgstr "<b>Xfce4 Mixer</b> bol od základu prepísaný k použitiu <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a>. Toto nám umožňuje lepšie podporovať viacero zvukových systémov, používateľské rozhranie je uhladenejšie a je možné spravovať niekoľko rôznych zvukových kariet. Ďalej panel modulov umožňuje nastaviť systém zvuku rýchlejšie pomocou kolieska na myške."
+msgid ""
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
+"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
+"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
+"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
+"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+msgstr ""
+"<b>Xfce4 Mixer</b> bol od základu prepísaný k použitiu <a href=\"http://www."
+"gstreamer.net/\">GStreamer</a>. Toto nám umožňuje lepšie podporovať viacero "
+"zvukových systémov, používateľské rozhranie je uhladenejšie a je možné "
+"spravovať niekoľko rôznych zvukových kariet. Ďalej panel modulov umožňuje "
+"nastaviť systém zvuku rýchlejšie pomocou kolieska na myške."
 
 #: about/tour46.php:49
 msgid "Improved session manager"
 msgstr "Vylepšený správca sedenia"
 
 #: about/tour46.php:52
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the management of session-aware applications.  Additionally, the session manager will now automatically restart session applications which crashed so that you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a crash occurs. "
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> prichádza s rozšíreným Manažérom sedenia: vaše sedenie by sa malo štartovať rýchlejšie a taktiež bolo prepracované nastavenie dialógu pre uľahčenie riadenia sedenia aplikácií. Okrem toho bude Manažér sedenia teraz automaticky reštartovať sedenia aplikácií, ktoré havarovali, tak že neopustíte plochu, panel, správcu okien a podobne, ak dôjde k ich chybe."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
+"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
+"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager "
+"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
+"crash occurs. "
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> prichádza s rozšíreným Manažérom sedenia: vaše sedenie by sa "
+"malo štartovať rýchlejšie a taktiež bolo prepracované nastavenie dialógu pre "
+"uľahčenie riadenia sedenia aplikácií. Okrem toho bude Manažér sedenia teraz "
+"automaticky reštartovať sedenia aplikácií, ktoré havarovali, tak že "
+"neopustíte plochu, panel, správcu okien a podobne, ak dôjde k ich chybe."
 
 #: about/tour46.php:56
 msgid "Session settings dialog"
 msgstr "Dialógové okno nastavenia sedenia"
 
 #: about/tour46.php:60
-msgid "The session manager also includes a new long-awaited feature: support for <b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your computer."
-msgstr "Manažér sedenia ďalej obsahuje nové dlho očakávané funkcie: podpora <b>pozastavenia</b> a <b>hibernácie</b>. Dialóg odhlásenia má teraz dve ďalšie tlačidlá, ktoré ponúkajú režim spánku počítača alebo hibernácie."
+msgid ""
+"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
+"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
+"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Manažér sedenia ďalej obsahuje nové dlho očakávané funkcie: podpora "
+"<b>pozastavenia</b> a <b>hibernácie</b>. Dialóg odhlásenia má teraz dve "
+"ďalšie tlačidlá, ktoré ponúkajú režim spánku počítača alebo hibernácie."
 
 #: about/tour46.php:64
 msgid "Session logout dialog"
@@ -252,44 +320,71 @@ msgid "Window manager"
 msgstr "Správca okien"
 
 #: about/tour46.php:70
-msgid "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and overall performance has been improved."
-msgstr "Ako obvykle, <b>Xfwm4</b> v tomto vývojovom cykle už dozrel: veľa chýb bolo opravených, bola pridaná podpora pre viac monitorov, a bol celkovo zlepšený výkon."
+msgid ""
+"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
+"overall performance has been improved."
+msgstr ""
+"Ako obvykle, <b>Xfwm4</b> v tomto vývojovom cykle už dozrel: veľa chýb bolo "
+"opravených, bola pridaná podpora pre viac monitorov, a bol celkovo zlepšený "
+"výkon."
 
 #: about/tour46.php:73
-msgid "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr "Okrem toho niektoré ďalšie nové funkcie, <b>Xfwm4</b> je teraz schopný detekovať okná, ktoré neodpovedajú a ponúka ich ukončenie."
+msgid ""
+"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
+"windows that do not respond and offer to terminate them."
+msgstr ""
+"Okrem toho niektoré ďalšie nové funkcie, <b>Xfwm4</b> je teraz schopný "
+"detekovať okná, ktoré neodpovedajú a ponúka ich ukončenie."
 
 #: about/tour46.php:77
 msgid "Dialog to terminate busy applications"
 msgstr "Dialógové okno o ukončení zaneprázdnených aplikácií"
 
 #: about/tour46.php:81
-msgid "There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr "K dispozícii je tiež nové <b>menu akcií </b>, ktoré umožňuje rýchlo presúvať a meniť veľkosť okien, dať ich pod alebo nad ostatnými okná, alebo je nastaviť celo-obrazový režim."
+msgid ""
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
+"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr ""
+"K dispozícii je tiež nové <b>menu akcií </b>, ktoré umožňuje rýchlo presúvať "
+"a meniť veľkosť okien, dať ich pod alebo nad ostatnými okná, alebo je "
+"nastaviť celo-obrazový režim."
 
 #: about/tour46.php:85
 msgid "New actions menu"
 msgstr "Nové menu akcií"
 
 #: about/tour46.php:89
-msgid "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window to the available space without overlapping other adjacent windows."
-msgstr "Bolo implementované nové <b>vyplňovanie</b>. To rozpína ​​dané okno, aby voľného miesta bez prekrývania ďalších priľahlých okien."
+msgid ""
+"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
+"to the available space without overlapping other adjacent windows."
+msgstr ""
+"Bolo implementované nové <b>vyplňovanie</b>. To rozpína ​​dané okno, aby "
+"voľného miesta bez prekrývania ďalších priľahlých okien."
 
 #: about/tour46.php:93
 msgid "Fill operation"
 msgstr "Vyplnenie"
 
 #: about/tour46.php:97
-msgid "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering duringresize operations."
-msgstr "<b>Skladateľ</b> bol optimalizovaný pre zníženie blikanie okna počas zmeny veľkosti."
+msgid ""
+"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
+"duringresize operations."
+msgstr ""
+"<b>Skladateľ</b> bol optimalizovaný pre zníženie blikanie okna počas zmeny "
+"veľkosti."
 
 #: about/tour46.php:101
 msgid "Flicker free resizing"
 msgstr "Obraz bez zmeny veľkosti"
 
 #: about/tour46.php:105
-msgid "Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr "Niektoré <b>efektné voľby</b> boli doplnené o to, že môžete teraz vypnúť blikanie okna, keď dostane príznak naliehavosti."
+msgid ""
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
+"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr ""
+"Niektoré <b>efektné voľby</b> boli doplnené o to, že môžete teraz vypnúť "
+"blikanie okna, keď dostane príznak naliehavosti."
 
 #: about/tour46.php:109
 msgid "New tweakable options"
@@ -300,20 +395,40 @@ msgid "File manager"
 msgstr "Správca súborov"
 
 #: about/tour46.php:115
-msgid "There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as wallpaper from the context menu."
-msgstr "V <b>Thunare</b> bolo opravených veľa chýb a vylepšenia výkonu. Je možné pomocou myši tlačidlami dopredu a dozadu (ak sú k dispozícii) navigovať a obsahuje nový modul, ktorý umožňuje nastaviť obrázok ako tapetu z kontextovej ponuky."
+msgid ""
+"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
+"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
+"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
+"wallpaper from the context menu."
+msgstr ""
+"V <b>Thunare</b> bolo opravených veľa chýb a vylepšenia výkonu. Je možné "
+"pomocou myši tlačidlami dopredu a dozadu (ak sú k dispozícii) navigovať a "
+"obsahuje nový modul, ktorý umožňuje nastaviť obrázok ako tapetu z "
+"kontextovej ponuky."
 
 #: about/tour46.php:123
-msgid "<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to have themed and localized user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr "<b>Thunar</b> teraz nasleduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">XDG používateľske adresáre</a>, čo umožňuje mať tematické a lokalizované užívateľské zložky pre ukladanie hudby, dokumentov, videa, šablóny a tak ďalej ..."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
+"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
+"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"videos, templates, etcetera..."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> teraz nasleduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
+"xdg-user-dirs\">XDG používateľske adresáre</a>, čo umožňuje mať tematické a "
+"lokalizované užívateľské zložky pre ukladanie hudby, dokumentov, videa, "
+"šablóny a tak ďalej ..."
 
 #: about/tour46.php:127
 msgid "Thunar menu for user directories"
 msgstr "Thunar menu pre používateľské adresáre"
 
 #: about/tour46.php:131
-msgid "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
-msgstr "<b>Thunar</b> teraz zobrazí priesvitné ikony pre disky alebo zväzky, ktoré nie sú namontované, takže je možné ich odlíšiť od tých primontovaných."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
+"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> teraz zobrazí priesvitné ikony pre disky alebo zväzky, ktoré "
+"nie sú namontované, takže je možné ich odlíšiť od tých primontovaných."
 
 #: about/tour46.php:135
 msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
@@ -332,8 +447,18 @@ msgid "New configuration dialogs"
 msgstr "Nové konfiguračné dialógové okná"
 
 #: about/tour46.php:149
-msgid "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, which allows you to configure your desktop environment much more easily than before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons have been designed to be more compact and to allow you to customize your desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr "Xfce 4.6 obsahuje nové rozhranie nastavovania, <b>Xfce Správca nastavení</b>, ktorý umožňuje konfigurovať pracovné prostredie oveľa ľahšie ako predtým. Dialógy, ktoré sú dostupné prostredníctvom jediného kliknutia na ikonu boli navrhnuté tak, aby boli kompaktnejšie a umožňovali prispôsobiť pracovnú plochu rýchlo a viac intuitívnym spôsobom."
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
+"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
+"desktop quickly and in a more intuitive way."
+msgstr ""
+"Xfce 4.6 obsahuje nové rozhranie nastavovania, <b>Xfce Správca nastavení</"
+"b>, ktorý umožňuje konfigurovať pracovné prostredie oveľa ľahšie ako "
+"predtým. Dialógy, ktoré sú dostupné prostredníctvom jediného kliknutia na "
+"ikonu boli navrhnuté tak, aby boli kompaktnejšie a umožňovali prispôsobiť "
+"pracovnú plochu rýchlo a viac intuitívnym spôsobom."
 
 #: about/tour46.php:153
 msgid "Xfce4 Settings Manager"
@@ -348,8 +473,13 @@ msgid "Accessibility settings dialog"
 msgstr "Dialógové okno nastavení prístupnosti"
 
 #: about/tour46.php:163
-msgid "The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or mouse emulation."
-msgstr "<b>Nastavenia prístupnosti</b> umožňuje nastaviť sprístupnenie, možnosti myši a klávesnice, ako napríklad prstom, odskok kláves, alebo emulácia myši."
+msgid ""
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
+"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"mouse emulation."
+msgstr ""
+"<b>Nastavenia prístupnosti</b> umožňuje nastaviť sprístupnenie, možnosti "
+"myši a klávesnice, ako napríklad prstom, odskok kláves, alebo emulácia myši."
 
 #: about/tour46.php:166
 msgid "Appearance settings"
@@ -360,8 +490,12 @@ msgid "Appearance settings dialog"
 msgstr "Dialógové okno nastavení vzhľadu"
 
 #: about/tour46.php:173
-msgid "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr "<b>Nastavenie vzhľadu</b> umožňuje nastaviť štýl ovládacieho prvkov, ikon a písma, ovládací panel a menu."
+msgid ""
+"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
+"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+msgstr ""
+"<b>Nastavenie vzhľadu</b> umožňuje nastaviť štýl ovládacieho prvkov, ikon a "
+"písma, ovládací panel a menu."
 
 #: about/tour46.php:176
 msgid "Display settings"
@@ -372,8 +506,12 @@ msgid "Display settings dialog"
 msgstr "Dialógové okno nastavení zobrazenia"
 
 #: about/tour46.php:182
-msgid "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr "<b>Nastavenie displeja</b> umožňuje nastaviť rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu a rotáciu pre každý displej, ktorý je pripojený."
+msgid ""
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
+"rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr ""
+"<b>Nastavenie displeja</b> umožňuje nastaviť rozlíšenie, obnovovaciu "
+"frekvenciu a rotáciu pre každý displej, ktorý je pripojený."
 
 #: about/tour46.php:185
 msgid "Keyboard settings"
@@ -384,16 +522,24 @@ msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
 msgstr "Dialógové okno nastavení klávesnice, rozloženia"
 
 #: about/tour46.php:192
-msgid "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr "<b>Nastavenie klávesnice</b> umožňuje nastaviť predvoľby klávesnice ako opakovanie sa klávesy, klávesové skratky a rozloženie klávesnice."
+msgid ""
+"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
+"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+msgstr ""
+"<b>Nastavenie klávesnice</b> umožňuje nastaviť predvoľby klávesnice ako "
+"opakovanie sa klávesy, klávesové skratky a rozloženie klávesnice."
 
 #: about/tour46.php:196
 msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
 msgstr "Dialógové okno nastavení klávesnice, klávesových skratiek"
 
 #: about/tour46.php:200
-msgid "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are automatically detected."
-msgstr "Teraz môžete nastaviť klávesové skratky jednoduchšie a všetky miestne konflikty sú automaticky detekované."
+msgid ""
+"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
+"automatically detected."
+msgstr ""
+"Teraz môžete nastaviť klávesové skratky jednoduchšie a všetky miestne "
+"konflikty sú automaticky detekované."
 
 #: about/tour46.php:203
 msgid "Mouse settings"
@@ -404,8 +550,13 @@ msgid "Mouse settings dialog"
 msgstr "Dialógové okno nastavení myši"
 
 #: about/tour46.php:210
-msgid "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr "<b>Nastavenie myši</b> umožňuje nastaviť rôzne myši pripojené k počítaču: tlačidlo, zrýchlenie, rýchlosť poklepanie, témy kurzoru myši a tak ďalej..."
+msgid ""
+"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
+"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
+"mouse cursor theme, etcetera..."
+msgstr ""
+"<b>Nastavenie myši</b> umožňuje nastaviť rôzne myši pripojené k počítaču: "
+"tlačidlo, zrýchlenie, rýchlosť poklepanie, témy kurzoru myši a tak ďalej..."
 
 #: about/tour46.php:213
 msgid "Desktop settings"
@@ -416,23 +567,36 @@ msgid "Desktop settings dialog"
 msgstr "Dialógové okno nastavení plochy"
 
 #: about/tour46.php:220
-msgid "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, displayed icons, etcetera..."
-msgstr "<b>Nastavenie plochy</b> je teraz oveľa kompaktnejšie, umožňuje nastaviť: tapetu, jas, menu plochy, zobrazenie ikon a podobne..."
+msgid ""
+"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
+"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
+"displayed icons, etcetera..."
+msgstr ""
+"<b>Nastavenie plochy</b> je teraz oveľa kompaktnejšie, umožňuje nastaviť: "
+"tapetu, jas, menu plochy, zobrazenie ikon a podobne..."
 
 #: about/tour46.php:223
 msgid "New Application finder"
 msgstr "Nový vyhľadávač aplikácie"
 
 #: about/tour46.php:226
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an application icon to the launcher creation window."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> tiež prichádza s úplne novou aplikáciou Finder, ktorá ponúka čistejšie používateľské rozhranie. Je ľahšie ovládateľná s použitím klávesnice, sleduje nainštalované aplikácie pre aktualizáciu \"za letu.\" Tiež umožňuje rýchlo vytvoriť spúšťací panel presunutím ikony aplikácie."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
+"features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
+"fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
+"application icon to the launcher creation window."
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> tiež prichádza s úplne novou aplikáciou Finder, ktorá ponúka "
+"čistejšie používateľské rozhranie. Je ľahšie ovládateľná s použitím "
+"klávesnice, sleduje nainštalované aplikácie pre aktualizáciu \"za letu.\" "
+"Tiež umožňuje rýchlo vytvoriť spúšťací panel presunutím ikony aplikácie."
 
 #: about/tour46.php:230
 msgid "New application finder"
 msgstr "Nový vyhľadávač aplikácie"
 
-#: about/tour46.php:233
-#: about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:233 about/tour44.php:215
 msgid "Links"
 msgstr "Odkazy"
 
@@ -452,17 +616,19 @@ msgstr "Napísal Jérôme Guelfucci (Február 2009)"
 msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
 msgstr "Ukážky od Jannis Pohlmann"
 
-#: about/artwork.php:1
-#: about/nav.php:11
+#: about/artwork.php:1 about/nav.php:11
 msgid "Artwork"
 msgstr "Artwork"
 
 #: about/artwork.php:5
-msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
-msgstr "Môžete si stiahnuť Xfce kresby <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">tu</a>. Obsahuje kvalitné logá a bannery."
+msgid ""
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
+"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
+msgstr ""
+"Môžete si stiahnuť Xfce kresby <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar."
+"bz2\">tu</a>. Obsahuje kvalitné logá a bannery."
 
-#: about/news.php:6
-#: about/nav.php:6
+#: about/news.php:6 about/nav.php:6
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
@@ -474,24 +640,19 @@ msgstr "Zmeny v tomto vydaní"
 msgid "No news articles found."
 msgstr "Žiadne nové články neboli nájdené."
 
-#: about/nav.php:5
-#: about/tour.php:1
+#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
 msgid "Tour"
 msgstr "Predstavenie"
 
-#: about/nav.php:7
-#: about/screenshots.php:1
-#: frontpage.php:25
+#: about/nav.php:7 about/screenshots.php:1 frontpage.php:25
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Ukážky"
 
-#: about/nav.php:9
-#: about/press.php:1
+#: about/nav.php:9 about/press.php:1
 msgid "Press"
 msgstr "Press"
 
-#: about/nav.php:10
-#: about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
 msgid "Release Model"
 msgstr "Model uvoľňovania"
 
@@ -499,113 +660,174 @@ msgstr "Model uvoľňovania"
 msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
 msgstr "Tu nájdete rôzne recenzie pracovného prostredia Xfce."
 
-#: about/press.php:12
-#: about/press.php:42
-#: about/press.php:72
-#: about/press.php:92
+#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: about/press.php:13
-#: about/press.php:43
-#: about/press.php:73
-#: about/press.php:93
+#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
 msgid "Website"
 msgstr "Webová stránka"
 
-#: about/press.php:14
-#: about/press.php:44
-#: about/press.php:74
-#: about/press.php:94
+#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
 msgid "Link"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: about/index.php:7
-#: frontpage.php:18
-msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
-msgstr "Xfce je ľahké pracovné prostredie pre unixové operačné systémy. Jeho cieľom je rýchlosť a nízke nároky na systémové prostriedky, pričom sa stále snaží byť vizuálne príťažlivé a používateľsky prívetivé."
+#: about/index.php:7 frontpage.php:18
+msgid ""
+"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
+"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
+"appealing and user friendly."
+msgstr ""
+"Xfce je ľahké pracovné prostredie pre unixové operačné systémy. Jeho cieľom "
+"je rýchlosť a nízke nároky na systémové prostriedky, pričom sa stále snaží "
+"byť vizuálne príťažlivé a používateľsky prívetivé."
 
 #: about/index.php:11
-msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. It consists of a number of components that provide the full functionality one can expect of a modern desktop environment. They are packaged separately and you can pick among the available packages to create the optimal personal working environment."
-msgstr "Xfce stelesňuje tradičnú UNIX filozofiu modularity a opätovného použitia. Skladá sa z niekoľkých prvkov, ktoré poskytujú plnú funkčnosť s možnosťou očakávania moderného pracovného prostredia. Prvky sú v balíčkoch jednotlivo a môžete si vybrať medzi balíčkami ktoré sú k dispozícii pre vytvorenie optimálneho osobného pracovného prostredia."
+msgid ""
+"Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-"
+"usability. It consists of a number of components that provide the full "
+"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
+"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
+"the optimal personal working environment."
+msgstr ""
+"Xfce stelesňuje tradičnú UNIX filozofiu modularity a opätovného použitia. "
+"Skladá sa z niekoľkých prvkov, ktoré poskytujú plnú funkčnosť s možnosťou "
+"očakávania moderného pracovného prostredia. Prvky sú v balíčkoch jednotlivo "
+"a môžete si vybrať medzi balíčkami ktoré sú k dispozícii pre vytvorenie "
+"optimálneho osobného pracovného prostredia."
 
 #: about/index.php:15
-msgid "Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr "Ďalšou prioritou Xfce je zachovávanie štandardov, najmä tých, ktoré sú stanovené v <a href=\"http://freedesktop.org\"> freedesktop.org</a>."
+msgid ""
+"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgstr ""
+"Ďalšou prioritou Xfce je zachovávanie štandardov, najmä tých, ktoré sú "
+"stanovené v <a href=\"http://freedesktop.org\"> freedesktop.org</a>."
 
 #: about/index.php:19
-msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
-msgstr "Xfce môže byť inštalované na rôznych platformách UNIX. Je možná kompilácia na Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, MacOS X a Cygwin na x86, PPC, Sparc, Alpha..."
+msgid ""
+"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
+"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
+"Sparc, Alpha..."
+msgstr ""
+"Xfce môže byť inštalované na rôznych platformách UNIX. Je možná kompilácia "
+"na Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, MacOS X a Cygwin na x86, PPC, "
+"Sparc, Alpha..."
 
-#: about/index.php:22
-#: projects/libxfce4.php:9
+#: about/index.php:22 projects/libxfce4.php:9
 msgid "Features"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 #: about/index.php:25
-msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environement:"
-msgstr "Xfce obsahuje množstvo kľúčových prvkov aj pre najmenšie úlohy, ktoré by ste očakávali od pracovného prostredia:"
+msgid ""
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
+"from a desktop environement:"
+msgstr ""
+"Xfce obsahuje množstvo kľúčových prvkov aj pre najmenšie úlohy, ktoré by ste "
+"očakávali od pracovného prostredia:"
 
-#: about/index.php:27
-#: about/tour44.php:71
-#: projects/index.php:20
+#: about/index.php:27 about/tour44.php:71 projects/index.php:20
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Správca okien"
 
 #: about/index.php:28
-msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Riadi umiestnenia okien na obrazovke, ponúka dekorácie okien a riadi pracovné plochy alebo virtuálne desktopy."
+msgid ""
+"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
+"and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+"Riadi umiestnenia okien na obrazovke, ponúka dekorácie okien a riadi "
+"pracovné plochy alebo virtuálne desktopy."
 
-#: about/index.php:30
-#: projects/index.php:38
+#: about/index.php:30 projects/index.php:38
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Správca plochy"
 
 #: about/index.php:31
-msgid "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "Nastavuje obrázok na pozadí a poskytuje superužívateľské menu, ikony na ploche alebo minimalizovanie ikon a zoznam okien."
+msgid ""
+"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
+"minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"Nastavuje obrázok na pozadí a poskytuje superužívateľské menu, ikony na "
+"ploche alebo minimalizovanie ikon a zoznam okien."
 
 #: about/index.php:34
-msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr "Prepínanie medzi otvorenými oknami, spúšťanie aplikácií, prepínanie pracovných plôch a menu zásuvných modulov pre prezeranie aplikácií a adresárov."
+msgid ""
+"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
+"menu plugins to browse applications or directories."
+msgstr ""
+"Prepínanie medzi otvorenými oknami, spúšťanie aplikácií, prepínanie "
+"pracovných plôch a menu zásuvných modulov pre prezeranie aplikácií a "
+"adresárov."
 
-#: about/index.php:36
-#: projects/index.php:45
+#: about/index.php:36 projects/index.php:45
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Správca sedenia"
 
 #: about/index.php:37
-msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
-msgstr "Ovláda prihlasovanie a riadenie spotreby, a umožňuje uložiť viac prihlásených sedení."
+msgid ""
+"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
+"store multiple login sessions."
+msgstr ""
+"Ovláda prihlasovanie a riadenie spotreby, a umožňuje uložiť viac "
+"prihlásených sedení."
 
-#: about/index.php:39
-#: about/tour44.php:28
+#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správca súborov"
 
 #: about/index.php:40
-msgid "Provides the basic file management features and unique utilities like the bulk renamer."
-msgstr "Poskytuje základné funkcie pre správu súborov a jedinečné nástroje, ako je hromadné premenovanie."
+msgid ""
+"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
+"bulk renamer."
+msgstr ""
+"Poskytuje základné funkcie pre správu súborov a jedinečné nástroje, ako je "
+"hromadné premenovanie."
 
 #: about/index.php:42
 msgid "Setting Manager"
 msgstr "Správca nastavení"
 
 #: about/index.php:43
-msgid "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr "Nástroje pre správu rôznych nastavení pracovnej plochy, ako klávesové skratky, vzhľad, nastavenie displeja tak ďalej."
+msgid ""
+"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
+"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
+msgstr ""
+"Nástroje pre správu rôznych nastavení pracovnej plochy, ako klávesové "
+"skratky, vzhľad, nastavenie displeja tak ďalej."
 
 #: about/index.php:47
-msgid "Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/projects\">projects</a> page."
-msgstr "Okrem základnej sady modulov, Xfce taktiež poskytuje radu ďalších aplikácií a zásuvných modulov, takže si môžete pracovnú plochu rozšíriť podľa vášho vkusu rôznymi aplikáciami, ako napríklad: terminál emulátor, textový editor, zvukový mixer, vyhľadávač aplikácií, prehliadač obrázkov, kalendár iCal či aplikáciu pre napaľovanie CD a DVD. Viac o moduloch Xfce si môžete prečítať na <a href=\"/projects\">stránke projektov</a>."
+msgid ""
+"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
+"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
+"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
+"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
+"projects\">projects</a> page."
+msgstr ""
+"Okrem základnej sady modulov, Xfce taktiež poskytuje radu ďalších aplikácií "
+"a zásuvných modulov, takže si môžete pracovnú plochu rozšíriť podľa vášho "
+"vkusu rôznymi aplikáciami, ako napríklad: terminál emulátor, textový editor, "
+"zvukový mixer, vyhľadávač aplikácií, prehliadač obrázkov, kalendár iCal či "
+"aplikáciu pre napaľovanie CD a DVD. Viac o moduloch Xfce si môžete prečítať "
+"na <a href=\"/projects\">stránke projektov</a>."
 
 #: about/screenshots.php:18
 msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
 msgstr "Ďalšie ukážky Xfce, usporiadané podľa verzií."
 
 #: about/tour.php:5
-msgid "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce 4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> are also still available."
-msgstr "Táto prehliadka vám predstaví všetky nové hlavné vizuálne prvky v Xfce 4.8. Toto je len vizuálna časť toho, čo bolo urobené. Pre úplný zoznam zmien pozrite v<a href=\"/download/changelogs/\"> zozname zmien</a>. Prehliadka <a href=\"/about/tour46\">Xfce4.6 </a> a <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> sú stále k dispozícii."
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
+"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
+"4.4</a> are also still available."
+msgstr ""
+"Táto prehliadka vám predstaví všetky nové hlavné vizuálne prvky v Xfce 4.8. "
+"Toto je len vizuálna časť toho, čo bolo urobené. Pre úplný zoznam zmien "
+"pozrite v<a href=\"/download/changelogs/\"> zozname zmien</a>. Prehliadka <a "
+"href=\"/about/tour46\">Xfce4.6 </a> a <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> "
+"sú stále k dispozícii."
 
 #: about/tour.php:7
 msgid "Thunar file browser"
@@ -616,8 +838,12 @@ msgid "Remote shares browsing"
 msgstr "Prehliadanie vzdialeného zdieľania"
 
 #: about/tour.php:11
-msgid "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr "Thunar teraz voliteľne podporuje GVFS, ktoré vám umožní prechádzať vzdialené zdieľanie s použitím Thunar: FTP, Windows zdieľania, WebDav a SSH serverov..."
+msgid ""
+"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
+"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
+msgstr ""
+"Thunar teraz voliteľne podporuje GVFS, ktoré vám umožní prechádzať vzdialené "
+"zdieľanie s použitím Thunar: FTP, Windows zdieľania, WebDav a SSH serverov..."
 
 #: about/tour.php:13
 msgid "Thunar browsing a remote share"
@@ -628,8 +854,14 @@ msgid "New file operations progress dialog"
 msgstr "Nové dialógové okno priebehu s operáciami súboru"
 
 #: about/tour.php:17
-msgid "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant information."
-msgstr "Ak sa s hlavnými operáciami so súbormi (kopírovanie alebo presúvanie) manipuluje paralelne, Thunar ukazuje jedno dialógové okno priebehu, ktoré zobrazuje všetky dôležité informácie."
+msgid ""
+"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
+"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
+"information."
+msgstr ""
+"Ak sa s hlavnými operáciami so súbormi (kopírovanie alebo presúvanie) "
+"manipuluje paralelne, Thunar ukazuje jedno dialógové okno priebehu, ktoré "
+"zobrazuje všetky dôležité informácie."
 
 #: about/tour.php:19
 msgid "Progress dialog"
@@ -640,8 +872,13 @@ msgid "Eject button for removable devices"
 msgstr "Tlačidlo vysunutia pre vymeniteľné zariadenia"
 
 #: about/tour.php:23
-msgid "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject button near each removable device label in the side pane."
-msgstr "Teraz je možné vysunúť vymeniteľné zariadenia kliknutím na tlačidlo vysunutia, ktoré je umiestnené blízko každého štítku vymeniteľného zariadenia v bočnom paneli."
+msgid ""
+"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
+"button near each removable device label in the side pane."
+msgstr ""
+"Teraz je možné vysunúť vymeniteľné zariadenia kliknutím na tlačidlo "
+"vysunutia, ktoré je umiestnené blízko každého štítku vymeniteľného "
+"zariadenia v bočnom paneli."
 
 #: about/tour.php:25
 msgid "Eject button"
@@ -652,24 +889,42 @@ msgid "Xfce panel"
 msgstr "Xfce panel"
 
 #: about/tour.php:29
-msgid "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible changes."
-msgstr "Xfce panel bol úplne prepracovaný vo verzii 4.8, a tu sú najviac viditeľné zmeny."
+msgid ""
+"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
+"changes."
+msgstr ""
+"Xfce panel bol úplne prepracovaný vo verzii 4.8, a tu sú najviac viditeľné "
+"zmeny."
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Improved positioning and size handling"
 msgstr "Vylepšené umiestnenie a manipulácia veľkosti"
 
 #: about/tour.php:33
-msgid "The panel has much better support for positing panels on the screen. It can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted as a percentage of the monitor size."
-msgstr "Panel má oveľa lepšiu podporu pre umiestnenie na obrazovke a môže byť pretiahnutý a prichytený na okraj obrazovky. Plávajúce pozície sú zapamätávané len pri pohybe panela a dĺžku panelu je možné nastavovať v percentách voči veľkosti monitora."
+msgid ""
+"The panel has much better support for positing panels on the screen. It can "
+"be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
+"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
+"as a percentage of the monitor size."
+msgstr ""
+"Panel má oveľa lepšiu podporu pre umiestnenie na obrazovke a môže byť "
+"pretiahnutý a prichytený na okraj obrazovky. Plávajúce pozície sú "
+"zapamätávané len pri pohybe panela a dĺžku panelu je možné nastavovať v "
+"percentách voči veľkosti monitora."
 
 #: about/tour.php:35
 msgid "Transparent backgrounds"
 msgstr "Priehľadné pozadia"
 
 #: about/tour.php:37
-msgid "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy a nice panel look."
-msgstr "Panel je teraz možné vykresliť s priehľadným pozadím bez priehľadných predlôh. Vaše položky panela zostanú naďalej čitateľné a budete mať pekný vzhľad panelu."
+msgid ""
+"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
+"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
+"a nice panel look."
+msgstr ""
+"Panel je teraz možné vykresliť s priehľadným pozadím bez priehľadných "
+"predlôh. Vaše položky panela zostanú naďalej čitateľné a budete mať pekný "
+"vzhľad panelu."
 
 #: about/tour.php:39
 msgid "Transparent panel background"
@@ -680,8 +935,16 @@ msgid "New item editor"
 msgstr "Nová položka editoru"
 
 #: about/tour.php:43
-msgid "The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a single place."
-msgstr "Panel je teraz vybavený editorom položiek, ktorý umožňuje rýchlo upravovať, presúvať, pridávať alebo mazať položky. Toto je užitočné najmä pri položkách, na ktoré sa ťažko kliká pravým tlačidlom myši a toto vám dáva jednoduchý spôsob, ako zmeniť rozloženie panela z jedného miesta."
+msgid ""
+"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
+"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
+"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
+"single place."
+msgstr ""
+"Panel je teraz vybavený editorom položiek, ktorý umožňuje rýchlo upravovať, "
+"presúvať, pridávať alebo mazať položky. Toto je užitočné najmä pri "
+"položkách, na ktoré sa ťažko kliká pravým tlačidlom myši a toto vám dáva "
+"jednoduchý spôsob, ako zmeniť rozloženie panela z jedného miesta."
 
 #: about/tour.php:45
 msgid "Panel item editor"
@@ -692,24 +955,42 @@ msgid "Drag and drop to create launchers"
 msgstr "\"Drag and drop\" pre vytvorenie spúšťačov"
 
 #: about/tour.php:49
-msgid "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature should please the huge number of people who had been requesting it for ages. The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr "Teraz môžete pretiahnuť menu položky z ponuky panelu s aplikáciami. Táto funkcia by mala potešiť veľký počet ľudí, ktorí o to večne žiadali. Spúšťač má tiež integrovaný vyhľadávač aplikácií pre pridávanie nových položiek."
+msgid ""
+"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
+"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
+"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr ""
+"Teraz môžete pretiahnuť menu položky z ponuky panelu s aplikáciami. Táto "
+"funkcia by mala potešiť veľký počet ľudí, ktorí o to večne žiadali. Spúšťač "
+"má tiež integrovaný vyhľadávač aplikácií pre pridávanie nových položiek."
 
 #: about/tour.php:51
 msgid "Window buttons plugin"
 msgstr "Modul tlačidlá okna"
 
 #: about/tour.php:53
-msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a button."
-msgstr "Moduly ikon a zoznamu úloh sú spojené do jedného, nazvaného tlačidlá okna. Implementuje rôzne delenie módov, lepšiu manipuláciu vo vertikálnom panely a dokáže vykresliť podobný frame ako Xfwm4 Alt+tab."
+msgid ""
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
+"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
+"a button."
+msgstr ""
+"Moduly ikon a zoznamu úloh sú spojené do jedného, nazvaného tlačidlá okna. "
+"Implementuje rôzne delenie módov, lepšiu manipuláciu vo vertikálnom panely a "
+"dokáže vykresliť podobný frame ako Xfwm4 Alt+tab."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "New fuzzy clock"
 msgstr "Nové fuzzy hodiny"
 
 #: about/tour.php:57
-msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr "Verzia Xfce bez nového režimu hodín nemôže byť označená za správnu verziu. Dovoľte nám, predstaviť Vám \"Fuzzy\" režim hodín!"
+msgid ""
+"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
+"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+msgstr ""
+"Verzia Xfce bez nového režimu hodín nemôže byť označená za správnu verziu. "
+"Dovoľte nám, predstaviť Vám \"Fuzzy\" režim hodín!"
 
 #: about/tour.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
@@ -720,8 +1001,14 @@ msgid "New directory menu plugin"
 msgstr "Nový menu adresár modul"
 
 #: about/tour.php:63
-msgid "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr "Modul ponuky adresára poskytuje stromovité menu konkrétnej zložky. Toto umožní otvoriť terminál alebo správcu súborov v podzložke veľmi rýchlym a efektívnym spôsobom."
+msgid ""
+"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
+"sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr ""
+"Modul ponuky adresára poskytuje stromovité menu konkrétnej zložky. Toto "
+"umožní otvoriť terminál alebo správcu súborov v podzložke veľmi rýchlym a "
+"efektívnym spôsobom."
 
 #: about/tour.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
@@ -732,8 +1019,12 @@ msgid "Applications menu edition"
 msgstr "Menu aplikácie vydania"
 
 #: about/tour.php:69
-msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr "Teraz môžete upraviť menu aplikácií pomocou ľubovoľného Freedesktop kompatibilného menu editora, Alacarte bol použitý na testovanie."
+msgid ""
+"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
+"editor, Alacarte being the one we used to test."
+msgstr ""
+"Teraz môžete upraviť menu aplikácií pomocou ľubovoľného Freedesktop "
+"kompatibilného menu editora, Alacarte bol použitý na testovanie."
 
 #: about/tour.php:71
 msgid "Xfce settings dialogs"
@@ -744,12 +1035,23 @@ msgid "Improved multihead setup configuration"
 msgstr "Vylepšené nastavenie konfigurácie"
 
 #: about/tour.php:75
-msgid "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary drivers."
-msgstr "Xfce vie teraz zaobchádzať a nastavovať viachlavové nastavenia pre randr 1.2 kompatibilný ovládač. Bohužiaľ, to znamená, že to nebude fungovať s proprietárnymi ovládačmi NVIDIA."
+msgid ""
+"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
+"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
+"drivers."
+msgstr ""
+"Xfce vie teraz zaobchádzať a nastavovať viachlavové nastavenia pre randr 1.2 "
+"kompatibilný ovládač. Bohužiaľ, to znamená, že to nebude fungovať s "
+"proprietárnymi ovládačmi NVIDIA."
 
 #: about/tour.php:77
-msgid "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr "Môžete povoliť a zakázať zapojené obrazovky, nastaviť rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu, rotáciu a reflexiu, klonovanie obrazovky alebo rozšírenie pracovnej plochy."
+msgid ""
+"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
+"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
+msgstr ""
+"Môžete povoliť a zakázať zapojené obrazovky, nastaviť rozlíšenie, "
+"obnovovaciu frekvenciu, rotáciu a reflexiu, klonovanie obrazovky alebo "
+"rozšírenie pracovnej plochy."
 
 #: about/tour.php:79
 msgid "New display settings dialog"
@@ -760,8 +1062,14 @@ msgid "Timed confirmation"
 msgstr "Dočasné potvrdenie"
 
 #: about/tour.php:83
-msgid "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers from leaving your computer unusable."
-msgstr "Akákoľvek zmena vykonaná v dialógovom okne nastavení musí byť potvrdená do desiatich sekúnd alebo zmeny budú vrátené späť. Tým sa zabráni pred nepoužiteľnosťou počítača pri rozbitých ovládačoch grafickej karty."
+msgid ""
+"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
+"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
+"from leaving your computer unusable."
+msgstr ""
+"Akákoľvek zmena vykonaná v dialógovom okne nastavení musí byť potvrdená do "
+"desiatich sekúnd alebo zmeny budú vrátené späť. Tým sa zabráni pred "
+"nepoužiteľnosťou počítača pri rozbitých ovládačoch grafickej karty."
 
 #: about/tour.php:85
 msgid "Timed confirmation for display settings changes"
@@ -772,8 +1080,14 @@ msgid "Quick setup dialog"
 msgstr "Dialóg rýchleho nastavenia"
 
 #: about/tour.php:89
-msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select the wanted layout. Done!"
-msgstr "Rýchle nastavenie dialógu umožňuje nastaviť duálne zobrazenie. Zapojte druhú obrazovku, stlačte display tlačidlo alebo Windows + P a vyberte rozvrhnutie. Hotovo!"
+msgid ""
+"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
+"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
+"select the wanted layout. Done!"
+msgstr ""
+"Rýchle nastavenie dialógu umožňuje nastaviť duálne zobrazenie. Zapojte druhú "
+"obrazovku, stlačte display tlačidlo alebo Windows + P a vyberte rozvrhnutie. "
+"Hotovo!"
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "Quick multihead setup"
@@ -784,8 +1098,14 @@ msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
 msgstr "Nastavenie vydania v Xfce Editor Nastavení"
 
 #: about/tour.php:95
-msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr "Xfce Editor Nastavení si zaslúži spomenutie, Xfconf je už jednoduchšie nastaviteľný. Teraz môžete meniť, mazať, pridávať a resetovať nastavenia prostredníctvom rozhrania. Toto tiež monitoruje zmeny aktualizácie."
+msgid ""
+"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
+"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
+"through its interface. It also monitors changes to update its view."
+msgstr ""
+"Xfce Editor Nastavení si zaslúži spomenutie, Xfconf je už jednoduchšie "
+"nastaviteľný. Teraz môžete meniť, mazať, pridávať a resetovať nastavenia "
+"prostredníctvom rozhrania. Toto tiež monitoruje zmeny aktualizácie."
 
 #: about/tour.php:97
 msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
@@ -796,34 +1116,47 @@ msgid "Improved keyboard layout selection"
 msgstr "Vylepšené rozloženie klávesnice"
 
 #: about/tour.php:101
-msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the current values."
-msgstr "Dialóg výberu rozloženia dostal veľa lásky: už nezobrazuje kryptovaný jazyk / kódové varianty ale lokalizovaný jazyk / mená variantov. Rozloženie bolo tiež spravené jednoduchšie s aktuálnymi hodnotami."
+msgid ""
+"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
+"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"current values."
+msgstr ""
+"Dialóg výberu rozloženia dostal veľa lásky: už nezobrazuje kryptovaný "
+"jazyk / kódové varianty ale lokalizovaný jazyk / mená variantov. Rozloženie "
+"bolo tiež spravené jednoduchšie s aktuálnymi hodnotami."
 
 #: about/tour.php:103
 msgid "Layouts and variants list"
 msgstr "Zoznam rozvrhnutia a variantov"
 
-#: about/releasemodel.php:6
-#: about/releasemodel.php:31
+#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
 msgid "The Xfce Core Desktop"
 msgstr "Xfce Desktop jadro"
 
-#: about/releasemodel.php:7
-#: about/releasemodel.php:64
+#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
 msgid "The Release Cycle"
 msgstr "Cyklus vydávania"
 
 #: about/releasemodel.php:14
-msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and over again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr "V minulosti tu boli rovnaké otázky a diskusie, odkedy bola nová verzia v dohľade:"
+msgid ""
+"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
+"again whenever a new release was in sight, like:"
+msgstr ""
+"V minulosti tu boli rovnaké otázky a diskusie, odkedy bola nová verzia v "
+"dohľade:"
 
 #: about/releasemodel.php:18
 msgid "What are the core components of Xfce?"
 msgstr "Aké sú hlavné komponenty Xfce?"
 
 #: about/releasemodel.php:19
-msgid "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-based)?"
-msgstr "Ako často chceme vydávať a v akom móde (založené na čase, na hlavných verziách)?"
+msgid ""
+"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
+"based)?"
+msgstr ""
+"Ako často chceme vydávať a v akom móde (založené na čase, na hlavných "
+"verziách)?"
 
 #: about/releasemodel.php:20
 msgid "Who's in charge of the release process?"
@@ -835,7 +1168,8 @@ msgstr "Na akých akých verziách závislostí sme závislí?"
 
 #: about/releasemodel.php:22
 msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr "Kedy sú hlavné zmrazenia, reťazcové zmrazenia, kódové zmrazenia a podobne?"
+msgstr ""
+"Kedy sú hlavné zmrazenia, reťazcové zmrazenia, kódové zmrazenia a podobne?"
 
 #: about/releasemodel.php:23
 msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
@@ -846,30 +1180,52 @@ msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
 msgstr "Čo môžeme použiť ako náhradu pre SVN správu verzií s Git?"
 
 #: about/releasemodel.php:28
-msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr "Tento dokument má v úmysle odpovedať na tieto otázky a jej cieľom je definovať politiku, na ktorú môžeme odkazovať pri plánovaní vydaní."
+msgid ""
+"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
+"policy that we can refer to when planning releases."
+msgstr ""
+"Tento dokument má v úmysle odpovedať na tieto otázky a jej cieľom je "
+"definovať politiku, na ktorú môžeme odkazovať pri plánovaní vydaní."
 
-#: about/releasemodel.php:33
-#: projects/index.php:7
-#: projects/index.php:16
+#: about/releasemodel.php:33 projects/index.php:7 projects/index.php:16
 msgid "Core Components"
 msgstr "Základné komponenty"
 
 #: about/releasemodel.php:53
-msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy defined in this document."
-msgstr "Všetky hlavné komponenty Xfce musí dodržiavať pravidlá zverejňovania definované v tomto dokumente."
+msgid ""
+"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
+"defined in this document."
+msgstr ""
+"Všetky hlavné komponenty Xfce musí dodržiavať pravidlá zverejňovania "
+"definované v tomto dokumente."
 
 #: about/releasemodel.php:56
 msgid "Essential Dependencies"
 msgstr "Zásadné závislostí"
 
 #: about/releasemodel.php:67
-msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
-msgstr "Vývojový cyklus zahŕňa krátku fáze plánovania, fázu vývoja s vývojovými vydaniami a fáza uvoľnenia, ktorá nakoniec vedie k novej stabilnej verzie Xfce. Súbežne sa s týmito fázami sa udržuje proces aktuálnosti stabilnej verzie. V priebehu tejto fázy sú vydané a opravy chýb a zabezpečenia stabilnej verzie Xfce."
+msgid ""
+"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
+"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
+"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"version of Xfce."
+msgstr ""
+"Vývojový cyklus zahŕňa krátku fáze plánovania, fázu vývoja s vývojovými "
+"vydaniami a fáza uvoľnenia, ktorá nakoniec vedie k novej stabilnej verzie "
+"Xfce. Súbežne sa s týmito fázami sa udržuje proces aktuálnosti stabilnej "
+"verzie. V priebehu tejto fázy sú vydané a opravy chýb a zabezpečenia "
+"stabilnej verzie Xfce."
 
 #: about/releasemodel.php:71
-msgid "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and xfwm4."
-msgstr "Nižšie si môžete prezrieť grafickú časovú osi cyklu, napríklad uvoľnenie a údržbu procesu Xfce 4.8 s tromi kompnentami: Thunar, exo a xfwm4."
+msgid ""
+"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
+"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
+"xfwm4."
+msgstr ""
+"Nižšie si môžete prezrieť grafickú časovú osi cyklu, napríklad uvoľnenie a "
+"údržbu procesu Xfce 4.8 s tromi kompnentami: Thunar, exo a xfwm4."
 
 #: about/releasemodel.php:76
 msgid "Example Release Cycle"
@@ -880,24 +1236,52 @@ msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
 msgstr "Fáza plánovania (2 (+2) Týždne)"
 
 #: about/releasemodel.php:83
-msgid "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 weeks)."
-msgstr "Táto fáza predstavuje začiatok cyklu uvoľňovania a používa sa k rozhodnutiu, ktoré závislosti sa použijú a tiež k vymenovaniu tímu pre cyklus (prvé 2 týždne). Nakoniec vedie k zmrazeniu závislostí (po 4 týždňoch)."
+msgid ""
+"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
+"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"weeks)."
+msgstr ""
+"Táto fáza predstavuje začiatok cyklu uvoľňovania a používa sa k rozhodnutiu, "
+"ktoré závislosti sa použijú a tiež k vymenovaniu tímu pre cyklus (prvé 2 "
+"týždne). Nakoniec vedie k zmrazeniu závislostí (po 4 týždňoch)."
 
 #: about/releasemodel.php:86
 msgid "Appointing the Release Team"
 msgstr "Venovanie Tímu vydania"
 
 #: about/releasemodel.php:89
-msgid "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) voting for the release team. The release team supervises development and maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the Release Team section of this document."
-msgstr "Na začiatku plánovania fázy je (formálne alebo neformálne) hlasovanie tímu. Tím dohliada na rozvoj a údržbu počas vývojového cyklu. Jeho hlavným cieľom je realizovať kontroly Xfce jadra až na samom konci cyklu. Toto podrobnejšie vysvetľuje sekcia tímu vydania."
+msgid ""
+"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
+"voting for the release team. The release team supervises development and "
+"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
+"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"Release Team section of this document."
+msgstr ""
+"Na začiatku plánovania fázy je (formálne alebo neformálne) hlasovanie tímu. "
+"Tím dohliada na rozvoj a údržbu počas vývojového cyklu. Jeho hlavným cieľom "
+"je realizovať kontroly Xfce jadra až na samom konci cyklu. Toto podrobnejšie "
+"vysvetľuje sekcia tímu vydania."
 
 #: about/releasemodel.php:92
 msgid "Release Team"
 msgstr "Tím vydania"
 
 #: about/releasemodel.php:95
-msgid "The release team consists of at least two people: one release manager who can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, release notes are up to date and so on). This is defined in more detail below."
-msgstr "Vydanie tím sa skladá z najmenej dvoch ľudia: jeden je manažér vydania, ktorý môže pomáhať ostatným k vykonaniu vydania (značenie, vytváranie balíčkov, písanie dokumentu a oznámenia), a ďalšia osoba zabezpečuje kvalitu (kontroluje či sú zostavené všetky komponenty, tagy na mieste, aktuálne poznámky vydania a tak ďalej). Toto je viacej detailne definované nižšie."
+msgid ""
+"The release team consists of at least two people: one release manager who "
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
+"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
+"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
+"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
+"below."
+msgstr ""
+"Vydanie tím sa skladá z najmenej dvoch ľudia: jeden je manažér vydania, "
+"ktorý môže pomáhať ostatným k vykonaniu vydania (značenie, vytváranie "
+"balíčkov, písanie dokumentu a oznámenia), a ďalšia osoba zabezpečuje kvalitu "
+"(kontroluje či sú zostavené všetky komponenty, tagy na mieste, aktuálne "
+"poznámky vydania a tak ďalej). Toto je viacej detailne definované nižšie."
 
 #: about/releasemodel.php:99
 msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
@@ -912,7 +1296,9 @@ msgid "Organization of the release cycle"
 msgstr "Organizácia cyklu vydania"
 
 #: about/releasemodel.php:106
-msgid "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early enough)"
+msgid ""
+"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
+"enough)"
 msgstr "Oznamovanie termínov vývojárom a prekladateľom (opakovane a včas)"
 
 #: about/releasemodel.php:107
@@ -980,8 +1366,11 @@ msgid "Individual Maintainers"
 msgstr "Individuálny správcovia"
 
 #: about/releasemodel.php:135
-msgid "Create component-specific tags for their maintainance and development releases"
-msgstr "Vytvorenie špecificky komponentných štítkov pre ich údržbu a rozvoj vydaní"
+msgid ""
+"Create component-specific tags for their maintainance and development "
+"releases"
+msgstr ""
+"Vytvorenie špecificky komponentných štítkov pre ich údržbu a rozvoj vydaní"
 
 #: about/releasemodel.php:136
 msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
@@ -1008,7 +1397,9 @@ msgid "Dependency Freeze"
 msgstr "Zmrazenie závislostí"
 
 #: about/releasemodel.php:146
-msgid "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required to "
+msgid ""
+"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
+"to "
 msgstr "Počas prvých 2 týždňov fázy plánovania je každý správca povinný"
 
 #: about/releasemodel.php:150
@@ -1020,52 +1411,117 @@ msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
 msgstr "Zistenie závislostí, ktoré sú implikované"
 
 #: about/releasemodel.php:155
-msgid "At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce core desktop."
-msgstr "Na konci tohto, je rozhodnuté, na akých závislostiach bude závisieť ďalšie stabilná verzia jadra Xfce. Zahŕňa to najmä minimálne požadované verzie pre všetky základné závislosti jadra Xfce."
+msgid ""
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
+"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
+"core desktop."
+msgstr ""
+"Na konci tohto, je rozhodnuté, na akých závislostiach bude závisieť ďalšie "
+"stabilná verzia jadra Xfce. Zahŕňa to najmä minimálne požadované verzie pre "
+"všetky základné závislosti jadra Xfce."
 
 #: about/releasemodel.php:159
-msgid "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after that. "
-msgstr "Správcovia, ktorí neboli k dispozícii počas prvých 2 týždňov plánovacej fázy majú možnosť požiadať o zmeny v závislosti do 2 týždňov po tom."
+msgid ""
+"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
+"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
+"that. "
+msgstr ""
+"Správcovia, ktorí neboli k dispozícii počas prvých 2 týždňov plánovacej fázy "
+"majú možnosť požiadať o zmeny v závislosti do 2 týždňov po tom."
 
 #: about/releasemodel.php:163
-msgid "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which means they may not change the dependencies (and their versions) they depend on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr "Na konci týchto 4 týždňov, sa všetky komponenty zmrazia, čo znamená, že sa nemôžu meniť závislosti (a ich verzie), na ktorých sú závislé. Voliteľné závislosti stále môžu byť pridané."
+msgid ""
+"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
+"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
+"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
+msgstr ""
+"Na konci týchto 4 týždňov, sa všetky komponenty zmrazia, čo znamená, že sa "
+"nemôžu meniť závislosti (a ich verzie), na ktorých sú závislé. Voliteľné "
+"závislosti stále môžu byť pridané."
 
 #: about/releasemodel.php:166
 msgid "Informing the Community"
 msgstr "Informovanie komunity"
 
 #: about/releasemodel.php:169
-msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr "Na samom konci fázy plánovania, je poslaný mail s plánovanými funkciami a závislosťami pre všetky komponenty jadra Xfce na xfce4-dev at xfce.org a xfce at xfce.org e-mailovej konferencie."
+msgid ""
+"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
+"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
+"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
+msgstr ""
+"Na samom konci fázy plánovania, je poslaný mail s plánovanými funkciami a "
+"závislosťami pre všetky komponenty jadra Xfce na xfce4-dev at xfce.org a "
+"xfce at xfce.org e-mailovej konferencie."
 
 #: about/releasemodel.php:172
 msgid "Development Phase (5 Months)"
 msgstr "Vývojová fáza (5 mesiacov)"
 
 #: about/releasemodel.php:175
-msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr "Počas vývojovej fázy každý správca robí údržbu a rozvoj vydania jeho komponentov nezávisle na zvyšku Xfce."
+msgid ""
+"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
+"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
+msgstr ""
+"Počas vývojovej fázy každý správca robí údržbu a rozvoj vydania jeho "
+"komponentov nezávisle na zvyšku Xfce."
 
 #: about/releasemodel.php:178
 msgid "Development Releases"
 msgstr "Vývoj verzií"
 
 #: about/releasemodel.php:181
-msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr "Vývoja verzia zvyčajne poskytuje náhľady funkcie pre budúcu stabilnú verziu. Musí nasledovať formát verzie X.Y.Z, kde Y je nepárne číslo (napr. xfwm4-4.7.3 alebo thunar-1.3.10)."
+msgid ""
+"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
+"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
+"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
+msgstr ""
+"Vývoja verzia zvyčajne poskytuje náhľady funkcie pre budúcu stabilnú verziu. "
+"Musí nasledovať formát verzie X.Y.Z, kde Y je nepárne číslo (napr. "
+"xfwm4-4.7.3 alebo thunar-1.3.10)."
 
 #: about/releasemodel.php:185
-msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr "Správcovia odporúčajú vývoj vydaní pre nové funkcie, ktoré chcú sprístupniť ostatným. Časté vývojové vydania môže slúžiť ako náhrada SVN revízie verzií ako sme mali v minulosti. Ak je komponent A závislý na novej funkcii v komponente B, A môžu byť uvoľnené iba v prípade, že tu je vývoj verzia B. Aby toto fungovalo, musí byť libtool verzia správne aktualizovaná s každou vývojovou verziou."
+msgid ""
+"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
+"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
+"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
+"libtool versions must be updated properly with every development release."
+msgstr ""
+"Správcovia odporúčajú vývoj vydaní pre nové funkcie, ktoré chcú sprístupniť "
+"ostatným. Časté vývojové vydania môže slúžiť ako náhrada SVN revízie verzií "
+"ako sme mali v minulosti. Ak je komponent A závislý na novej funkcii v "
+"komponente B, A môžu byť uvoľnené iba v prípade, že tu je vývoj verzia B. "
+"Aby toto fungovalo, musí byť libtool verzia správne aktualizovaná s každou "
+"vývojovou verziou."
 
 #: about/releasemodel.php:189
-msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
-msgstr "Je potrebné venovať pozornosť hlavnej vetve každého komponentu. Hlavný vetva by mala vždy ostať vo verzii pripravenej pre vydanie. Nové funkcie by mali byť vyvinuté vo vetvách, kým nie sú pripravené (ako: Kompilácia a komponent zostanú funkčné aj po zlúčení funkcie/funkcií do hlavnej vetvy), k zníženiu rizika odloženia finálnej verzie jadra Xfce."
+msgid ""
+"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
+"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
+"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
+"entire Xfce core desktop."
+msgstr ""
+"Je potrebné venovať pozornosť hlavnej vetve každého komponentu. Hlavný vetva "
+"by mala vždy ostať vo verzii pripravenej pre vydanie. Nové funkcie by mali "
+"byť vyvinuté vo vetvách, kým nie sú pripravené (ako: Kompilácia a komponent "
+"zostanú funkčné aj po zlúčení funkcie/funkcií do hlavnej vetvy), k zníženiu "
+"rizika odloženia finálnej verzie jadra Xfce."
 
 #: about/releasemodel.php:193
-msgid "New features breaking APIs or other core components should be communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these features in a separate branch before including the features in a new development release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr "Nové funkcie rozhrania API alebo iné základné súčasti by mali byť oznámené. Správcovia navrhujú prípravu ďalších komponentov pre tieto funkcie v samostatnej vetve, vrátane funkcie v novej vývojovej verzii. Tak ostatné komponenty udržané v stave pripravenom pre ich vydanie."
+msgid ""
+"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
+"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
+"a separate branch before including the features in a new development "
+"release. That way the other components retain their release-ready state."
+msgstr ""
+"Nové funkcie rozhrania API alebo iné základné súčasti by mali byť oznámené. "
+"Správcovia navrhujú prípravu ďalších komponentov pre tieto funkcie v "
+"samostatnej vetve, vrátane funkcie v novej vývojovej verzii. Tak ostatné "
+"komponenty udržané v stave pripravenom pre ich vydanie."
 
 #: about/releasemodel.php:197
 msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
@@ -1080,8 +1536,12 @@ msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
 msgstr "Fáza vydaní (10+ Týždňoch)"
 
 #: about/releasemodel.php:209
-msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
-msgstr "Počas fázy uvoľnenia vydania, budú existovať tri pre-verzie a jedna finálna verzia vydania:"
+msgid ""
+"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
+"release:"
+msgstr ""
+"Počas fázy uvoľnenia vydania, budú existovať tri pre-verzie a jedna finálna "
+"verzia vydania:"
 
 #: about/releasemodel.php:213
 msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
@@ -1100,16 +1560,40 @@ msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
 msgstr "Xfce X.Y (po 10+ týždňoch)"
 
 #: about/releasemodel.php:220
-msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr "kde Y má byť párne číslo. Každá z týchto vydaní musí zahŕňať najnovšiu vývojovú verziu všetkých komponentov (alebo stabilnú, ak by nebol vývoj od vydania poslednej stabilnej verzie) jadra Xfce. Čísla verzií týchto komponentov sa môže (dokonca musí) líšiť od vyššie uvedenej schémy pomenovania. Napr. pre Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 by mal mať verziiu 4.7.17 a Thunar by mohol mať 1.1.9."
+msgid ""
+"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
+"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
+"development releases since the last stable release) of the Xfce core "
+"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
+"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
+"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
+msgstr ""
+"kde Y má byť párne číslo. Každá z týchto vydaní musí zahŕňať najnovšiu "
+"vývojovú verziu všetkých komponentov (alebo stabilnú, ak by nebol vývoj od "
+"vydania poslednej stabilnej verzie) jadra Xfce. Čísla verzií týchto "
+"komponentov sa môže (dokonca musí) líšiť od vyššie uvedenej schémy "
+"pomenovania. Napr. pre Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 by mal mať verziiu 4.7.17 a "
+"Thunar by mohol mať 1.1.9."
 
 #: about/releasemodel.php:224
-msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new versions of their components along with one of the pre-releases. The release team always picks the latest available development or stable release of each component for pre-releases and the final release."
-msgstr "To znamená, že správcovia nemusia nutne mať vydanie novej verzie ich komponentov spolu s jedným z pre-vydaním. Tím vydania vždy vyberie posledné dostupné vývojové alebo stabilné verzie jednotlivých komponentov pre pre-vydanie a konečné vydanie."
+msgid ""
+"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
+"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
+"always picks the latest available development or stable release of each "
+"component for pre-releases and the final release."
+msgstr ""
+"To znamená, že správcovia nemusia nutne mať vydanie novej verzie ich "
+"komponentov spolu s jedným z pre-vydaním. Tím vydania vždy vyberie posledné "
+"dostupné vývojové alebo stabilné verzie jednotlivých komponentov pre pre-"
+"vydanie a konečné vydanie."
 
 #: about/releasemodel.php:228
-msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr "Koniec tejto fázy značí novú stabilnú verziu jadra Xfce a tým aj začiatok vydania nového cyklu."
+msgid ""
+"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
+"and therewith the start of a new release cycle."
+msgstr ""
+"Koniec tejto fázy značí novú stabilnú verziu jadra Xfce a tým aj začiatok "
+"vydania nového cyklu."
 
 #: about/releasemodel.php:231
 msgid "Freezing before Releases"
@@ -1124,40 +1608,77 @@ msgid "Feature Freeze"
 msgstr "Hlavné Zmrazenie"
 
 #: about/releasemodel.php:240
-msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master branch."
-msgstr "U Xfce X.Y.pre1 sa všetky hlavné zložky vložia do hlavného zmrazenia, čo znamená, že len preklady a opravy chýb môžu ísť do hlavnej vetvy."
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
+"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"branch."
+msgstr ""
+"U Xfce X.Y.pre1 sa všetky hlavné zložky vložia do hlavného zmrazenia, čo "
+"znamená, že len preklady a opravy chýb môžu ísť do hlavnej vetvy."
 
 #: about/releasemodel.php:243
 msgid "String/UI Freeze"
 msgstr "Reťazec/UI Zmrazenie"
 
 #: about/releasemodel.php:246
-msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr "U Xfce X.Y.pre2 sa všetky hlavné zložky vložia do reťazcového/UI zmrazenia, čo znamená, že v žiaden z reťazcov, ktorý ovplyvňuje preklad nemôže byť zmenený. To isté platí aj pre používateľské rozhranie, ktoré sa nesmie meniť po tomto bode."
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
+"for the user interface which may not be changed after this point."
+msgstr ""
+"U Xfce X.Y.pre2 sa všetky hlavné zložky vložia do reťazcového/UI zmrazenia, "
+"čo znamená, že v žiaden z reťazcov, ktorý ovplyvňuje preklad nemôže byť "
+"zmenený. To isté platí aj pre používateľské rozhranie, ktoré sa nesmie meniť "
+"po tomto bode."
 
 #: about/releasemodel.php:249
 msgid "Code Freeze"
 msgstr "Zmrazenie kódu"
 
 #: about/releasemodel.php:252
-msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the release manager."
-msgstr "K dispozícii je krátke 2-dňové zmrazenie kódu pred každým pre-vydaním. Počas tohto obdobia, nie sú uvoľnené, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania."
+msgid ""
+"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
+"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
+"release manager."
+msgstr ""
+"K dispozícii je krátke 2-dňové zmrazenie kódu pred každým pre-vydaním. Počas "
+"tohto obdobia, nie sú uvoľnené, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania."
 
 #: about/releasemodel.php:256
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr "U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia, čo znamená, že nie sú povolené zmeny žiadneho kódu, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania. Mali by to byť zvyčajne len opravy zablokovania alebo uvoľnenia kritických chýb. Preklady sú stále povolené."
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
+"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
+"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
+"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
+msgstr ""
+"U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia, čo "
+"znamená, že nie sú povolené zmeny žiadneho kódu, pokiaľ nie sú podpísané "
+"manažérom vydania. Mali by to byť zvyčajne len opravy zablokovania alebo "
+"uvoľnenia kritických chýb. Preklady sú stále povolené."
 
 #: about/releasemodel.php:259
 msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
 msgstr "Fáza zmrazenia kódu (2+ týždne)"
 
 #: about/releasemodel.php:262
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is illustrated in the following figure and is explained in more detail in this section."
-msgstr "U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia. Táto fáza je znázornené na nasledujúcom obrázku, a je podrobnejšie vysvetlená v tejto kapitole."
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
+"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
+"section."
+msgstr ""
+"U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia. Táto "
+"fáza je znázornené na nasledujúcom obrázku, a je podrobnejšie vysvetlená v "
+"tejto kapitole."
 
 #: about/releasemodel.php:266
-msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are signed off by the release manager. "
-msgstr "Zmrazenie kódu a jeho výnimky sú podporované spravením háčika. K dispozícii je update háčik, ktorý neumožňuje žiadne zmeny hlavnej vetvy, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania."
+msgid ""
+"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
+"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
+"signed off by the release manager. "
+msgstr ""
+"Zmrazenie kódu a jeho výnimky sú podporované spravením háčika. K dispozícii "
+"je update háčik, ktorý neumožňuje žiadne zmeny hlavnej vetvy, pokiaľ nie sú "
+"podpísané manažérom vydania."
 
 #: about/releasemodel.php:271
 msgid "Tagging and Branching for Releases"
@@ -1168,12 +1689,28 @@ msgid "Bugfixes/Changes"
 msgstr "Opravy / Zmeny"
 
 #: about/releasemodel.php:278
-msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
-msgstr "Ak základný komponent vyžaduje opravy či zmeny počas zmrazenie kódu, je správca povinný vytvoriť novú vetvu nazvanú ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//), ku ktorému sa potom spraví oprava. Viac nájdete v časti Výnimky zmrazenie kódu, ak ide o kritické zmeny alebo opravy pre blokovanie chýb."
+msgid ""
+"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
+"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
+"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
+"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
+"fixes for blocking bugs."
+msgstr ""
+"Ak základný komponent vyžaduje opravy či zmeny počas zmrazenie kódu, je "
+"správca povinný vytvoriť novú vetvu nazvanú ELS (//NAME OPEN FOR "
+"DISCUSSION//), ku ktorému sa potom spraví oprava. Viac nájdete v časti "
+"Výnimky zmrazenie kódu, ak ide o kritické zmeny alebo opravy pre blokovanie "
+"chýb."
 
 #: about/releasemodel.php:282
-msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr "Vetva ELS existuje len na krátku dobu. Je zlúčená do hlavnej vetvy a do komponentov stabilnej vetvy (napr. xfwm4-4.8 alebo Thunar-1.2) po konečnom vydaní. Len opravy chýb sú povolené v tejto vetve."
+msgid ""
+"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
+"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgstr ""
+"Vetva ELS existuje len na krátku dobu. Je zlúčená do hlavnej vetvy a do "
+"komponentov stabilnej vetvy (napr. xfwm4-4.8 alebo Thunar-1.2) po konečnom "
+"vydaní. Len opravy chýb sú povolené v tejto vetve."
 
 #: about/releasemodel.php:285
 msgid "Code Freeze Exceptions"
@@ -1184,8 +1721,12 @@ msgid "Blocking Bugs"
 msgstr "Blokovanie bugov"
 
 #: about/releasemodel.php:290
-msgid "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr "Niektoré chyby môžu oneskoriť finálnu verziu, ak sú považované za blokové. To je prípad z niekoľkých nasledujúcich podmienok:"
+msgid ""
+"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
+"This is the case under any of the following circumstances:"
+msgstr ""
+"Niektoré chyby môžu oneskoriť finálnu verziu, ak sú považované za blokové. "
+"To je prípad z niekoľkých nasledujúcich podmienok:"
 
 #: about/releasemodel.php:294
 msgid "it crashes a core application"
@@ -1208,59 +1749,89 @@ msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
 msgstr "Chyba nemusí oneskoriť vydanie, ak spĺňa nasledujúce kritériá:"
 
 #: about/releasemodel.php:305
-msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr "hardvér alebo architektúra, na ktorých sa chyba prejavila, je exotická a/alebo neexistuje spôsob ako oznámiť chybu vývojárom"
+msgid ""
+"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
+"there's no way for developers to reproduce the bug"
+msgstr ""
+"hardvér alebo architektúra, na ktorých sa chyba prejavila, je exotická a/"
+"alebo neexistuje spôsob ako oznámiť chybu vývojárom"
 
 #: about/releasemodel.php:309
-msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "Opravy týchto chýb je povolené aplikovať počas zmrazenie kódu, len vtedy, ak sú podpísané manažérom vydania."
+msgid ""
+"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
+"only if they are signed off by the release manager."
+msgstr ""
+"Opravy týchto chýb je povolené aplikovať počas zmrazenie kódu, len vtedy, ak "
+"sú podpísané manažérom vydania."
 
 #: about/releasemodel.php:312
 msgid "Release-Critical Changes"
 msgstr "Uvoľnenie kritických zmien"
 
 #: about/releasemodel.php:315
-msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "Niektoré zmeny môžu mať veľký problém s ohľadom na kvalitu vydania. Sú povolené len vtedy, ak sú podpísaná manažérom vydania."
+msgid ""
+"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
+"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
+"the release manager."
+msgstr ""
+"Niektoré zmeny môžu mať veľký problém s ohľadom na kvalitu vydania. Sú "
+"povolené len vtedy, ak sú podpísaná manažérom vydania."
 
 #: about/releasemodel.php:318
 msgid "Releasing"
 msgstr "Uvoľnenie"
 
 #: about/releasemodel.php:321
-msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS branch is merged into master (where the development for the next release takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr "Pre finálnu verziu (Xfce X.Y), sú všetky kľúčové komponenty označené (dvakrát, raz s ich vlastnou verziou a raz s xfce-X.Y.0) a rozvetvené pre zachovanie cyklu (napr. thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). Potom je vetva ELS zlúčená do hlavnej (kde je vývoj pre ďalšie vydanie) a do, napr. thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8."
+msgid ""
+"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
+"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
+"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
+"branch is merged into master (where the development for the next release "
+"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
+msgstr ""
+"Pre finálnu verziu (Xfce X.Y), sú všetky kľúčové komponenty označené "
+"(dvakrát, raz s ich vlastnou verziou a raz s xfce-X.Y.0) a rozvetvené pre "
+"zachovanie cyklu (napr. thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). Potom je vetva ELS "
+"zlúčená do hlavnej (kde je vývoj pre ďalšie vydanie) a do, napr. thunar-1.2 "
+"alebo xfwm4-4.8."
 
 #: about/releasemodel.php:324
 msgid "Maintenance Process"
 msgstr "Údržba procesov"
 
 #: about/releasemodel.php:327
-msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
-msgstr "Po uvoľnení finálnej verzie, opravy chýb a aktualizácii prekladov budú zviazané do stabilnej špecifickej vetvy (ako je thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). Údržba verzií jednotlivých komponentov nemusí byť synchronizovaná."
+msgid ""
+"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
+"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
+"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
+"to be synchronized."
+msgstr ""
+"Po uvoľnení finálnej verzie, opravy chýb a aktualizácii prekladov budú "
+"zviazané do stabilnej špecifickej vetvy (ako je thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). "
+"Údržba verzií jednotlivých komponentov nemusí byť synchronizovaná."
 
 #: about/releasemodel.php:330
 msgid "Maintenance Releases"
 msgstr "Údržba vydaní"
 
 #: about/releasemodel.php:333
-msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
-msgstr "V údržbe vydaní nemusia byť API/ABI zmeny v porovnaní s rovnakou konečnou verziou Xfce jadra. Taktiež je potrebné nasledovať verzie formátu X.Y.Z, kde Y je párne číslo (napr. xfwm4-4.8 alebo thunar-1.2.4). Žiadne nové funkcie a reťazce nemôžu byť zavedené v týchto verziách."
-
-#: about/releasemodel.php:337
-#: projects/exo.php:9
-#: projects/orage.php:9
-#: projects/xfce4-appfinder.php:13
-#: projects/xfce4-session.php:9
-#: projects/xfburn.php:11
-#: projects/xfce4-mixer.php:15
-#: projects/thunar.php:15
-#: projects/terminal.php:11
-#: projects/xfce-utils.php:9
-#: projects/libxfce4.php:16
-#: projects/xfwm4.php:15
-#: projects/xfce4-panel.php:19
-#: projects/xfconf.php:9
+msgid ""
+"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
+"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
+"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
+"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
+"releases."
+msgstr ""
+"V údržbe vydaní nemusia byť API/ABI zmeny v porovnaní s rovnakou konečnou "
+"verziou Xfce jadra. Taktiež je potrebné nasledovať verzie formátu X.Y.Z, kde "
+"Y je párne číslo (napr. xfwm4-4.8 alebo thunar-1.2.4). Žiadne nové funkcie a "
+"reťazce nemôžu byť zavedené v týchto verziách."
+
+#: about/releasemodel.php:337 projects/exo.php:9 projects/orage.php:9
+#: projects/xfce4-appfinder.php:13 projects/xfce4-session.php:9
+#: projects/xfburn.php:11 projects/xfce4-mixer.php:15 projects/thunar.php:15
+#: projects/terminal.php:11 projects/xfce-utils.php:9 projects/libxfce4.php:16
+#: projects/xfwm4.php:15 projects/xfce4-panel.php:19 projects/xfconf.php:9
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
@@ -1269,176 +1840,425 @@ msgid "Xfce 4.4 tour"
 msgstr "Xfce 4.4 prehliadka"
 
 #: about/tour44.php:6
-msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "K dnešnému dňu je dlho očakávaná verzia 4.4.0 pre prostredie Xfce konečne k dispozícii. Pokúsime sa vám poukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli pridané od poslednej stabilnej verzie."
+msgid ""
+"As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
+"have been added since the last stable release."
+msgstr ""
+"K dnešnému dňu je dlho očakávaná verzia 4.4.0 pre prostredie Xfce konečne k "
+"dispozícii. Pokúsime sa vám poukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli "
+"pridané od poslednej stabilnej verzie."
 
 #: about/tour44.php:9
 msgid "Desktop Icons"
 msgstr "Desktopové ikony"
 
 #: about/tour44.php:12
-msgid "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
-msgstr "Jedna z najčastejšie požadovaných funkcií v 4.0 a 4.2 bola podpora ikon na ploche. Teraz v Xfce 4.4.0 bola táto funkcia konečne pridaná do manažéra plochy <b>Xfdesktop</b>."
+msgid ""
+"One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
+"for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
+"added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
+msgstr ""
+"Jedna z najčastejšie požadovaných funkcií v 4.0 a 4.2 bola podpora ikon na "
+"ploche. Teraz v Xfce 4.4.0 bola táto funkcia konečne pridaná do manažéra "
+"plochy <b>Xfdesktop</b>."
 
 #: about/tour44.php:18
-msgid "The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr "Manažér plochy využíva <b>Thunar</b> knižnice na ovládanie spúšťaču aplikácií a bežných súborov/zložiek na ploche. Manažér plochy je tiež schopný zobraziť ikony pre minimalizované okná na ploche, čo je veľmi obľúbená funkcia z CDE sveta. Samozrejme, ikony na ploche môžete vypnúť ak dávate prednosť čistej ploche."
+msgid ""
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
+"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
+"quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
+"desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
+msgstr ""
+"Manažér plochy využíva <b>Thunar</b> knižnice na ovládanie spúšťaču "
+"aplikácií a bežných súborov/zložiek na ploche. Manažér plochy je tiež "
+"schopný zobraziť ikony pre minimalizované okná na ploche, čo je veľmi "
+"obľúbená funkcia z CDE sveta. Samozrejme, ikony na ploche môžete vypnúť ak "
+"dávate prednosť čistej ploche."
 
 #: about/tour44.php:24
-msgid "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr "<b>Xfdesktop</b> i naďalej poskytuje prístup k menu aplikáciám, rovnako ako v predchádzajúcich verziách Xfce."
+msgid ""
+"<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
+"as it did in the previous Xfce releases."
+msgstr ""
+"<b>Xfdesktop</b> i naďalej poskytuje prístup k menu aplikáciám, rovnako ako "
+"v predchádzajúcich verziách Xfce."
 
 #: about/tour44.php:31
-msgid "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file manager <b>Xffm</b>."
-msgstr "Ikony na ploche idú ruka v ruke s novým správcom súborov <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a>, ktorý nahradil predchádzajúceho správcu súborov <b>Xffm</b>."
+msgid ""
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
+"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
+"manager <b>Xffm</b>."
+msgstr ""
+"Ikony na ploche idú ruka v ruke s novým správcom súborov <a href=\"http://"
+"thunar.xfce.org/\">Thunar</a>, ktorý nahradil predchádzajúceho správcu "
+"súborov <b>Xffm</b>."
 
 #: about/tour44.php:37
-msgid "<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already picked up that idea as well."
-msgstr "<b>Thunar</b> bol od začiatku napísaný pre jednoduché použitie, a stále ako veľmi ľahký správca súborov pre Xfce. Jeho používateľské rozhranie je navrhnuté tak, aby sa podobalo výberu súborov, ktoré boli zavedené s GTK+ 2.4 a ostatnými správcami súborov, ako sú <b>Nautilus</b> a <b>pcmanfm</b>."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still "
+"very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to "
+"look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
+"other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
+"picked up that idea as well."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> bol od začiatku napísaný pre jednoduché použitie, a stále ako "
+"veľmi ľahký správca súborov pre Xfce. Jeho používateľské rozhranie je "
+"navrhnuté tak, aby sa podobalo výberu súborov, ktoré boli zavedené s GTK+ "
+"2.4 a ostatnými správcami súborov, ako sú <b>Nautilus</b> a <b>pcmanfm</b>."
 
 #: about/tour44.php:41
-msgid "<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users will expect, and also several advanced features. For example, a so-called <i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files at once using a certain criterion."
-msgstr "<b>Thunar</b> podporuje všetky funkcie pre správu súborov, ktoré používatelia očakávajú, a tiež niekoľko pokročilých funkcií. Napríklad tzv <i>hromadné premenovanie</i>, ktoré umožňuje používateľom premenovanie viacerých súborov naraz pomocou určitého kritéria."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users "
+"will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
+"<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
+"at once using a certain criterion."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> podporuje všetky funkcie pre správu súborov, ktoré "
+"používatelia očakávajú, a tiež niekoľko pokročilých funkcií. Napríklad tzv "
+"<i>hromadné premenovanie</i>, ktoré umožňuje používateľom premenovanie "
+"viacerých súborov naraz pomocou určitého kritéria."
 
 #: about/tour44.php:46
 msgid "Removable Drives and Media"
 msgstr "Vymeniteľné jednotky a média"
 
 #: about/tour44.php:49
-msgid "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in <b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr "Xfce 4.4.0 poskytuje jednoduchý prístup k dátam na vymeniteľných jednotkách a médiách. Stačí vložiť médium do mechaniky alebo pripojiť nový disk do počítača a ikona reprezentujúca oddiel sa objaví na ploche a v bočnom paneli <b>Thunaru</b>."
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
+"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
+"<b>Thunar</b>'s side pane."
+msgstr ""
+"Xfce 4.4.0 poskytuje jednoduchý prístup k dátam na vymeniteľných jednotkách "
+"a médiách. Stačí vložiť médium do mechaniky alebo pripojiť nový disk do "
+"počítača a ikona reprezentujúca oddiel sa objaví na ploche a v bočnom paneli "
+"<b>Thunaru</b>."
 
 #: about/tour44.php:55
-msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr "Kliknite na ikonu automaticky pripojiť zväzok. Kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu odpojíte disk alebo vysunutie médium z mechaniky. Všimnite si však, že táto funkcia vyžaduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a>, je teda k dispozícii len pre Linux 2.6.x a FreeBSD 6.x alebo vyššie (je tam obmedzená podpora pre vymeniteľné média - FreeBSD 4.X a 5.x ktoré nevyžadujú HAL)."
+msgid ""
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
+"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
+"feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
+"a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above "
+"at the time of this writing (there is limited removable media support for "
+"FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
+msgstr ""
+"Kliknite na ikonu automaticky pripojiť zväzok. Kliknutím pravým tlačidlom "
+"myši na ikonu odpojíte disk alebo vysunutie médium z mechaniky. Všimnite si "
+"však, že táto funkcia vyžaduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Software_2fhal\">HAL</a>, je teda k dispozícii len pre Linux 2.6.x a FreeBSD "
+"6.x alebo vyššie (je tam obmedzená podpora pre vymeniteľné média - FreeBSD 4."
+"X a 5.x ktoré nevyžadujú HAL)."
 
 #: about/tour44.php:59
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Textový editor"
 
 #: about/tour44.php:62
-msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
-msgstr "Nový textový editor <b>MousePad</b> je súčasťou tejto verzie. <b>MousePad</b> poskytuje všetky základné funkcie editora, nič viac, nič menej."
+msgid ""
+"The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
+"<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
+"nothing less."
+msgstr ""
+"Nový textový editor <b>MousePad</b> je súčasťou tejto verzie. <b>MousePad</"
+"b> poskytuje všetky základné funkcie editora, nič viac, nič menej."
 
 #: about/tour44.php:68
-msgid "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on older systems."
-msgstr "Môžete si myslieť že <b>MousePad</b> je ekvivalent k <b>Poznámkovému blok</b> vo Windows. Štartuje veľmi rýchlo, zvyčajne menej ako jednu sekundu, a to aj na starších systémoch."
+msgid ""
+"You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
+"Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
+"older systems."
+msgstr ""
+"Môžete si myslieť že <b>MousePad</b> je ekvivalent k <b>Poznámkovému blok</"
+"b> vo Windows. Štartuje veľmi rýchlo, zvyčajne menej ako jednu sekundu, a to "
+"aj na starších systémoch."
 
 #: about/tour44.php:74
 msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
 msgstr "<b>Xfwm4</b> je i naďalej správcom okien."
 
 #: about/tour44.php:80
-msgid "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr "Táto verzia ponúka vylepšené skladateľ, podporuje transparentné ARGB okná, tiene, transparentné okenné rámy a mnoho ďalšieho."
+msgid ""
+"This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
+"windows, shadows, window frame transparency and much more."
+msgstr ""
+"Táto verzia ponúka vylepšené skladateľ, podporuje transparentné ARGB okná, "
+"tiene, transparentné okenné rámy a mnoho ďalšieho."
 
 #: about/tour44.php:86
-msgid "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the screenshot above, which displays all windows from the current workspace with icons and window titles."
-msgstr "<b>Xfwm4</b> obsahuje aj úplne novú prepínaciu aplikáciu, ako je znázornené na obrázku vyššie, ktorý zobrazí ikony a názvy všetkých okien z aktuálnej pracovnú plochy."
+msgid ""
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
+"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
+"icons and window titles."
+msgstr ""
+"<b>Xfwm4</b> obsahuje aj úplne novú prepínaciu aplikáciu, ako je znázornené "
+"na obrázku vyššie, ktorý zobrazí ikony a názvy všetkých okien z aktuálnej "
+"pracovnú plochy."
 
 #: about/tour44.php:92
-msgid "Further on support for multiple image formats for window decoration themes was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr "Ďalej bola pridaná podpora viacerých obrazových formátov pre témy dekorácie okna, vrátane <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> a <tt>SVG</tt> obrázky."
+msgid ""
+"Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
+"was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
+msgstr ""
+"Ďalej bola pridaná podpora viacerých obrazových formátov pre témy dekorácie "
+"okna, vrátane <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> a <tt>SVG</tt> obrázky."
 
 #: about/tour44.php:98
-msgid "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough tweaking of window behavior."
-msgstr "Boli tiež pridané rozšírené ovládacie prvky pre správcu okien, umožňuje dôkladné ladenie správania sa okna."
+msgid ""
+"Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
+"tweaking of window behavior."
+msgstr ""
+"Boli tiež pridané rozšírené ovládacie prvky pre správcu okien, umožňuje "
+"dôkladné ladenie správania sa okna."
 
 #: about/tour44.php:105
-msgid "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
-msgstr "<b>Xfce4-panel</b> bol kompletne prepísaný pre verziu Xfce 4.4. Viacnásobné panely sú podporované i <i>mimo boxu</i> a možno ich ľahko konfigurovať pomocou nového <b>Panel manažéra</b>, čo je znázornené na nasledujúcom obrázku."
+msgid ""
+"The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. "
+"Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be "
+"configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
+msgstr ""
+"<b>Xfce4-panel</b> bol kompletne prepísaný pre verziu Xfce 4.4. Viacnásobné "
+"panely sú podporované i <i>mimo boxu</i> a možno ich ľahko konfigurovať "
+"pomocou nového <b>Panel manažéra</b>, čo je znázornené na nasledujúcom "
+"obrázku."
 
 #: about/tour44.php:111
-msgid "One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was able to crash the whole panel. To address this issue, support for external plugins was added to the panel."
-msgstr "Jedným z hlavných problémov predchádzajúcich verzií Xfce bolo, že každý modul musel byť spustený v rovnakom procese ako panel, a teda každý plugin bol schopný zhodiť celý panel. Pre vyriešenie tohto problému, bola pridaná podpora pre externé pluginy do panelu."
+msgid ""
+"One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin "
+"had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
+"able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
+"plugins was added to the panel."
+msgstr ""
+"Jedným z hlavných problémov predchádzajúcich verzií Xfce bolo, že každý "
+"modul musel byť spustený v rovnakom procese ako panel, a teda každý plugin "
+"bol schopný zhodiť celý panel. Pre vyriešenie tohto problému, bola pridaná "
+"podpora pre externé pluginy do panelu."
 
 #: about/tour44.php:117
-msgid "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as external process or as part of the panel process, depending on the stability of the plugin."
-msgstr "Vývojári modulov do panel sa teraz môžu rozhodnúť, či modul by mal bežať ako externý proces alebo ako súčasť procesu panelu, v závislosti na stabilite modulu."
+msgid ""
+"Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
+"of the plugin."
+msgstr ""
+"Vývojári modulov do panel sa teraz môžu rozhodnúť, či modul by mal bežať ako "
+"externý proces alebo ako súčasť procesu panelu, v závislosti na stabilite "
+"modulu."
 
 #: about/tour44.php:123
-msgid "Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
-msgstr "Vzhľadom k tomu, že teraz už je podpora pre viacnásobné panely, oddelené <b>Xftaskbar4</b> a <b>xfce4-iconbox</b> utility už nie sú potrebné. Namiesto týchto je teraz k dispozícii panel modulov."
+msgid ""
+"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
+"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
+"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
+msgstr ""
+"Vzhľadom k tomu, že teraz už je podpora pre viacnásobné panely, oddelené "
+"<b>Xftaskbar4</b> a <b>xfce4-iconbox</b> utility už nie sú potrebné. "
+"Namiesto týchto je teraz k dispozícii panel modulov."
 
 #: about/tour44.php:127
-msgid "Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the Xfce panel."
-msgstr "Väčšina ďalších modulov, je k dispozícii cez <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce projekt Goodies</a>, kde sú aktualizované a je pridaných niekoľko nových modulov. Napríklad nový <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> umožňuje používateľom pridávať GNOME applety do panela Xfce."
+msgid ""
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://"
+"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
+"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
+"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
+"Xfce panel."
+msgstr ""
+"Väčšina ďalších modulov, je k dispozícii cez <a href=\"http://goodies.xfce."
+"org/\">Xfce projekt Goodies</a>, kde sú aktualizované a je pridaných "
+"niekoľko nových modulov. Napríklad nový <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> "
+"umožňuje používateľom pridávať GNOME applety do panela Xfce."
 
 #: about/tour44.php:131
 msgid "Time Management"
 msgstr "Správca času"
 
 #: about/tour44.php:134
-msgid "The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several features to efficiently manage your time."
-msgstr "Nová aplikácia pre správu času <b>Orage</b> nahradená <b>Xfcalendar</b>, ktorá bola predstavená s Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> ponúka niekoľko funkcií, ktoré efektívne riadi Váš čas."
+msgid ""
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
+"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
+"features to efficiently manage your time."
+msgstr ""
+"Nová aplikácia pre správu času <b>Orage</b> nahradená <b>Xfcalendar</b>, "
+"ktorá bola predstavená s Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> ponúka niekoľko funkcií, "
+"ktoré efektívne riadi Váš čas."
 
 #: about/tour44.php:140
-msgid "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on <tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
-msgstr "Napriek tomu, že <b>Orage</b> je veľmi jednoduchý a ľahko sa používa, podporuje všetky dôležité vlastnosti z väčších kalendárov ako <b>Outlook</b> alebo <b>Evolution</b>. <b>Xfcalendar</b> používal v minulosti vlastný <tt>dbh</tt> formát pre uloženie nastavení, <b>Orage</b> je založený na <tt>ical</tt>, a preto kompatibilný s ostatnými kalendármi."
+msgid ""
+"While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
+"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
+"<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
+msgstr ""
+"Napriek tomu, že <b>Orage</b> je veľmi jednoduchý a ľahko sa používa, "
+"podporuje všetky dôležité vlastnosti z väčších kalendárov ako <b>Outlook</b> "
+"alebo <b>Evolution</b>. <b>Xfcalendar</b> používal v minulosti vlastný "
+"<tt>dbh</tt> formát pre uloženie nastavení, <b>Orage</b> je založený na "
+"<tt>ical</tt>, a preto kompatibilný s ostatnými kalendármi."
 
 #: about/tour44.php:144
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulátor terminálu"
 
 #: about/tour44.php:147
-msgid "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not mature enough at that time to be part of the core. With this major release, it was moved into the core desktop."
-msgstr "Aj keď bol <b>Terminál</b> už k dispozícii počas 4.2, nebolo dostatočne vyladený. V tejto hlavnej verzii, to bol presunutý do jadra prostredia."
+msgid ""
+"While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
+"mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
+"it was moved into the core desktop."
+msgstr ""
+"Aj keď bol <b>Terminál</b> už k dispozícii počas 4.2, nebolo dostatočne "
+"vyladený. V tejto hlavnej verzii, to bol presunutý do jadra prostredia."
 
 #: about/tour44.php:153
-msgid "Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s integrated composition manager."
-msgstr "Okrem základných funkcií, ktoré by ste mohli očakávať od emulátora terminálu, obsahuje aj nejaké ďalšie funkcie, ako napríklad viac záložiek v okne, prispôsobiteľný panel nástrojov a možnosť nastaviť takmer všetky aspekty aplikácie pomocou <i>skrytých možností</i>. Ako je vidieť na obrázku vyššie, táto verzia tiež podporuje skutočnú transparentnosť s použitím <b>Xfwm4</b> integrovaným manažérom zloženia."
+msgid ""
+"Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, "
+"it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, "
+"customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of "
+"the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot "
+"above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s "
+"integrated composition manager."
+msgstr ""
+"Okrem základných funkcií, ktoré by ste mohli očakávať od emulátora "
+"terminálu, obsahuje aj nejaké ďalšie funkcie, ako napríklad viac záložiek v "
+"okne, prispôsobiteľný panel nástrojov a možnosť nastaviť takmer všetky "
+"aspekty aplikácie pomocou <i>skrytých možností</i>. Ako je vidieť na obrázku "
+"vyššie, táto verzia tiež podporuje skutočnú transparentnosť s použitím "
+"<b>Xfwm4</b> integrovaným manažérom zloženia."
 
 #: about/tour44.php:157
 msgid "Printing"
 msgstr "Tlač"
 
 #: about/tour44.php:160
-msgid "<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with the <tt>CUPS</tt>-backend."
-msgstr "<b>Xfprint</b>, Xfce manažment tlače, dostal niekoľko drobných vylepšení. Po prvé, <tt>a2ps</ tt> prevodník už nie je povinný, zatiaľ stále doporučený. Bola pridaná podpora pre <tt>CUPS</tt> 1.2 a <b>Xfprint</b> je teraz schopný zobraziť stav tlačiarne s <tt>CUPS</tt> rozhraním."
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small "
+"improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not "
+"mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
+"was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
+"the <tt>CUPS</tt>-backend."
+msgstr ""
+"<b>Xfprint</b>, Xfce manažment tlače, dostal niekoľko drobných vylepšení. Po "
+"prvé, <tt>a2ps</ tt> prevodník už nie je povinný, zatiaľ stále doporučený. "
+"Bola pridaná podpora pre <tt>CUPS</tt> 1.2 a <b>Xfprint</b> je teraz schopný "
+"zobraziť stav tlačiarne s <tt>CUPS</tt> rozhraním."
 
 #: about/tour44.php:166
-msgid "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</tt> converter."
-msgstr "<b>Xfprint</b> je tiež integrovaný s <b>MousePad</b> pre podporu tlače rôznych typov textových dokumentov pomocou <tt>a2ps</tt> prevodníka."
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
+"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
+"tt> converter."
+msgstr ""
+"<b>Xfprint</b> je tiež integrovaný s <b>MousePad</b> pre podporu tlače "
+"rôznych typov textových dokumentov pomocou <tt>a2ps</tt> prevodníka."
 
 #: about/tour44.php:172
-msgid "As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management functionality was moved to a library, so other applications can use the API to access the printer configuration."
-msgstr "Ako môžete vidieť dialógové okno tlače stále vyzerá relatívne podobný tomu v Xfce 4.2, ale vnútorné fungovanie podpory tlače bolo vylepšené, a to najmä v <tt>CUPS</tt> podpore. Okrem toho, že správa funkcií pre tlač bola presunutá do knižnice, ostatné aplikácie môžu používať API pre prístup ku konfigurácii tlačiarne."
+msgid ""
+"As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of "
+"Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, "
+"especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
+"functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
+"to access the printer configuration."
+msgstr ""
+"Ako môžete vidieť dialógové okno tlače stále vyzerá relatívne podobný tomu v "
+"Xfce 4.2, ale vnútorné fungovanie podpory tlače bolo vylepšené, a to najmä v "
+"<tt>CUPS</tt> podpore. Okrem toho, že správa funkcií pre tlač bola presunutá "
+"do knižnice, ostatné aplikácie môžu používať API pre prístup ku konfigurácii "
+"tlačiarne."
 
 #: about/tour44.php:176
 msgid "Autostart"
 msgstr "Autostart"
 
 #: about/tour44.php:179
-msgid "Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said feature, but the others were faster to release. ;-)"
-msgstr "Xfce 4.4.0 implementuje nové <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autoštart špecifikácie</a> - Xfce bolo v skutočnosti prvé prostredie, ktoré implementovalo túto funkciu, ale ostatní boli rýchlejší vo vydaní. ;-)"
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
+"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
+"to release. ;-)"
+msgstr ""
+"Xfce 4.4.0 implementuje nové <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Standards_2fautostart_2dspec\">Autoštart špecifikácie</a> - Xfce bolo v "
+"skutočnosti prvé prostredie, ktoré implementovalo túto funkciu, ale ostatní "
+"boli rýchlejší vo vydaní. ;-)"
 
 #: about/tour44.php:185
-msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
-msgstr "Špecifikácie sa skladá z dvoch častí, <i>Autoštart aplikácií počas spustenia</i>, ktorý je realizovaný v <b>xfce4-session</b> a <i>Autoštart aplikácií po pripojení</i>, ktorý je implementovaný v <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. Táto verzia taktiež obsahuje <b>xfce4-autostart-editor</b>, zobrazený vyššie, ktorý umožňuje používateľom jednoducho pridať, odobrať alebo zakázať automatické spustenie aplikácií."
+msgid ""
+"The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
+"During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
+"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
+"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
+"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
+"disable autostarted applications."
+msgstr ""
+"Špecifikácie sa skladá z dvoch častí, <i>Autoštart aplikácií počas "
+"spustenia</i>, ktorý je realizovaný v <b>xfce4-session</b> a <i>Autoštart "
+"aplikácií po pripojení</i>, ktorý je implementovaný v <a href=\"http://foo-"
+"projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. "
+"Táto verzia taktiež obsahuje <b>xfce4-autostart-editor</b>, zobrazený "
+"vyššie, ktorý umožňuje používateľom jednoducho pridať, odobrať alebo zakázať "
+"automatické spustenie aplikácií."
 
 #: about/tour44.php:189
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
 #: about/tour44.php:192
-msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections above."
-msgstr "Toto vydanie prináša nové možnosti prispôsobenia pracovnej plochy vašim potrebám. Niektoré príklady nových možností nastavenia sú už uvedené vo vyššie uvedených častiach."
+msgid ""
+"This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
+"Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
+"above."
+msgstr ""
+"Toto vydanie prináša nové možnosti prispôsobenia pracovnej plochy vašim "
+"potrebám. Niektoré príklady nových možností nastavenia sú už uvedené vo "
+"vyššie uvedených častiach."
 
 #: about/tour44.php:198
-msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr "Rámec preferovaných aplikácií, ktorý bol predtým k dispozícii len v <b>Terminále</b>, bol importovaný do Xfce, takže používatelia si už nebudú musieť upravovať shell profily pre určenie, ktoré prehliadač a emulátor terminálu by mal byť používaný Xfce aplikáciami. Cieľom bolo to spraviť čo najjednoduchšie ako je len možné (GNOME užívatelia si môžu všimnúť, že GNOME prevzalo tento prvok, pretože je jednoduchý)."
+msgid ""
+"The preferred applications framework, which was previously only available in "
+"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
+"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
+"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
+"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgstr ""
+"Rámec preferovaných aplikácií, ktorý bol predtým k dispozícii len v "
+"<b>Terminále</b>, bol importovaný do Xfce, takže používatelia si už nebudú "
+"musieť upravovať shell profily pre určenie, ktoré prehliadač a emulátor "
+"terminálu by mal byť používaný Xfce aplikáciami. Cieľom bolo to spraviť čo "
+"najjednoduchšie ako je len možné (GNOME užívatelia si môžu všimnúť, že GNOME "
+"prevzalo tento prvok, pretože je jednoduchý)."
 
 #: about/tour44.php:204
-msgid "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this limitation is history and the application shortcuts are now separated from the window manager shortcuts."
-msgstr "Ďalej bol v Xfce 4.2 problém s klávesovými skratkami... Xfce 4.2 obmedzoval počet voľne dostupných klávesových skratiek, zatiaľ čo si používatelia chceli priradiť ľubovoľné množstvo klávesových skratiek. S Xfce 4.4 je toto obmedzenie už len história a skratky aplikácií sú teraz oddelené od skratiek správcu okien."
+msgid ""
+"And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
+"Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
+"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"the window manager shortcuts."
+msgstr ""
+"Ďalej bol v Xfce 4.2 problém s klávesovými skratkami... Xfce 4.2 obmedzoval "
+"počet voľne dostupných klávesových skratiek, zatiaľ čo si používatelia "
+"chceli priradiť ľubovoľné množstvo klávesových skratiek. S Xfce 4.4 je toto "
+"obmedzenie už len história a skratky aplikácií sú teraz oddelené od skratiek "
+"správcu okien."
 
 #: about/tour44.php:208
 msgid "Feedback"
 msgstr "Spätná väzba"
 
 #: about/tour44.php:211
-msgid "Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr "Prosím, pošlite mi komentáre k tomuto článku na môj <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> a použitie <a href=\"/community/lists\">Xfce</a> e-mailovú konferenciu, ak máte otázky týkajúce sa Xfce 4.4.0, alebo problémy s inštaláciou."
+msgid ""
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
+"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
+"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
+"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgstr ""
+"Prosím, pošlite mi komentáre k tomuto článku na môj <a href=\"http://xfce-"
+"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> a "
+"použitie <a href=\"/community/lists\">Xfce</a> e-mailovú konferenciu, ak "
+"máte otázky týkajúce sa Xfce 4.4.0, alebo problémy s inštaláciou."
 
 #: projects/exo.php:1
 msgid "What is Exo?"
@@ -1448,18 +2268,11 @@ msgstr "Čo je Exo?"
 msgid "Exo is an application library for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Exo je aplikáčná knižnica pre pracovné prostredie Xfce."
 
-#: projects/exo.php:17
-#: projects/orage.php:16
-#: projects/xfce4-appfinder.php:19
-#: projects/xfce4-session.php:16
-#: projects/xfburn.php:17
-#: projects/xfce4-mixer.php:21
-#: projects/thunar.php:23
-#: projects/terminal.php:18
-#: projects/xfce-utils.php:19
-#: projects/libxfce4.php:26
-#: projects/xfce4-panel.php:26
-#: projects/xfdesktop.php:19
+#: projects/exo.php:17 projects/orage.php:16 projects/xfce4-appfinder.php:19
+#: projects/xfce4-session.php:16 projects/xfburn.php:17
+#: projects/xfce4-mixer.php:21 projects/thunar.php:23 projects/terminal.php:18
+#: projects/xfce-utils.php:19 projects/libxfce4.php:26
+#: projects/xfce4-panel.php:26 projects/xfdesktop.php:19
 #: projects/xfconf.php:17
 msgid "Useful links"
 msgstr "Užitočné odkazy"
@@ -1481,8 +2294,18 @@ msgid "What is Orage?"
 msgstr "Čo je Orage?"
 
 #: projects/orage.php:6
-msgid "Orage provides a calendar which integrates nicely into the Xfce Desktop Environment. It is highly configurable and supports alerts based on dates. It warns you with popup or audio alarm. As it is an application for every day use, it launches itself in the background as a daemon and can be accessed using the Orage Clock plugin for the panel."
-msgstr "Orage ponúka kalendár, ktorý sa pekne integruje do prostredia Xfce. Je vysoko konfigurovateľný a podporuje upozornenia. Varuje vás s pop-up alebo zvukovým signálom. Je to aplikácia pre každodenné používanie, spúšťa sa na pozadí ako démon a je k dispozícii prostredníctvom Orage hodiny modulu pre panel."
+msgid ""
+"Orage provides a calendar which integrates nicely into the Xfce Desktop "
+"Environment. It is highly configurable and supports alerts based on dates. "
+"It warns you with popup or audio alarm. As it is an application for every "
+"day use, it launches itself in the background as a daemon and can be "
+"accessed using the Orage Clock plugin for the panel."
+msgstr ""
+"Orage ponúka kalendár, ktorý sa pekne integruje do prostredia Xfce. Je "
+"vysoko konfigurovateľný a podporuje upozornenia. Varuje vás s pop-up alebo "
+"zvukovým signálom. Je to aplikácia pre každodenné používanie, spúšťa sa na "
+"pozadí ako démon a je k dispozícii prostredníctvom Orage hodiny modulu pre "
+"panel."
 
 #: projects/orage.php:20
 msgid "Download the source tarballs of Orage releases"
@@ -1501,8 +2324,16 @@ msgid "What is the Application Finder?"
 msgstr "Čo je Vyhľadávač aplikácií?"
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:6
-msgid "This is an application finder for the Xfce Desktop Environment. It is a useful program that allows you to find applications on the system and launch them. It provides easy keyboard navigation and can be used as a replacement for xfrun4."
-msgstr "Toto je aplikácia Finder pre pracovné prostredie Xfce. Ide o užitočný program, ktorý vám umožní nájsť aplikácie v systéme a spustí ich. To umožňuje ľahkú navigáciu pomocou klávesnice, a môže byť použitý ako náhrada za xfrun4."
+msgid ""
+"This is an application finder for the Xfce Desktop Environment. It is a "
+"useful program that allows you to find applications on the system and launch "
+"them. It provides easy keyboard navigation and can be used as a replacement "
+"for xfrun4."
+msgstr ""
+"Toto je aplikácia Finder pre pracovné prostredie Xfce. Ide o užitočný "
+"program, ktorý vám umožní nájsť aplikácie v systéme a spustí ich. To "
+"umožňuje ľahkú navigáciu pomocou klávesnice, a môže byť použitý ako náhrada "
+"za xfrun4."
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:23
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Appfinder releases"
@@ -1521,8 +2352,15 @@ msgid "What is the Session Manager?"
 msgstr "Čo je Správca sedenia?"
 
 #: projects/xfce4-session.php:6
-msgid "The session manager allows the user to save sessions and restore them after login. It is capable of saving several different sessions. It also provides an easy way to log out, reboot, shutdown, hibernate or suspend your computer."
-msgstr "Správca sedenia umožňuje používateľovi ukladať sedenia a obnoviť ich po prihlásení. Je schopný zachrániť niekoľko sedení. Taktiež poskytuje jednoduchý spôsob, ako sa odhlásiť, reštartovať, vypnúť, hibernovať alebo pozastaviť váš počítač."
+msgid ""
+"The session manager allows the user to save sessions and restore them after "
+"login. It is capable of saving several different sessions. It also provides "
+"an easy way to log out, reboot, shutdown, hibernate or suspend your computer."
+msgstr ""
+"Správca sedenia umožňuje používateľovi ukladať sedenia a obnoviť ich po "
+"prihlásení. Je schopný zachrániť niekoľko sedení. Taktiež poskytuje "
+"jednoduchý spôsob, ako sa odhlásiť, reštartovať, vypnúť, hibernovať alebo "
+"pozastaviť váš počítač."
 
 #: projects/xfce4-session.php:20
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Session releases"
@@ -1541,8 +2379,16 @@ msgid "What is Xfburn?"
 msgstr "Čo je Xfburn?"
 
 #: projects/xfburn.php:6
-msgid "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on <a class=\"external\" href=\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> libraries. It can blank CD/DVD(-RW)s, burn and create ISO images, audio CDs, as well as burn personal compositions of data to either CD or DVD."
-msgstr "Xfburn je jednoduchý CD/DVD napaľovací nástroj založený na <a class=\"external\" href=\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> knižniciach. S Xfburn môžete mazať CD/DVD(-RW), vypaľovať a vytvárať ISO obrazy, audio CD, osobné dátové CD alebo DVD."
+msgid ""
+"Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on <a class=\"external\" href="
+"\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> libraries. It can blank "
+"CD/DVD(-RW)s, burn and create ISO images, audio CDs, as well as burn "
+"personal compositions of data to either CD or DVD."
+msgstr ""
+"Xfburn je jednoduchý CD/DVD napaľovací nástroj založený na <a class="
+"\"external\" href=\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> "
+"knižniciach. S Xfburn môžete mazať CD/DVD(-RW), vypaľovať a vytvárať ISO "
+"obrazy, audio CD, osobné dátové CD alebo DVD."
 
 #: projects/xfburn.php:21
 msgid "More on Xfburn"
@@ -1569,12 +2415,22 @@ msgid "What is the mixer?"
 msgstr "Čo je Zmiešavač?"
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:6
-msgid "The Mixer is a volume control application for the Xfce Desktop Environment. It provides both a volume control plugin for the Xfce Panel and a standalone mixer application."
-msgstr "Zmiešavač je aplikácia na ovládanie hlasitosti pre pracovné prostredie Xfce. Poskytuje aj modul ovládania hlasitosti pre Xfce Panel a samostatnú mixer aplikáciu."
+msgid ""
+"The Mixer is a volume control application for the Xfce Desktop Environment. "
+"It provides both a volume control plugin for the Xfce Panel and a standalone "
+"mixer application."
+msgstr ""
+"Zmiešavač je aplikácia na ovládanie hlasitosti pre pracovné prostredie Xfce. "
+"Poskytuje aj modul ovládania hlasitosti pre Xfce Panel a samostatnú mixer "
+"aplikáciu."
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:10
-msgid "It supports all audio systems supported by the <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a> project."
-msgstr "Podporuje všetky audio systémy podporované <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a> projektom."
+msgid ""
+"It supports all audio systems supported by the <a href=\"http://www."
+"gstreamer.net/\">GStreamer</a> project."
+msgstr ""
+"Podporuje všetky audio systémy podporované <a href=\"http://www.gstreamer."
+"net/\">GStreamer</a> projektom."
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:25
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Mixer releases"
@@ -1588,30 +2444,51 @@ msgstr "Xfce4 Zmiešavač zdrojový kód na git.xfce.org"
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
 msgstr "Chyby nahlásené o Xfce4 Zmiešavač"
 
-#: projects/index.php:8
-#: projects/index.php:108
+#: projects/index.php:8 projects/index.php:108
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikácie"
 
 #: projects/index.php:13
-msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
-msgstr "Projekt Xfce obsahuje niekoľko oddelených projektov pre každú časť plochy. Každý projekt má svoju vlastnú stránku projektu k poskytnutiu dodatočných informácií."
+msgid ""
+"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
+"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
+"information."
+msgstr ""
+"Projekt Xfce obsahuje niekoľko oddelených projektov pre každú časť plochy. "
+"Každý projekt má svoju vlastnú stránku projektu k poskytnutiu dodatočných "
+"informácií."
 
 #: projects/index.php:22
-msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Riadi umiestnenie okien aplikácie na obrazovke, ponúka dekoráciu okien a riadi pracovné alebo virtuálne plochy."
+msgid ""
+"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
+"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+"Riadi umiestnenie okien aplikácie na obrazovke, ponúka dekoráciu okien a "
+"riadi pracovné alebo virtuálne plochy."
 
 #: projects/index.php:29
-msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr "Panel je lišta, ktorá vám umožní mať po celú dobu spúšťače programov, panel ponúk, hodiny, prepínač plôch a ďalšie."
+msgid ""
+"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
+"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+msgstr ""
+"Panel je lišta, ktorá vám umožní mať po celú dobu spúšťače programov, panel "
+"ponúk, hodiny, prepínač plôch a ďalšie."
 
 #: projects/index.php:40
-msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "Tento program nastaví obrázok na pozadí a poskytne ponuku hlavného okna, ikony na ploche alebo minimalizované ikony a zoznam okien."
+msgid ""
+"This program sets the background image and provides a root window menu, "
+"desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"Tento program nastaví obrázok na pozadí a poskytne ponuku hlavného okna, "
+"ikony na ploche alebo minimalizované ikony a zoznam okien."
 
 #: projects/index.php:47
-msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
-msgstr "Správca sedenia riadi všetky aspekty spustenia a ukončenia sedenia používateľa."
+msgid ""
+"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
+"the user session."
+msgstr ""
+"Správca sedenia riadi všetky aspekty spustenia a ukončenia sedenia "
+"používateľa."
 
 #: projects/index.php:56
 msgid "Settings Manager"
@@ -1626,36 +2503,52 @@ msgid "Utilities and Scripts"
 msgstr "Nástroje a skripty"
 
 #: projects/index.php:65
-msgid "Essential utilities and scripts. Provides a credits and license dialog, a dialog for launching applications and several important scripts."
-msgstr "Základné nástroje a skripty. Poskytujú dialóg licencie, dialóg pre spúšťanie aplikácií a niekoľko dôležitých skriptov."
+msgid ""
+"Essential utilities and scripts. Provides a credits and license dialog, a "
+"dialog for launching applications and several important scripts."
+msgstr ""
+"Základné nástroje a skripty. Poskytujú dialóg licencie, dialóg pre spúšťanie "
+"aplikácií a niekoľko dôležitých skriptov."
 
 #: projects/index.php:74
 msgid "Xfce Libraries"
 msgstr "Xfce knižnice"
 
 #: projects/index.php:76
-msgid "They provide additional functions and widgets which ease the development of applications."
+msgid ""
+"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
+"applications."
 msgstr "Poskytujú ďalšie funkcie a pomôcky, ktoré uľahčujú vývoj aplikácií."
 
 #: projects/index.php:83
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "Jednoduché úložisko a vyhľadávací systém nastavení s architektúrou klient-server."
+msgstr ""
+"Jednoduché úložisko a vyhľadávací systém nastavení s architektúrou klient-"
+"server."
 
 #: projects/index.php:92
 msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Thunar správca súborov"
 
 #: projects/index.php:94
-msgid "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use."
-msgstr "Thunar je nový moderný správca súborov, od základov navrhnutý tak, aby bol rýchly a ľahko použiteľný."
+msgid ""
+"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
+"and easy-to-use."
+msgstr ""
+"Thunar je nový moderný správca súborov, od základov navrhnutý tak, aby bol "
+"rýchly a ľahko použiteľný."
 
 #: projects/index.php:99
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
 
 #: projects/index.php:101
-msgid "Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
-msgstr "Umožňuje vyhľadávať, spúšťať a nájsť informácie o nainštalovaných aplikáciách vo vašom systéme."
+msgid ""
+"Allows you to search, launch and find information about applications "
+"installed on your system."
+msgstr ""
+"Umožňuje vyhľadávať, spúšťať a nájsť informácie o nainštalovaných "
+"aplikáciách vo vašom systéme."
 
 #: projects/index.php:112
 msgid "Web Browser"
@@ -1670,8 +2563,12 @@ msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: projects/index.php:121
-msgid "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds."
-msgstr "Terminál je moderný emulátor terminálu podporujúci záložky a priehľadné pozadie."
+msgid ""
+"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+"Terminál je moderný emulátor terminálu podporujúci záložky a priehľadné "
+"pozadie."
 
 #: projects/index.php:130
 msgid "Xfburn"
@@ -1710,12 +2607,31 @@ msgid "What is the Thunar File Manager?"
 msgstr "Čo je Thunar správca súborov?"
 
 #: projects/thunar.php:6
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time and directory load time."
-msgstr "Thunar je nový moderný správca súborov pre pracovné prostredie Xfce. Bol navrhnutý od základu, aby bol rýchly a ľahko použiteľný. Jeho používateľské rozhranie je čisté a intuitívne, a neobsahuje žiadne zbytočné a mätúce možnosti. Thunar je veľmi jednoduchý a citlivo reagujúci na štart a načítanie adresárov."
+msgid ""
+"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It has "
+"been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
+"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
+"useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time and "
+"directory load time."
+msgstr ""
+"Thunar je nový moderný správca súborov pre pracovné prostredie Xfce. Bol "
+"navrhnutý od základu, aby bol rýchly a ľahko použiteľný. Jeho používateľské "
+"rozhranie je čisté a intuitívne, a neobsahuje žiadne zbytočné a mätúce "
+"možnosti. Thunar je veľmi jednoduchý a citlivo reagujúci na štart a "
+"načítanie adresárov."
 
 #: projects/thunar.php:10
-msgid "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t need to setup your system in a special way or spend hours configuring the file manager, instead, it will just work if your system complies with the FreeDesktop.org standards."
-msgstr "Thunar implementuje rôzne FreeDesktop.org štandardy pre integráciu dnešných pekných UNIX/Linux desktopov. To znamená, že nemusíte nastavovať systém zvláštnym spôsobom, alebo tráviť hodiny konfiguráciou, namiesto toho bude jednoducho pracovať, keďže váš systém vyhovuje FreeDesktop.org štandardom."
+msgid ""
+"Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate nicely "
+"into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t need to "
+"setup your system in a special way or spend hours configuring the file "
+"manager, instead, it will just work if your system complies with the "
+"FreeDesktop.org standards."
+msgstr ""
+"Thunar implementuje rôzne FreeDesktop.org štandardy pre integráciu dnešných "
+"pekných UNIX/Linux desktopov. To znamená, že nemusíte nastavovať systém "
+"zvláštnym spôsobom, alebo tráviť hodiny konfiguráciou, namiesto toho bude "
+"jednoducho pracovať, keďže váš systém vyhovuje FreeDesktop.org štandardom."
 
 #: projects/thunar.php:27
 msgid "Download the source tarballs of Thunar releases"
@@ -1733,8 +2649,7 @@ msgstr "Nahlásené chyby o Thunar"
 msgid "Homepage"
 msgstr "Domovská stránka"
 
-#: projects/thunar.php:39
-#: community/nav.php:9
+#: projects/thunar.php:39 community/nav.php:9
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
@@ -1743,8 +2658,14 @@ msgid "What is Terminal?"
 msgstr "Čo je Terminal?"
 
 #: projects/terminal.php:6
-msgid "Terminal is a modern, lightweight, and low memory cost terminal emulator with tabs and multiple windows for the Xfce desktop environment. It offers full-customization for the key bindings, the aspect, the colors, and more."
-msgstr "Terminál je moderný, jednoduchý a nenáročný na pamäť emulátor terminálu s viacerými kartami a oknami pre pracovné prostredie Xfce. Ponúka plné prispôsobenie pre klávesových skratiek, farieb a iné."
+msgid ""
+"Terminal is a modern, lightweight, and low memory cost terminal emulator "
+"with tabs and multiple windows for the Xfce desktop environment. It offers "
+"full-customization for the key bindings, the aspect, the colors, and more."
+msgstr ""
+"Terminál je moderný, jednoduchý a nenáročný na pamäť emulátor terminálu s "
+"viacerými kartami a oknami pre pracovné prostredie Xfce. Ponúka plné "
+"prispôsobenie pre klávesových skratiek, farieb a iné."
 
 #: projects/terminal.php:22
 msgid "Download the source tarballs of Terminal releases"
@@ -1763,8 +2684,14 @@ msgid "What are the utilities and scripts?"
 msgstr "Čo sú nástroje a skripty?"
 
 #: projects/xfce-utils.php:6
-msgid "The Utilities and Scripts provides an about dialog for Xfce 4, an application launcher and several useful scripts that are also used by other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
-msgstr "Nástroje a skripty poskytujú dialógové okno pre Xfce 4, spúšťanie aplikácií a niekoľko užitočných skriptov, ktoré sa využívajú aj pre ďalšie Xfce komponenty ako panel a menu pracovnej."
+msgid ""
+"The Utilities and Scripts provides an about dialog for Xfce 4, an "
+"application launcher and several useful scripts that are also used by other "
+"Xfce components such as the panel and the desktop menu."
+msgstr ""
+"Nástroje a skripty poskytujú dialógové okno pre Xfce 4, spúšťanie aplikácií "
+"a niekoľko užitočných skriptov, ktoré sa využívajú aj pre ďalšie Xfce "
+"komponenty ako panel a menu pracovnej."
 
 #: projects/xfce-utils.php:23
 msgid "Download the source tarballs of Xfce Utils releases"
@@ -1783,8 +2710,15 @@ msgid "What are libxfce4util and libxfce4ui?"
 msgstr "Čo sú libxfce4util a libxfce4ui?"
 
 #: projects/libxfce4.php:6
-msgid "The core libraries provide common functionalities to the Xfce environment. They are two libraries which provide non-graphical helper functions, widgets, convenience functions for graphical user interfaces  and functions for settings management."
-msgstr "Knižnice jadra poskytujú bežné funkcie pre prostredie Xfce. Sú tu dve knižnice, ktoré poskytujú negrafických pomocné funkcie, widgety, komfortné funkcie pre grafické používateľské rozhranie a funkcie pre správu nastavení."
+msgid ""
+"The core libraries provide common functionalities to the Xfce environment. "
+"They are two libraries which provide non-graphical helper functions, "
+"widgets, convenience functions for graphical user interfaces  and functions "
+"for settings management."
+msgstr ""
+"Knižnice jadra poskytujú bežné funkcie pre prostredie Xfce. Sú tu dve "
+"knižnice, ktoré poskytujú negrafických pomocné funkcie, widgety, komfortné "
+"funkcie pre grafické používateľské rozhranie a funkcie pre správu nastavení."
 
 #: projects/libxfce4.php:12
 msgid ": basic utilities."
@@ -1823,12 +2757,26 @@ msgid "What is Xfwm4?"
 msgstr "Čo je Xfwm4?"
 
 #: projects/xfwm4.php:6
-msgid "Xfwm4 is the Xfce window manager. It manages the placement of application windows on the screen, provides beautiful window decorations, manages workspaces or virtual desktops and natively supports multiscreen mode. "
-msgstr "Xfwm4 je Xfce správca okien. Riadi umiestnenie okien aplikácií na obrazovke, ponúka krásne dekorácie okien, riadi pracovnú plochu alebo virtuálne desktopy a natívne podporuje multiobrazovkový režimu."
+msgid ""
+"Xfwm4 is the Xfce window manager. It manages the placement of application "
+"windows on the screen, provides beautiful window decorations, manages "
+"workspaces or virtual desktops and natively supports multiscreen mode. "
+msgstr ""
+"Xfwm4 je Xfce správca okien. Riadi umiestnenie okien aplikácií na obrazovke, "
+"ponúka krásne dekorácie okien, riadi pracovnú plochu alebo virtuálne "
+"desktopy a natívne podporuje multiobrazovkový režimu."
 
 #: projects/xfwm4.php:10
-msgid "It provides its own compositing manager (from the X.Org Composite extension) for true transparency and shadows. Xfwm4 also includes a keyboard shorcuts editor for basic windows manipulations and provides a preferences dialog for advanced tweaks."
-msgstr "Poskytuje svoje vlastné kompozície (od X.Org rozšírenie kompozície) pre skutočnú transparentnosť a tiene. Xfwm4 tiež zahŕňa klávesové skratky editor pre základné manipulácie s oknami a umožňuje dialóg nastavenia pre pokročilejšie vylepšenia."
+msgid ""
+"It provides its own compositing manager (from the X.Org Composite extension) "
+"for true transparency and shadows. Xfwm4 also includes a keyboard shorcuts "
+"editor for basic windows manipulations and provides a preferences dialog for "
+"advanced tweaks."
+msgstr ""
+"Poskytuje svoje vlastné kompozície (od X.Org rozšírenie kompozície) pre "
+"skutočnú transparentnosť a tiene. Xfwm4 tiež zahŕňa klávesové skratky editor "
+"pre základné manipulácie s oknami a umožňuje dialóg nastavenia pre "
+"pokročilejšie vylepšenia."
 
 #: projects/xfwm4.php:21
 msgid "Uselful links"
@@ -1851,16 +2799,33 @@ msgid "What is the Xfce panel?"
 msgstr "Čo je Xfce panel?"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:6
-msgid "A panel is a bar which can hold many items such as application launchers, windows lists, clock, notification area, applications menu..."
-msgstr "Panel je lišta, ktorá môže obsahovať veľké množstvo položiek, ako sú spúšťače aplikácií, zoznam okien, hodiny, oznamovacia oblasť, menu aplikácií..."
+msgid ""
+"A panel is a bar which can hold many items such as application launchers, "
+"windows lists, clock, notification area, applications menu..."
+msgstr ""
+"Panel je lišta, ktorá môže obsahovať veľké množstvo položiek, ako sú "
+"spúšťače aplikácií, zoznam okien, hodiny, oznamovacia oblasť, menu "
+"aplikácií..."
 
 #: projects/xfce4-panel.php:10
-msgid "The Xfce panel can manage any number of panels and allows you to customize them by adding/removing items, choosing their position and size, setting background images or transparency levels..."
-msgstr "Panel Xfce môže spravovať ľubovoľné množstvo panelov, a umožňuje ich upravovať pridaním/odstránením položiek, výberom ich veľkosti a pozície, nastavením obrázkov na pozadí či ich transparentnosť..."
+msgid ""
+"The Xfce panel can manage any number of panels and allows you to customize "
+"them by adding/removing items, choosing their position and size, setting "
+"background images or transparency levels..."
+msgstr ""
+"Panel Xfce môže spravovať ľubovoľné množstvo panelov, a umožňuje ich "
+"upravovať pridaním/odstránením položiek, výberom ich veľkosti a pozície, "
+"nastavením obrázkov na pozadí či ich transparentnosť..."
 
 #: projects/xfce4-panel.php:14
-msgid "The Xfce Panel comes with a great number of plugins but you can also install a lot of third party plugins. most of them are available through the Xfce Goodies project."
-msgstr "Panel Xfce prichádza s veľkým množstvom modulov, ale môžete tiež nainštalovať veľa modulov od tretích strán, väčšina z nich je k dispozícii v projekte Xfce Goodies."
+msgid ""
+"The Xfce Panel comes with a great number of plugins but you can also install "
+"a lot of third party plugins. most of them are available through the Xfce "
+"Goodies project."
+msgstr ""
+"Panel Xfce prichádza s veľkým množstvom modulov, ale môžete tiež "
+"nainštalovať veľa modulov od tretích strán, väčšina z nich je k dispozícii v "
+"projekte Xfce Goodies."
 
 #: projects/xfce4-panel.php:30
 msgid "Panel plugins from the Goodies Project page"
@@ -1883,8 +2848,16 @@ msgid "What is the Settings Manager?"
 msgstr "Čo je Správca nastavení?"
 
 #: projects/xfce4-settings.php:6
-msgid "The settings manager allows you to customize your desktop environment in an easy and intuitive way. You can set some hardware components such as mouse, keyboard or display; but also theme your windows, widgets and icons, set your preferred applications, manage your sessions..."
-msgstr "Správca nastavení umožňuje prispôsobiť prostredie pracovnej plochy jednoduchým a intuitívnym spôsobom. Môžete si nastaviť niektoré hardvérové ​​komponenty, ako sú myši, klávesnice alebo displej, ale aj tému vašich okien, widgetov a ikony, nastaviť preferované aplikácie, správcu sedenia..."
+msgid ""
+"The settings manager allows you to customize your desktop environment in an "
+"easy and intuitive way. You can set some hardware components such as mouse, "
+"keyboard or display; but also theme your windows, widgets and icons, set "
+"your preferred applications, manage your sessions..."
+msgstr ""
+"Správca nastavení umožňuje prispôsobiť prostredie pracovnej plochy "
+"jednoduchým a intuitívnym spôsobom. Môžete si nastaviť niektoré hardvérové ​​"
+"komponenty, ako sú myši, klávesnice alebo displej, ale aj tému vašich okien, "
+"widgetov a ikony, nastaviť preferované aplikácie, správcu sedenia..."
 
 #: projects/xfce4-settings.php:26
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Settings releases"
@@ -1903,8 +2876,18 @@ msgid "What is Xfdesktop?"
 msgstr "Čo je Xfdesktop?"
 
 #: projects/xfdesktop.php:6
-msgid "The desktop manager sets the background image, provides a right-click menu to launch applications and can optionally show files (including application launchers) or iconified windows. It includes gradient support for background color, saturation support for background image, real multiscreen and xinerama support."
-msgstr "Správca plochy nastavuje obrázok na pozadí, obsahuje cez pravé tlačidlo na myši menu pre spúšťanie aplikácií a môže voliteľne zobraziť súbory (vrátane spúšťačov aplikácií) alebo minimalizáciu okien. Zahŕňa podporu pre farbu pozadia, sýtosť, podporu pre obrázok na pozadí, skutočný multiobraz a podpora rozšírenia Xinerama."
+msgid ""
+"The desktop manager sets the background image, provides a right-click menu "
+"to launch applications and can optionally show files (including application "
+"launchers) or iconified windows. It includes gradient support for background "
+"color, saturation support for background image, real multiscreen and "
+"xinerama support."
+msgstr ""
+"Správca plochy nastavuje obrázok na pozadí, obsahuje cez pravé tlačidlo na "
+"myši menu pre spúšťanie aplikácií a môže voliteľne zobraziť súbory (vrátane "
+"spúšťačov aplikácií) alebo minimalizáciu okien. Zahŕňa podporu pre farbu "
+"pozadia, sýtosť, podporu pre obrázok na pozadí, skutočný multiobraz a "
+"podpora rozšírenia Xinerama."
 
 #: projects/xfdesktop.php:11
 msgid "Author"
@@ -1927,8 +2910,11 @@ msgid "What is Xfconf?"
 msgstr "Čo je Xfconf?"
 
 #: projects/xfconf.php:6
-msgid "Xfconf is a simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "Xfconf je jednoduché úložisko a vyhľadávací systém nastavení s architektúrou klient-server."
+msgid ""
+"Xfconf is a simple client-server configuration storage and query system."
+msgstr ""
+"Xfconf je jednoduché úložisko a vyhľadávací systém nastavení s architektúrou "
+"klient-server."
 
 #: projects/xfconf.php:21
 msgid "Download the source tarballs of Xfconf releases"
@@ -1942,8 +2928,7 @@ msgstr "Xfconf zdrojový kód na git.xfce.org"
 msgid "Bugs reported against Xfconf"
 msgstr "Nahlásené chyby o Xfconf"
 
-#: getinvolved/nav.php:6
-#: getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
 #: getinvolved/translation.php:3
 msgid "Translation"
 msgstr "Preklad"
@@ -1961,132 +2946,321 @@ msgid "Buildbot"
 msgstr "Buildbot"
 
 #: getinvolved/index.php:5
-msgid "Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an international effort by hundreds of people working to deliver a stunning Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new skills and make a difference to millions of users while working with people from all around the globe. There are many different ways you can become part of this, just read on and pick an area which interests you or seems challenging."
-msgstr "Vitajte v komunite Xfce. Pripojením sa k nášmu tímu, budete súčasťou medzinárodného úsilia stoviek ľudí, ktorí pracujú, aby vám poskytli úžasný otvorený softvér. Stretnete nových priateľov, naučíte sa novým zručnostiam a bude to mať význam pre milióny používateľov pri práci s ľuďmi z celého sveta. Existuje mnoho rôznych spôsobov, ako sa môžete stať súčasťou tohto projektu, stačí iba čítať ďalej a vybrať si oblasť, ktorá vás zaujíma, alebo je pre vás výzvou."
+msgid ""
+"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
+"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
+"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
+"skills and make a difference to millions of users while working with people "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
+"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"challenging."
+msgstr ""
+"Vitajte v komunite Xfce. Pripojením sa k nášmu tímu, budete súčasťou "
+"medzinárodného úsilia stoviek ľudí, ktorí pracujú, aby vám poskytli úžasný "
+"otvorený softvér. Stretnete nových priateľov, naučíte sa novým zručnostiam a "
+"bude to mať význam pre milióny používateľov pri práci s ľuďmi z celého "
+"sveta. Existuje mnoho rôznych spôsobov, ako sa môžete stať súčasťou tohto "
+"projektu, stačí iba čítať ďalej a vybrať si oblasť, ktorá vás zaujíma, alebo "
+"je pre vás výzvou."
 
 #: getinvolved/index.php:9
-msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
-msgstr "Možné úlohy zahŕňa testovanie, hlásenie chýb, písanie kódu, tvorba kresieb, dokumentácie a prekladov alebo šírenie s propagáciou či marketing ako na internete tak aj na veľtrhoch a konferenciách."
+msgid ""
+"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
+"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
+"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
+"conferences."
+msgstr ""
+"Možné úlohy zahŕňa testovanie, hlásenie chýb, písanie kódu, tvorba kresieb, "
+"dokumentácie a prekladov alebo šírenie s propagáciou či marketing ako na "
+"internete tak aj na veľtrhoch a konferenciách."
 
 #: getinvolved/index.php:12
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentácia"
 
 #: getinvolved/index.php:14
-msgid "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
-msgstr "Je tu veľa ľudí, ktorí používajú a testujú Xfce. Tým, že je poskytovaná užitočná a aktuálna dokumentácia, budete jednoducho vedieť ako čo najlepšie využiť Xfce prostredie."
+msgid ""
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
+"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+msgstr ""
+"Je tu veľa ľudí, ktorí používajú a testujú Xfce. Tým, že je poskytovaná "
+"užitočná a aktuálna dokumentácia, budete jednoducho vedieť ako čo najlepšie "
+"využiť Xfce prostredie."
 
 #: getinvolved/index.php:19
-msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
-msgstr "Ovládate plynule viacero svetových jazykoch? Prispejte vašimi prekladmi Xfce prostredia, pomôžete Xfce byť lepšou súčasťou globálneho trhu a zlepšeniu prístupu miliónu potenciálnych používateľov."
+msgid ""
+"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
+"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
+"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
+"out there."
+msgstr ""
+"Ovládate plynule viacero svetových jazykoch? Prispejte vašimi prekladmi Xfce "
+"prostredia, pomôžete Xfce byť lepšou súčasťou globálneho trhu a zlepšeniu "
+"prístupu miliónu potenciálnych používateľov."
 
 #: getinvolved/index.php:22
 msgid "Development"
 msgstr "Vývoj"
 
 #: getinvolved/index.php:24
-msgid "By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr "Tým, že sa stanete vývojárom, môžete mať veľký vplyv a zároveň si užívať náročnú či zábavnú skúsenosť. Naučíte sa byť lepším kóderom, budete implementovať nové funkcie a porážať chyby, vytvárať ohromujúci produkt a celú dobu budete spolupracovať s ľuďmi z celého sveta."
+msgid ""
+"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
+"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
+"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
+"product, all the while collaborating with people from all around the world."
+msgstr ""
+"Tým, že sa stanete vývojárom, môžete mať veľký vplyv a zároveň si užívať "
+"náročnú či zábavnú skúsenosť. Naučíte sa byť lepším kóderom, budete "
+"implementovať nové funkcie a porážať chyby, vytvárať ohromujúci produkt a "
+"celú dobu budete spolupracovať s ľuďmi z celého sveta."
 
 #: getinvolved/index.php:27
 msgid "Promotion"
 msgstr "Reklama"
 
 #: getinvolved/index.php:29
-msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr "Ak máte vlastný blog alebo webové stránky, môžete výrazne pomôcť tým, že budete rozširovať aby nový používatelia vyskúšali Xfce prostredie. Ak máte Identi.ca alebo Twitter účet, môžete tiež pomôcť tým, že spravíte <a href=\"http://identi.ca/xfce\">oznámenia</a>, aby ste nám pomohli osloviť širšie publikum používateľov."
+msgid ""
+"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
+"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
+"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
+msgstr ""
+"Ak máte vlastný blog alebo webové stránky, môžete výrazne pomôcť tým, že "
+"budete rozširovať aby nový používatelia vyskúšali Xfce prostredie. Ak máte "
+"Identi.ca alebo Twitter účet, môžete tiež pomôcť tým, že spravíte <a href="
+"\"http://identi.ca/xfce\">oznámenia</a>, aby ste nám pomohli osloviť širšie "
+"publikum používateľov."
 
 #: getinvolved/index.php:32
 msgid "Bug Reporting and testing"
 msgstr "Hlásenie chýb a testovanie"
 
 #: getinvolved/index.php:34
-msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr "Jednou z najužitočnejších úloh, s ktorou sa budeme spoliehať na komunitu, je testovanie a hlásenie chýb. Vzhľadom k tomu, že Xfce beží na rôznych platformách, a v mnohých rôznych nastaveniach, testovanie všetkých zmien v akejkoľvek možnej situácii je nesplniteľná úloha. Preto žiadame používateľov, aby pomohli pri testovaní a hlásení všetkých chýb ktoré našli pomocou našej aplikácie na <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">sledovanie chýb</a>."
+msgid ""
+"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
+"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
+"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
+"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
+"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
+"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr ""
+"Jednou z najužitočnejších úloh, s ktorou sa budeme spoliehať na komunitu, je "
+"testovanie a hlásenie chýb. Vzhľadom k tomu, že Xfce beží na rôznych "
+"platformách, a v mnohých rôznych nastaveniach, testovanie všetkých zmien v "
+"akejkoľvek možnej situácii je nesplniteľná úloha. Preto žiadame "
+"používateľov, aby pomohli pri testovaní a hlásení všetkých chýb ktoré našli "
+"pomocou našej aplikácie na <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class="
+"\"external\">sledovanie chýb</a>."
 
 #: getinvolved/index.php:38
-msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
-msgstr "Akonáhle je nájdená chyba, musí byť chyba nahlásená, a potom (samozrejme) opravená. Ak sa chcete zapojiť do skutočného procesu vývoja Xfce, skvelým spôsobom ako začať je riešenie opravy chýb a predkladanie opravných súborov."
+msgid ""
+"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
+"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
+"submitting a patch file."
+msgstr ""
+"Akonáhle je nájdená chyba, musí byť chyba nahlásená, a potom (samozrejme) "
+"opravená. Ak sa chcete zapojiť do skutočného procesu vývoja Xfce, skvelým "
+"spôsobom ako začať je riešenie opravy chýb a predkladanie opravných súborov."
 
-#: getinvolved/translation.php:6
-#: getinvolved/translation.php:23
+#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Začíname"
 
-#: getinvolved/translation.php:7
-#: getinvolved/translation.php:46
+#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
 msgid "Team Work"
 msgstr "Tímová práca"
 
-#: getinvolved/translation.php:8
-#: getinvolved/translation.php:64
+#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
 msgid "Team Coordinator"
 msgstr "Koordinátor tímu"
 
-#: getinvolved/translation.php:9
-#: getinvolved/translation.php:81
+#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
 msgid "Transifex Usage"
 msgstr "Transifex použitie"
 
 #: getinvolved/translation.php:16
-msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
-msgstr "Xfce používa <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> prekladovú platformu ako portál pre prekladateľov. Toto umožňuje prekladateľom prekladať on-line, predkladať nové <em>po</em> súbory, sledovať preklady a prezerať štatistiky. Všetky aktualizácie prekladov sú predložené priamo v <a href=\"http://git.xfce.org\">GIT Xfce repozitároch</a>, takže sú vždy priamo k dispozícii."
+msgid ""
+"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
+"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
+"on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
+"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
+"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
+"available for the rest of the world."
+msgstr ""
+"Xfce používa <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> prekladovú "
+"platformu ako portál pre prekladateľov. Toto umožňuje prekladateľom "
+"prekladať on-line, predkladať nové <em>po</em> súbory, sledovať preklady a "
+"prezerať štatistiky. Všetky aktualizácie prekladov sú predložené priamo v <a "
+"href=\"http://git.xfce.org\">GIT Xfce repozitároch</a>, takže sú vždy priamo "
+"k dispozícii."
 
 #: getinvolved/translation.php:20
-msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr "Pretože chceme preložiť Xfce do množstva jazykov, ktoré sú len možné, stále hľadáme nových prispievateľov. Ak máte záujem, prečítajte si sekciu <em>Začíname</em> nižšie."
+msgid ""
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
+"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"this, read the <em>getting started</em> section below."
+msgstr ""
+"Pretože chceme preložiť Xfce do množstva jazykov, ktoré sú len možné, stále "
+"hľadáme nových prispievateľov. Ak máte záujem, prečítajte si sekciu "
+"<em>Začíname</em> nižšie."
 
 #: getinvolved/translation.php:26
-msgid "Before you can contribute translations, you have to go through the steps below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr "Skôr ako budete chcieť prispieť prekladmi, musíte prejsť nasledujúcimi krokmi. Všimnite si, ktoré <em>VŠETKY< em> kroky sú vyžadované:"
+msgid ""
+"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
+"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
+msgstr ""
+"Skôr ako budete chcieť prispieť prekladmi, musíte prejsť nasledujúcimi "
+"krokmi. Všimnite si, ktoré <em>VŠETKY< em> kroky sú vyžadované:"
 
 #: getinvolved/translation.php:30
-msgid "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, before you can login."
-msgstr "Najprv choďte na <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registračnú stránku</a> a vytvorte nový profil. Potom, čo ste stlačili tlačidlo <em>Registrácie</em>, prv než sa budete môcť prihlásiť, dostanete e-mail pre potvrdenie vášho účtu."
+msgid ""
+"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
+"<em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, "
+"before you can login."
+msgstr ""
+"Najprv choďte na <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">registračnú stránku</a> a vytvorte nový profil. Potom, čo ste stlačili "
+"tlačidlo <em>Registrácie</em>, prv než sa budete môcť prihlásiť, dostanete e-"
+"mail pre potvrdenie vášho účtu."
 
 #: getinvolved/translation.php:31
-msgid "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-msgstr "Potom, čo ste sa prihlásili, prejdite do svojho <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profilu</a> a nastavte svoje<em>Meno</em>, <em>Priezvisko </em> a <em>rodný jazyk</em>. Vaše celé meno je <em>potrebné</em> pre predkladanie prekladov a bude použité v GIT logoch, takže k tomu pristúpte seriózne!"
+msgid ""
+"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
+"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
+"name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name "
+"is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT "
+"logs, so take this seriously!"
+msgstr ""
+"Potom, čo ste sa prihlásili, prejdite do svojho <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profilu</a> a "
+"nastavte svoje<em>Meno</em>, <em>Priezvisko </em> a <em>rodný jazyk</em>. "
+"Vaše celé meno je <em>potrebné</em> pre predkladanie prekladov a bude "
+"použité v GIT logoch, takže k tomu pristúpte seriózne!"
 
 #: getinvolved/translation.php:32
-msgid "Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also announce when releases are planned, translations system changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr "Pripojte sa do <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">e-mailovej konferencie Xfce prekladu</a>. To je miesto, kde je koordinovaná komunikácia, takže je dobré sa tu predstaviť. V tejto konferencii sa tiež oznámi, kedy je plánované vydanie, zmeny systémových prekladov, alebo niečo iné, čo by ste ako prekladatelia mali vedieť."
+msgid ""
+"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
+"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"developer will also announce when releases are planned, translations system "
+"changes or anything else you should know as a translators."
+msgstr ""
+"Pripojte sa do <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n"
+"\">e-mailovej konferencie Xfce prekladu</a>. To je miesto, kde je "
+"koordinovaná komunikácia, takže je dobré sa tu predstaviť. V tejto "
+"konferencii sa tiež oznámi, kedy je plánované vydanie, zmeny systémových "
+"prekladov, alebo niečo iné, čo by ste ako prekladatelia mali vedieť."
 
 #: getinvolved/translation.php:33
-msgid "Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or decline) your request. All other product in this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
-msgstr "Prejdite na <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">tímy prekladov Xfce</a> a požiadate o prístup k tímu, alebo požiadať o nový jazyk, ak zatiaľ neexistuje. Jeden z vývojárov alebo koordinátorov prekladu schváli (alebo zamietne) Vašu žiadosť. Všetky ostatné časti v  Transifex inštalácií zdieľajú oprávnenia Xfce, takže vaše práva budú platiť na celom <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgid ""
+"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
+"language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation "
+"coordinators will approve (or decline) your request. All other product in "
+"this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, "
+"so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgstr ""
+"Prejdite na <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">tímy prekladov Xfce</a> a požiadate o prístup k tímu, alebo požiadať o "
+"nový jazyk, ak zatiaľ neexistuje. Jeden z vývojárov alebo koordinátorov "
+"prekladu schváli (alebo zamietne) Vašu žiadosť. Všetky ostatné časti v  "
+"Transifex inštalácií zdieľajú oprávnenia Xfce, takže vaše práva budú platiť "
+"na celom <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:34
-msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
+msgid ""
+"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
+"mailing list."
 msgstr "Počkajte, ak to trvá príliš dlho, zanechajte odkaz."
 
 #: getinvolved/translation.php:39
-msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and update translations in your language. You can find more information about this below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your language (you can find them in the translation groups) to coordinate the translation work!"
-msgstr "Akonáhle sa to všetko stalo, mali by ste mať oprávnenie na odoslanie a aktualizáciu prekladov vo vašom jazyku. Nižšie si môžete o tomto nájsť viac informácií. Nezabudnite byť v kontakte s ostatnými prekladateľmi vo svojom jazyku (nájdete ich v prekladateľských skupinách) pre koordináciu prekladateľskej práce!"
+msgid ""
+"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
+"translations in your language. You can find more information about this "
+"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
+"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
+"translation work!"
+msgstr ""
+"Akonáhle sa to všetko stalo, mali by ste mať oprávnenie na odoslanie a "
+"aktualizáciu prekladov vo vašom jazyku. Nižšie si môžete o tomto nájsť viac "
+"informácií. Nezabudnite byť v kontakte s ostatnými prekladateľmi vo svojom "
+"jazyku (nájdete ich v prekladateľských skupinách) pre koordináciu "
+"prekladateľskej práce!"
 
 #: getinvolved/translation.php:43
-msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr "Myslíte si že niečo nie je správne a máte nápady? Neváhajte a pošlite e-mail do mailing listu Xfce prekladu, sme Vám vždy k dispozícii!"
+msgid ""
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
+"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr ""
+"Myslíte si že niečo nie je správne a máte nápady? Neváhajte a pošlite e-mail "
+"do mailing listu Xfce prekladu, sme Vám vždy k dispozícii!"
 
 #: getinvolved/translation.php:49
-msgid "Keep in touch with the current translator(s). Is your language already translated or being translated by someone else, then you should try to work together with the current translator(s) of that language, and split up the work so you are reducing the workload and increasing the quality of the translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate people discussing translations."
-msgstr "Buďte v kontakte s aktuálnym prekladateľom/prekladateľmi. Ak je váš jazyk už preložený alebo ho prekladá niekto iný, potom by ste sa mali snažiť spolupracovať s aktuálnymi prekladateľmi, a rozdeliť prácu, tak že sa obmedzí pracovná záťaž a zvýši sa kvalita prekladu. Mnohí prekladatelia sa radi podelia o prácu alebo dokonca ocenia diskusie o prekladoch."
+msgid ""
+"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
+"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
+"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
+"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
+"people discussing translations."
+msgstr ""
+"Buďte v kontakte s aktuálnym prekladateľom/prekladateľmi. Ak je váš jazyk už "
+"preložený alebo ho prekladá niekto iný, potom by ste sa mali snažiť "
+"spolupracovať s aktuálnymi prekladateľmi, a rozdeliť prácu, tak že sa "
+"obmedzí pracovná záťaž a zvýši sa kvalita prekladu. Mnohí prekladatelia sa "
+"radi podelia o prácu alebo dokonca ocenia diskusie o prekladoch."
 
 #: getinvolved/translation.php:53
-msgid "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr "Hlavička súboru PO obsahuje pole "Last-Translator" Ako príklad je tu francúzsky preklad xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/PO/fr.po\">fr.po</a>."
+msgid ""
+"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
+"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr ""
+"Hlavička súboru PO obsahuje pole "Last-Translator" Ako príklad je "
+"tu francúzsky preklad xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-"
+"panel/plain/PO/fr.po\">fr.po</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:57
-msgid "You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to the current translator if you did find out his email. Let know your intention and wait for an answer from the current translator(s). If you don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider translating the different projects."
-msgstr "Môžete poslať e-mail do i18n e-mail konferencie a spolu s kópiou (CC) pre aktuálneho prekladateľa, ak ste zistili jeho ​​e-mail. Nechajte poznať váš zámer, a čakajte na odpoveď od súčasného prekladateľa/prekladateľov. Ak sa nedostanete odpoveď v nasledujúcich týždňoch (2 ~ 3 týždne), môžete zvážiť prekladanie rôznych projektov."
+msgid ""
+"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
+"the current translator if you did find out his email. Let know your "
+"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
+"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
+"translating the different projects."
+msgstr ""
+"Môžete poslať e-mail do i18n e-mail konferencie a spolu s kópiou (CC) pre "
+"aktuálneho prekladateľa, ak ste zistili jeho ​​e-mail. Nechajte poznať váš "
+"zámer, a čakajte na odpoveď od súčasného prekladateľa/prekladateľov. Ak sa "
+"nedostanete odpoveď v nasledujúcich týždňoch (2 ~ 3 týždne), môžete zvážiť "
+"prekladanie rôznych projektov."
 
 #: getinvolved/translation.php:61
-msgid "Other than getting in touch with current translators, you can use a private page to share progress on translations. The defacto place is on <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
-msgstr "Inak, než sa dostať do kontaktu s aktuálnymi prekladmi, môžete použiť stránky pre zdieľanie pokroku v prekladoch. Miesto je na <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, alebo môžete použiť aj alternatívne možnosti ako <a href=\"http://groups.google.com/support/ \">Google Skupiny</a>."
+msgid ""
+"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
+"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
+"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
+"support/\">Google Groups</a>."
+msgstr ""
+"Inak, než sa dostať do kontaktu s aktuálnymi prekladmi, môžete použiť "
+"stránky pre zdieľanie pokroku v prekladoch. Miesto je na <a href=\"http://"
+"wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, alebo môžete použiť aj "
+"alternatívne možnosti ako <a href=\"http://groups.google.com/support/ "
+"\">Google Skupiny</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:66
-msgid "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed to perform the following tasks:"
-msgstr "Transifex umožňuje spravovať tím a zoznam prekladateľov a koordinátorov. Obvykle nájdete v každom tíme jedného koordinátora, ktorý smie vykonávať nasledujúce úlohy:"
+msgid ""
+"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
+"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
+"to perform the following tasks:"
+msgstr ""
+"Transifex umožňuje spravovať tím a zoznam prekladateľov a koordinátorov. "
+"Obvykle nájdete v každom tíme jedného koordinátora, ktorý smie vykonávať "
+"nasledujúce úlohy:"
 
 #: getinvolved/translation.php:69
 msgid "Accept or deny new translators in the team"
@@ -2097,40 +3271,122 @@ msgid "Accept or deny a translation review"
 msgstr "Prijať alebo odmietnuť hodnotenie prekladu"
 
 #: getinvolved/translation.php:74
-msgid "The coordinator should not accept new translators without having a little history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check the new Transifex account and start a short discussion per email. At this point the coordinator can either accept the new member who will be allowed to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator can ask the new member to submit the work for review. This process is important whenever the translations have to use a standard vocabulary for instance."
-msgstr "Koordinátor by nemal prijímať nových prekladateľov, bez toho aby mali nejakú skúsenosť z iných projektov. Ak ste si nie istý, či má nový člen hlboké znalosti z prekladania, alebo nemá, je možné to skontrolovať cez nový Transifex účet a začať krátkej diskusiu cez email. V tomto bode môže koordinátor buď prijať nového člena, ktorý bude môcť potvrdiť zmeny priamo v našich repozitároch, alebo môže vyzvať nového člena a ponúknuť mu prácu pre posudzovanie. Tento proces je dôležitý, pretože preklady musia používať štandardnú slovnú zásobu."
+msgid ""
+"The coordinator should not accept new translators without having a little "
+"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
+"member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check "
+"the new Transifex account and start a short discussion per email. At this "
+"point the coordinator can either accept the new member who will be allowed "
+"to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator "
+"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
+"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Koordinátor by nemal prijímať nových prekladateľov, bez toho aby mali nejakú "
+"skúsenosť z iných projektov. Ak ste si nie istý, či má nový člen hlboké "
+"znalosti z prekladania, alebo nemá, je možné to skontrolovať cez nový "
+"Transifex účet a začať krátkej diskusiu cez email. V tomto bode môže "
+"koordinátor buď prijať nového člena, ktorý bude môcť potvrdiť zmeny priamo v "
+"našich repozitároch, alebo môže vyzvať nového člena a ponúknuť mu prácu pre "
+"posudzovanie. Tento proces je dôležitý, pretože preklady musia používať "
+"štandardnú slovnú zásobu."
 
 #: getinvolved/translation.php:78
-msgid "A good practice for the coordinator is to check the translations before a new release, that consists into compiling each Xfce component with the latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr "Dobrá prax pre koordinátora je kontrola prekladov pred novým vydaním, ktorá sa skladá zo zostavenia jednotlivých komponentov Xfce s najnovšími prekladmi a uistením sa, že je všetko v poriadku."
+msgid ""
+"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
+"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
+"latest translations and making sure everything is in good shape."
+msgstr ""
+"Dobrá prax pre koordinátora je kontrola prekladov pred novým vydaním, ktorá "
+"sa skladá zo zostavenia jednotlivých komponentov Xfce s najnovšími prekladmi "
+"a uistením sa, že je všetko v poriadku."
 
 #: getinvolved/translation.php:83
 msgid "Statistics"
 msgstr "Štatistiky"
 
 #: getinvolved/translation.php:85
-msgid "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and picking up your language than a collection. The collection "Xfce" has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</em>). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases."
-msgstr "Transifex poskytuje štatistiky pre každý jazyk v každom projekte. Pohľad <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">kolekcie projektu Xfce</a> je najzaujímavejšie, ako môžete vedieť, keďže základné projekty sú plne preložené. Prehľad štatistiky jazyka v Xfce master sú <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">tu</a>. Je tiež možné sa dostať na tieto stránky tým, že pôjdete na <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">stránku jazyka</a>. Zbierka "Xfce" má niekoľko zložiek pre rôzne stabilná verzie (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em> atď.) a jeden pre vývojovú vetvu (<em>master</em>). Iné kolekcie, napríklad aplikácie, majú zvyčajne len vývoj komponentov, pokiaľ nie sú súčasťou nejakej oficiálnej verzie Xfce."
+msgid ""
+"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
+"a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are "
+"fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are "
+"<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</"
+"a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and "
+"picking up your language than a collection. The collection "Xfce" "
+"has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, "
+"<em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</"
+"em>). The other collections, for example Applications, have usually only "
+"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
+msgstr ""
+"Transifex poskytuje štatistiky pre každý jazyk v každom projekte. Pohľad <a "
+"href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">kolekcie projektu "
+"Xfce</a> je najzaujímavejšie, ako môžete vedieť, keďže základné projekty sú "
+"plne preložené. Prehľad štatistiky jazyka v Xfce master sú <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">tu</a>. Je tiež možné sa "
+"dostať na tieto stránky tým, že pôjdete na <a href=\"https://translations."
+"xfce.org/languages/\">stránku jazyka</a>. Zbierka "Xfce" má "
+"niekoľko zložiek pre rôzne stabilná verzie (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</"
+"em> atď.) a jeden pre vývojovú vetvu (<em>master</em>). Iné kolekcie, "
+"napríklad aplikácie, majú zvyčajne len vývoj komponentov, pokiaľ nie sú "
+"súčasťou nejakej oficiálnej verzie Xfce."
 
 #: getinvolved/translation.php:88
 msgid "Downloading Translations"
 msgstr "Sťahovanie prekladov"
 
 #: getinvolved/translation.php:91
-msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
-msgstr "Môžete si zobraziť a stiahnuť PO súbory z existujúcich prekladov. Stačí ísť na stránku projektu alebo vyberte súbor zo stránky jazykov, potom kliknite na jedno z malých tlačidiel na pravej strane štatistík. Ak tam nie je aktuálny preklad môžete si stiahnuť zdrojový súbor (šablóna PO), ktorý je k dispozícii na každej stránke projektu. Keď ste na pohľadu zbierky, máte v spodnej časti tabuľky štatistík sekciu na stiahnutie ZIP súborov."
+msgid ""
+"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
+"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
+"than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there "
+"is no current translation you can download the source file (the PO template) "
+"available on each project page. Also when you are on a collection view you "
+"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
+msgstr ""
+"Môžete si zobraziť a stiahnuť PO súbory z existujúcich prekladov. Stačí ísť "
+"na stránku projektu alebo vyberte súbor zo stránky jazykov, potom kliknite "
+"na jedno z malých tlačidiel na pravej strane štatistík. Ak tam nie je "
+"aktuálny preklad môžete si stiahnuť zdrojový súbor (šablóna PO), ktorý je k "
+"dispozícii na každej stránke projektu. Keď ste na pohľadu zbierky, máte v "
+"spodnej časti tabuľky štatistík sekciu na stiahnutie ZIP súborov."
 
 #: getinvolved/translation.php:94
 msgid "Uploading Translations"
 msgstr "Nahrávanie prekladov"
 
 #: getinvolved/translation.php:97
-msgid "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very simple to upload new translations. Go to a project and choose the component that corresponds to a stable version or to the development branch — you can pass through the collection page to find a project — then click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
-msgstr "Ak ste identifikovaný na Transifex a máte nahrávacie práva je veľmi jednoduché nahratie nového prekladu. Prejdite k projektu a vyberte zložku, ktorá zodpovedá stabilnej verzii, alebo k vývojovej — môžete prejsť kolekciu, kde nájdete projekt — a potom kliknite na malé <em>Upload</em> tlačidlo vedľa visualize/download/lock/edit tlačidlá na pravej strane vášho jazyka, alebo <em>Add a new translation</em> tlačidlo v dolnej časti stránky, ak ešte neexistuje. Vyplňte formulár a kliknite na tlačidlo <em>Send</em>."
+msgid ""
+"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
+"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
+"that corresponds to a stable version or to the development branch — "
+"you can pass through the collection page to find a project — then "
+"click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/"
+"lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new "
+"translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. "
+"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
+msgstr ""
+"Ak ste identifikovaný na Transifex a máte nahrávacie práva je veľmi "
+"jednoduché nahratie nového prekladu. Prejdite k projektu a vyberte zložku, "
+"ktorá zodpovedá stabilnej verzii, alebo k vývojovej — môžete prejsť "
+"kolekciu, kde nájdete projekt — a potom kliknite na malé <em>Upload</"
+"em> tlačidlo vedľa visualize/download/lock/edit tlačidlá na pravej strane "
+"vášho jazyka, alebo <em>Add a new translation</em> tlačidlo v dolnej časti "
+"stránky, ak ešte neexistuje. Vyplňte formulár a kliknite na tlačidlo "
+"<em>Send</em>."
 
 #: getinvolved/translation.php:101
-msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
-msgstr "Je to dobrý nápad, kliknite na <em>Lock</em>, keď robíte preklad, zatiaľ čo tam je viac ako jeden aktívny preklad pre aktuálny jazyk. Okrem <em>Upload</em> formy, môžete kliknúť na <em>Edit</em> tlačidlo a môžete aktualizovať preklady on-line."
+msgid ""
+"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
+"while there is more than one active translator for your current language. "
+"Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to "
+"update the translations online."
+msgstr ""
+"Je to dobrý nápad, kliknite na <em>Lock</em>, keď robíte preklad, zatiaľ čo "
+"tam je viac ako jeden aktívny preklad pre aktuálny jazyk. Okrem <em>Upload</"
+"em> formy, môžete kliknúť na <em>Edit</em> tlačidlo a môžete aktualizovať "
+"preklady on-line."
 
 #: frontpage.php:22
 #, php-format
@@ -2148,8 +3404,12 @@ msgstr "Vizuálna prehliadka Xfce 4.8"
 
 #: footer.php:4
 #, php-format
-msgid "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page was last modified on %s."
-msgstr "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce vývojový tím</a>. Stránka bola naposledy upravená %s."
+msgid ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
+"was last modified on %s."
+msgstr ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce vývojový tím</a>. Stránka bola "
+"naposledy upravená %s."
 
 #: community/nav.php:7
 msgid "Forum"
@@ -2163,37 +3423,56 @@ msgstr "Blog"
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Sledovanie chýb"
 
-#: community/index.php:6
-#: community/index.php:19
+#: community/index.php:6 community/index.php:19
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: community/index.php:7
-#: community/index.php:25
+#: community/index.php:7 community/index.php:25
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Mailové konferencie"
 
-#: community/index.php:8
-#: community/index.php:116
+#: community/index.php:8 community/index.php:116
 msgid "Forums"
 msgstr "Fórum"
 
-#: community/index.php:9
-#: community/index.php:122
+#: community/index.php:9 community/index.php:122
 msgid "Identi.ca Xfce group"
 msgstr "Identi.ca Xfce skupina"
 
 #: community/index.php:16
-msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
-msgstr "Či už je to riešenie problému alebo prispievanie akýmkoľvek spôsobom, komunity Xfce sú dobrým miestom pre získanie pomoci, alebo podelenie sa o svoje nápady. Taktiež sa môžete pozrieť na komunity rôznych distribúcií, ktoré Xfce používajú."
+msgid ""
+"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
+"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
+"also want to have a look at the communities of the different distributions "
+"which provide Xfce."
+msgstr ""
+"Či už je to riešenie problému alebo prispievanie akýmkoľvek spôsobom, "
+"komunity Xfce sú dobrým miestom pre získanie pomoci, alebo podelenie sa o "
+"svoje nápady. Taktiež sa môžete pozrieť na komunity rôznych distribúcií, "
+"ktoré Xfce používajú."
 
 #: community/index.php:22
-msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."
-msgstr "Ak máte problém, ktorý nemôžete vyriešiť, môžete skúsiť položiť otázku na našom IRC kanály <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce na irc.freenode.net</a>. Kanál má niekoľko aktívnych používateľov. Skôr než položíte otázku, skúste tiež použiť <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">dokumentáciu</a> na váš problém."
+msgid ""
+"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
+"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
+"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"question."
+msgstr ""
+"Ak máte problém, ktorý nemôžete vyriešiť, môžete skúsiť položiť otázku na "
+"našom IRC kanály <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce na irc."
+"freenode.net</a>. Kanál má niekoľko aktívnych používateľov. Skôr než "
+"položíte otázku, skúste tiež použiť <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
+"\"external\">dokumentáciu</a> na váš problém."
 
 #: community/index.php:28
-msgid "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first subscribe."
-msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Pre príspevok z tohto zoznamu, sa musíte najskôr prihlásiť."
+msgid ""
+"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
+"subscribe."
+msgstr ""
+"<strong>Poznámka:</strong> Pre príspevok z tohto zoznamu, sa musíte najskôr "
+"prihlásiť."
 
 #: community/index.php:33
 msgid "List"
@@ -2212,12 +3491,20 @@ msgid "Announcements of new versions of Xfce and related projects."
 msgstr "Oznámenie o nových verzií Xfce a súvisiacich projektov."
 
 #: community/index.php:46
-msgid "This mailing list is used as a point of contact for people interested in promoting Xfce."
-msgstr "Táto mailová konferencia slúži ako kontaktné miesto pre záujemcov o propagáciu Xfce."
+msgid ""
+"This mailing list is used as a point of contact for people interested in "
+"promoting Xfce."
+msgstr ""
+"Táto mailová konferencia slúži ako kontaktné miesto pre záujemcov o "
+"propagáciu Xfce."
 
 #: community/index.php:50
-msgid "To coordinate the translation of Xfce into new languages. See also the <a href=\"/getinvolved/translate\">translations</a> page."
-msgstr "Koordinácia prekladu Xfce do nových jazykov. Pozri tiež <a href=\"/getinvolved/translate\">preklady</a>."
+msgid ""
+"To coordinate the translation of Xfce into new languages. See also the <a "
+"href=\"/getinvolved/translate\">translations</a> page."
+msgstr ""
+"Koordinácia prekladu Xfce do nových jazykov. Pozri tiež <a href=\"/"
+"getinvolved/translate\">preklady</a>."
 
 #: community/index.php:54
 msgid "To coordinate the German translation of Xfce."
@@ -2236,8 +3523,14 @@ msgid "Xfce Goodies development discussion."
 msgstr "Diskusia vývoja Xfce Goodies."
 
 #: community/index.php:69
-msgid "E-mail address for general Xfce bugs. Bugs should be reported and discussed in the <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr "E-mailová adresa pre všeobecné chyby Xfce. Chyby by mali byť nahlásené v aplikácii pre <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">sledovanie chýb</a>."
+msgid ""
+"E-mail address for general Xfce bugs. Bugs should be reported and discussed "
+"in the <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</"
+"a>."
+msgstr ""
+"E-mailová adresa pre všeobecné chyby Xfce. Chyby by mali byť nahlásené v "
+"aplikácii pre <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external"
+"\">sledovanie chýb</a>."
 
 #: community/index.php:73
 msgid "A mailing list for development of the Thunar file manager."
@@ -2256,27 +3549,35 @@ msgid "No results found in mailing lists"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky v e-mailovej konferencii"
 
 #: community/index.php:119
-msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr "Pre používateľov, ktorí dávajú prednosť fóram, je miesto pre vás tu na <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Fóre</a>. Aktívny prispievatelia vám pomôžu, ale prosím, nepoužívajte fórum pre hlásenie chýb."
+msgid ""
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
+"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
+"able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr ""
+"Pre používateľov, ktorí dávajú prednosť fóram, je miesto pre vás tu na <a "
+"href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Fóre</a>. Aktívny "
+"prispievatelia vám pomôžu, ale prosím, nepoužívajte fórum pre hlásenie chýb."
 
 #: community/index.php:125
-msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to get the latest Xfce news."
-msgstr "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">Identi.ca Xfce skupina</a> vám umožní dostať sa do kontaktu s mnohými používateľmi Xfce a získať najnovšie správy o Xfce."
+msgid ""
+"<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca "
+"Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to "
+"get the latest Xfce news."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">Identi.ca Xfce "
+"skupina</a> vám umožní dostať sa do kontaktu s mnohými používateľmi Xfce a "
+"získať najnovšie správy o Xfce."
 
-#: download/nav.php:7
-#: download/building.php:3
-#: download/building.php:9
+#: download/nav.php:7 download/building.php:3 download/building.php:9
 #: download/building.php:214
 msgid "Building"
 msgstr "Zostavovanie"
 
-#: download/nav.php:8
-#: download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:8 download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
 msgstr "Logy zmien"
 
-#: download/nav.php:9
-#: download/distros.php:1
+#: download/nav.php:9 download/distros.php:1
 msgid "Distributions"
 msgstr "Distribúcie"
 
@@ -2288,115 +3589,232 @@ msgstr "Prehliať GIT repozitáre"
 msgid "Xfce goodies"
 msgstr "Xfce goodies"
 
-#: download/building.php:6
-#: download/building.php:20
+#: download/building.php:6 download/building.php:20
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: download/building.php:7
-#: download/building.php:29
+#: download/building.php:7 download/building.php:29
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: download/building.php:8
-#: download/building.php:90
+#: download/building.php:8 download/building.php:90
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Závislosti"
 
-#: download/building.php:10
-#: download/building.php:257
+#: download/building.php:10 download/building.php:257
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
 #: download/building.php:17
-msgid "To compile a complete Xfce desktop from source requires some information about the dependency chain and the various configure options available in each module. This page will describe this in detail, so you can compile your own Xfce desktop; both system wide as well as in your $HOME directory."
-msgstr "Zostavenie kompletného Xfce prostredia z zdroja si vyžaduje určité informácie o závislostiach a rôznych konfiguračných možnostiach každého modulu. Táto stránka toto podrobne popíšte, takže si môžete zostaviť svoje vlastné Xfce, tak celého systému, rovnako ako aj svoj $ HOME adresár."
+msgid ""
+"To compile a complete Xfce desktop from source requires some information "
+"about the dependency chain and the various configure options available in "
+"each module. This page will describe this in detail, so you can compile your "
+"own Xfce desktop; both system wide as well as in your $HOME directory."
+msgstr ""
+"Zostavenie kompletného Xfce prostredia z zdroja si vyžaduje určité "
+"informácie o závislostiach a rôznych konfiguračných možnostiach každého "
+"modulu. Táto stránka toto podrobne popíšte, takže si môžete zostaviť svoje "
+"vlastné Xfce, tak celého systému, rovnako ako aj svoj $ HOME adresár."
 
 #: download/building.php:22
-msgid "First you need to decide which version of Xfce you want to compile. Version numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. If the minor version is an even number, it is a stable release, odd number are development snapshots. The micro number increases each release. Also keep the major.minor version the same for the core components (some packages don't follow those numbers) else you will most likely get dependency version problems during compiling."
-msgstr "Najprv sa musíte rozhodnúť, ktorú verziu Xfce chcete kompilovať. Čísla verzií sú väčšinou nasledovné: 1.2.3 => hlavné.menšie.najmenšie (major.minor.micro). Ak je menšia (minor) verzia párne číslo, je to stabilná verzia, nepárne číslo je vývojová verzia. Najmenšie (micro) číslo sa zvyšuje každým vydaním. Tiež udržanie hlavnej.menšej (major.minor) verzie je rovnaké pre základné komponenty (niektoré balíky sa neriadi týmito číslami), inak budete mať s najväčšou pravdepodobnosťou problémy so závislosťami počas kompilácie."
+msgid ""
+"First you need to decide which version of Xfce you want to compile. Version "
+"numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. If the minor "
+"version is an even number, it is a stable release, odd number are "
+"development snapshots. The micro number increases each release. Also keep "
+"the major.minor version the same for the core components (some packages "
+"don't follow those numbers) else you will most likely get dependency version "
+"problems during compiling."
+msgstr ""
+"Najprv sa musíte rozhodnúť, ktorú verziu Xfce chcete kompilovať. Čísla "
+"verzií sú väčšinou nasledovné: 1.2.3 => hlavné.menšie.najmenšie (major.minor."
+"micro). Ak je menšia (minor) verzia párne číslo, je to stabilná verzia, "
+"nepárne číslo je vývojová verzia. Najmenšie (micro) číslo sa zvyšuje každým "
+"vydaním. Tiež udržanie hlavnej.menšej (major.minor) verzie je rovnaké pre "
+"základné komponenty (niektoré balíky sa neriadi týmito číslami), inak budete "
+"mať s najväčšou pravdepodobnosťou problémy so závislosťami počas kompilácie."
 
 #: download/building.php:26
-msgid "The latest releases available can be found on the <a href=\"/download\">download page</a>. You can also build from the source repositories if you have enough experience, more about that below."
-msgstr "Posledná verzia je k dispozícii na <a href=\"/download\">stránke pre stiahnutie</a>. Ak máte dostatok skúseností, môžete tiež vytvárať zo zdrojových repozitárov, viac o tomto nižšie."
+msgid ""
+"The latest releases available can be found on the <a href=\"/download"
+"\">download page</a>. You can also build from the source repositories if you "
+"have enough experience, more about that below."
+msgstr ""
+"Posledná verzia je k dispozícii na <a href=\"/download\">stránke pre "
+"stiahnutie</a>. Ak máte dostatok skúseností, môžete tiež vytvárať zo "
+"zdrojových repozitárov, viac o tomto nižšie."
 
 #: download/building.php:31
-msgid "If you've decided which version you want to compile, there are a couple of ways to download the source code. You can choose to build official released packages or clone the source repositories. Choosing the released packages is recommended here; the source repositories could be broken and are not suitable for production environments, but on the other hand always contains the latest features, bug fixes and translations."
-msgstr "Ak ste sa rozhodli, akú verziu chcete kompilovať, existuje niekoľko spôsobov, ako si stiahnuť zdrojové kódy. Môžete sa rozhodnúť kompilovať oficiálne vydané balíčky alebo klon zdrojových repozitárov. Zvolenie vydaných balíčkov sa odporúča tu; zdrojové repozitáre môžu byť poškodené a nie sú vhodné pre produkčné prostredie, ale na druhú stranu vždy obsahuje najnovšie funkcie, opravy chýb a preklady."
+msgid ""
+"If you've decided which version you want to compile, there are a couple of "
+"ways to download the source code. You can choose to build official released "
+"packages or clone the source repositories. Choosing the released packages is "
+"recommended here; the source repositories could be broken and are not "
+"suitable for production environments, but on the other hand always contains "
+"the latest features, bug fixes and translations."
+msgstr ""
+"Ak ste sa rozhodli, akú verziu chcete kompilovať, existuje niekoľko "
+"spôsobov, ako si stiahnuť zdrojové kódy. Môžete sa rozhodnúť kompilovať "
+"oficiálne vydané balíčky alebo klon zdrojových repozitárov. Zvolenie "
+"vydaných balíčkov sa odporúča tu; zdrojové repozitáre môžu byť poškodené a "
+"nie sú vhodné pre produkčné prostredie, ale na druhú stranu vždy obsahuje "
+"najnovšie funkcie, opravy chýb a preklady."
 
 #: download/building.php:35
-msgid "If your not sure what to choose: easiest is to start with the latest stable fat-tarball of a collection release."
-msgstr "Keď si si nie istý, čo si vybrať: Najjednoduchšie je začať s poslednými stabilnými balíčkami zbierky vydania."
+msgid ""
+"If your not sure what to choose: easiest is to start with the latest stable "
+"fat-tarball of a collection release."
+msgstr ""
+"Keď si si nie istý, čo si vybrať: Najjednoduchšie je začať s poslednými "
+"stabilnými balíčkami zbierky vydania."
 
 #: download/building.php:38
 msgid "Released packages"
 msgstr "Vydané balíky"
 
 #: download/building.php:40
-msgid "Xfce packages have two types of releases. Click the links to open the the download locations."
-msgstr "Xfce balíky majú dva typy verzií. Kliknutím na odkazy otvoríte umiestnenie aktualizácií na stiahnutie."
+msgid ""
+"Xfce packages have two types of releases. Click the links to open the the "
+"download locations."
+msgstr ""
+"Xfce balíky majú dva typy verzií. Kliknutím na odkazy otvoríte umiestnenie "
+"aktualizácií na stiahnutie."
 
 #: download/building.php:44
 msgid "Collection releases of the core modules"
 msgstr "Kolekcia verzií základných modulov"
 
 #: download/building.php:46
-msgid "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball that contains all the individual tarballs."
-msgstr "Čas od času je vydaná nová kolekcia ak je vydané Xfce. Kolekcia vydania sa skladá z mnohých jednotlivých balíčkov a archív, ktoré obsahujú všetky jednotlivé balíky."
+msgid ""
+"From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection "
+"release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball that "
+"contains all the individual tarballs."
+msgstr ""
+"Čas od času je vydaná nová kolekcia ak je vydané Xfce. Kolekcia vydania sa "
+"skladá z mnohých jednotlivých balíčkov a archív, ktoré obsahujú všetky "
+"jednotlivé balíky."
 
 #: download/building.php:50
-msgid "The collection releases always contain the correct versions to build the other packages in the release. If you want the latest version of each package, you can start with a collection release and then look for individual bug fix releases, explained in the item below."
-msgstr "Kolekcia vydaní vždy obsahuje správne verzia pre budovanie ďalších balíčkov vo vydaní. Ak chcete najnovšiu verziu každého balíčka, môžete začať s kolekciou vydania a potom sa pozrite na jednotlivé verzie opravy vydaní, toto je vysvetlené nižšie."
+msgid ""
+"The collection releases always contain the correct versions to build the "
+"other packages in the release. If you want the latest version of each "
+"package, you can start with a collection release and then look for "
+"individual bug fix releases, explained in the item below."
+msgstr ""
+"Kolekcia vydaní vždy obsahuje správne verzia pre budovanie ďalších balíčkov "
+"vo vydaní. Ak chcete najnovšiu verziu každého balíčka, môžete začať s "
+"kolekciou vydania a potom sa pozrite na jednotlivé verzie opravy vydaní, "
+"toto je vysvetlené nižšie."
 
-#: download/building.php:54
-#: download/index.php:9
-#: download/index.php:33
+#: download/building.php:54 download/index.php:9 download/index.php:33
 msgid "Individual releases"
 msgstr "Jednotlivé verzie"
 
 #: download/building.php:56
-msgid "Each package in Xfce is allowed to make development and stable releases at any time, see the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> documentation for more information."
-msgstr "Každé balenie v Xfce je povolené pre vývoj a stabilné vydania, pozri <a href=\"/about/releasemodel\">verziu</a> dokumentácie pre viac informácií."
+msgid ""
+"Each package in Xfce is allowed to make development and stable releases at "
+"any time, see the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> "
+"documentation for more information."
+msgstr ""
+"Každé balenie v Xfce je povolené pre vývoj a stabilné vydania, pozri <a href="
+"\"/about/releasemodel\">verziu</a> dokumentácie pre viac informácií."
 
 #: download/building.php:61
 msgid "From the code repository"
 msgstr "Z CVS repozitára"
 
 #: download/building.php:63
-msgid "For the latest code you need to make local copies of the GIT repositories, this is the place where developers submit their code. If you decide to use GIT, try to use the same branch for all the packages to avoid dependency version problems."
-msgstr "Pre najnovší kód, je potrebné spraviť lokálnu kópiu GIT repozitárov, to je miesto, kde vývojári ukladajú svoj ​​kód. Ak sa rozhodnete používať GIT, skúste použiť rovnaké pobočky pre všetky balíky, aby sa predišlo problémom so závislosťami."
+msgid ""
+"For the latest code you need to make local copies of the GIT repositories, "
+"this is the place where developers submit their code. If you decide to use "
+"GIT, try to use the same branch for all the packages to avoid dependency "
+"version problems."
+msgstr ""
+"Pre najnovší kód, je potrebné spraviť lokálnu kópiu GIT repozitárov, to je "
+"miesto, kde vývojári ukladajú svoj ​​kód. Ak sa rozhodnete používať GIT, "
+"skúste použiť rovnaké pobočky pre všetky balíky, aby sa predišlo problémom "
+"so závislosťami."
 
 #: download/building.php:67
-msgid "You first need to make clones of each GIT repository, like the command below, where <em>$category</em> is for example <em>xfce</em> and <em>$module</em> <em>xfce4-panel</em>. If you click on a module in the online <a href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">repository list</a> the clone uri is shown at the bottom of the page."
-msgstr "Najprv musíte urobiť klony všetkých GIT repozitárov, rovnako ako príkaz dole, kde <em>$category</em> je napríklad <em>xfce</em> a <em>$module</em> <em>xfce4-panel</em>. Ak kliknete na modul v on-line <a href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">zozname repozitátov</a> klon uri je v spodnej časti stránky."
+msgid ""
+"You first need to make clones of each GIT repository, like the command "
+"below, where <em>$category</em> is for example <em>xfce</em> and <em>"
+"$module</em> <em>xfce4-panel</em>. If you click on a module in the online <a "
+"href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">repository list</a> the "
+"clone uri is shown at the bottom of the page."
+msgstr ""
+"Najprv musíte urobiť klony všetkých GIT repozitárov, rovnako ako príkaz "
+"dole, kde <em>$category</em> je napríklad <em>xfce</em> a <em>$module</em> "
+"<em>xfce4-panel</em>. Ak kliknete na modul v on-line <a href=\"http://git."
+"xfce.org/xfce\" class=\"external\">zozname repozitátov</a> klon uri je v "
+"spodnej časti stránky."
 
 #: download/building.php:75
-msgid "After the repository is cloned you need to choose which branch you want to compile. By default the <em>master</em> branch is selected, but there are also branches for stable releases like <em>xfce-4.6</em>. The stable branches contain the latest bug fixes without any major new feature, the <em>master</em> branch is the development version for the next release of Xfce. Both should not be used in a production environment."
-msgstr "Po naklonovaní repozitára musíte vybrať, ktorú vetvu chcete kompilovať. V predvolenom nastavení je vybraná <em>master</em> vetva, ale sú tu aj vetvy pre stabilné verzie, ako je <em>xfce-4.6</em>. Stabilná vetva obsahuje najnovšie opravy chýb bez zásadných nových funkcií, <em>master</em> vetva je vyvojová verzia pre ďalšie vydanie Xfce. Oba by nemali byť použité produkčnom prostredí."
+msgid ""
+"After the repository is cloned you need to choose which branch you want to "
+"compile. By default the <em>master</em> branch is selected, but there are "
+"also branches for stable releases like <em>xfce-4.6</em>. The stable "
+"branches contain the latest bug fixes without any major new feature, the "
+"<em>master</em> branch is the development version for the next release of "
+"Xfce. Both should not be used in a production environment."
+msgstr ""
+"Po naklonovaní repozitára musíte vybrať, ktorú vetvu chcete kompilovať. V "
+"predvolenom nastavení je vybraná <em>master</em> vetva, ale sú tu aj vetvy "
+"pre stabilné verzie, ako je <em>xfce-4.6</em>. Stabilná vetva obsahuje "
+"najnovšie opravy chýb bez zásadných nových funkcií, <em>master</em> vetva je "
+"vyvojová verzia pre ďalšie vydanie Xfce. Oba by nemali byť použité "
+"produkčnom prostredí."
 
 #: download/building.php:79
-msgid "To switch to another branch (<em>git branch -a</em> lists all available branches) run the following command inside the cloned directory to switch to, for example, the <em>xfce-4.6</em> branch:"
-msgstr "Pre prepnutie na inú vetvy (<em>git branch -a</em> obsahuje zoznam všetkých dostupných vetiev) spustite nasledujúci príkaz v klonovanom adresári, napríklad <em>xfce-4.6</em> vetva:"
+msgid ""
+"To switch to another branch (<em>git branch -a</em> lists all available "
+"branches) run the following command inside the cloned directory to switch "
+"to, for example, the <em>xfce-4.6</em> branch:"
+msgstr ""
+"Pre prepnutie na inú vetvy (<em>git branch -a</em> obsahuje zoznam všetkých "
+"dostupných vetiev) spustite nasledujúci príkaz v klonovanom adresári, "
+"napríklad <em>xfce-4.6</em> vetva:"
 
 #: download/building.php:87
-msgid "After this you can update your local copy of the repository with <em>git pull</em> and switch to another branch with <em>git checkout $branchname</em>. Read the <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">GIT manuals</a> for more information about using GIT."
-msgstr "Po tomto môžete aktualizovať vašu lokálnu kópiu repozitára s <em>git pull</em> a prepnúť sa na inú vetvu s <em>git checkout $branchname</em>. Prečítajte si <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">GIT manuál</a> pre viac informácií o použití GIT."
+msgid ""
+"After this you can update your local copy of the repository with <em>git "
+"pull</em> and switch to another branch with <em>git checkout $branchname</"
+"em>. Read the <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external"
+"\">GIT manuals</a> for more information about using GIT."
+msgstr ""
+"Po tomto môžete aktualizovať vašu lokálnu kópiu repozitára s <em>git pull</"
+"em> a prepnúť sa na inú vetvu s <em>git checkout $branchname</em>. "
+"Prečítajte si <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external"
+"\">GIT manuál</a> pre viac informácií o použití GIT."
 
 #: download/building.php:92
 msgid "Build requirements"
 msgstr "Zostavenie požiadaviek"
 
 #: download/building.php:94
-msgid "Before you can start compiling, you need a couple of packages that are required to compile Xfce. Use your distributions package manager to install those packages. Additional packages are required too for some modules, but we'll get to that later."
-msgstr "Predtým než začnete kompilovať, budete potrebovať niekoľko balíčkov, ktoré sú potrebné na zostavenie Xfce. Použite správcu balíčkov vo svojej distribúcii pre inštaláciu týchto balíčkov. Taktiež sú potrebné ďalšie balíčky pre niektoré moduly, ale k tomu sa dostaneme neskôr."
+msgid ""
+"Before you can start compiling, you need a couple of packages that are "
+"required to compile Xfce. Use your distributions package manager to install "
+"those packages. Additional packages are required too for some modules, but "
+"we'll get to that later."
+msgstr ""
+"Predtým než začnete kompilovať, budete potrebovať niekoľko balíčkov, ktoré "
+"sú potrebné na zostavenie Xfce. Použite správcu balíčkov vo svojej "
+"distribúcii pre inštaláciu týchto balíčkov. Taktiež sú potrebné ďalšie "
+"balíčky pre niektoré moduly, ale k tomu sa dostaneme neskôr."
 
 #: download/building.php:98
 msgid "A working GNU toolchain"
 msgstr "Pracovná GNU osnova"
 
 #: download/building.php:99
-msgid "Gtk+ and Glib headers, in some distributions called the <em>-devel</em> packages"
-msgstr "GTK + a Glib hlavičky, sú v niektorých distribúciách nazvané <em>-devel</em> balíky"
+msgid ""
+"Gtk+ and Glib headers, in some distributions called the <em>-devel</em> "
+"packages"
+msgstr ""
+"GTK + a Glib hlavičky, sú v niektorých distribúciách nazvané <em>-devel</em> "
+"balíky"
 
 #: download/building.php:101
 msgid "Xfce 4.8 requires Gtk+ 2.14 and Glib 2.20"
@@ -2415,8 +3833,14 @@ msgid "Xfce's dependency chain"
 msgstr "závislosť reťazca Xfce"
 
 #: download/building.php:112
-msgid "The Xfce packages need to be built in a specific order. If you don't follow this, compile options might not be available or the configure stage will abort because of missing dependencies."
-msgstr "Xfce balíčky musia byť postavené v určitom poradí. Ak to nebudete sledovať, možnosti zostavenia nebudú k dispozícii, alebo sa fáza konfigurácie preruší z dôvodu chýbajúcich závislostí."
+msgid ""
+"The Xfce packages need to be built in a specific order. If you don't follow "
+"this, compile options might not be available or the configure stage will "
+"abort because of missing dependencies."
+msgstr ""
+"Xfce balíčky musia byť postavené v určitom poradí. Ak to nebudete sledovať, "
+"možnosti zostavenia nebudú k dispozícii, alebo sa fáza konfigurácie preruší "
+"z dôvodu chýbajúcich závislostí."
 
 #: download/building.php:116
 msgid "only required if you build from GIT"
@@ -2435,44 +3859,111 @@ msgid "Package specific dependencies"
 msgstr "Balík konkrétnych závislostí"
 
 #: download/building.php:128
-msgid "Some core packages in Xfce have additional or optional dependencies, all are listed in the table below for the latest stable version. We only show the top package as dependency (so xfce4-panel also requires gtk+, but libxfce4ui already depends on that). Note that some of the package names may vary between distributions."
-msgstr "Niektoré základné balíčky v Xfce majú ďalšie alebo voliteľné závislosti, všetky sú uvedené v tabuľke pre poslednú stabilnú verziu. Zobrazujeme iba dôležitejšie balíčky ako závislosti (xfce4-panel vyžaduje gtk+, ale libxfce4ui ho už nevyžaduje). Všimnite si, že niektoré názvy balíkov sa môžu líšiť od distribúcie."
+msgid ""
+"Some core packages in Xfce have additional or optional dependencies, all are "
+"listed in the table below for the latest stable version. We only show the "
+"top package as dependency (so xfce4-panel also requires gtk+, but libxfce4ui "
+"already depends on that). Note that some of the package names may vary "
+"between distributions."
+msgstr ""
+"Niektoré základné balíčky v Xfce majú ďalšie alebo voliteľné závislosti, "
+"všetky sú uvedené v tabuľke pre poslednú stabilnú verziu. Zobrazujeme iba "
+"dôležitejšie balíčky ako závislosti (xfce4-panel vyžaduje gtk+, ale "
+"libxfce4ui ho už nevyžaduje). Všimnite si, že niektoré názvy balíkov sa môžu "
+"líšiť od distribúcie."
 
 #: download/building.php:215
 msgid "Installation location and variables"
 msgstr "Miesto inštalácie a premenných"
 
 #: download/building.php:217
-msgid "Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last remaining thing is to choose an installation location. Possible examples are <em>/usr</em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a system-wide installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install in your home directory (whatever you choose, never put spaces in the name). We will refer to this location as <em>${PREFIX}</em> in the code examples below!"
-msgstr "Konečne je čas začať budovať Xfce. Posledná zostávajúca vec je vybrať si miesto inštalácie. Možné príklady pre inštaláciu sú <em>/usr</em>, <em>/usr/local</em> a <em>/opt/xfce4</em> alebo <em>$HOME/local</em> ak chcete inštalovať do svojho domovského adresára (čokoľvek si už vyberiete, nevkladajte medzery do názvu). Budeme odkazovať sa na toto miesto ako <em>${PREFIX}</em> v nižšie uvedenom príklade kódu!"
+msgid ""
+"Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last remaining "
+"thing is to choose an installation location. Possible examples are <em>/usr</"
+"em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a system-wide "
+"installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install in your home "
+"directory (whatever you choose, never put spaces in the name). We will refer "
+"to this location as <em>${PREFIX}</em> in the code examples below!"
+msgstr ""
+"Konečne je čas začať budovať Xfce. Posledná zostávajúca vec je vybrať si "
+"miesto inštalácie. Možné príklady pre inštaláciu sú <em>/usr</em>, <em>/usr/"
+"local</em> a <em>/opt/xfce4</em> alebo <em>$HOME/local</em> ak chcete "
+"inštalovať do svojho domovského adresára (čokoľvek si už vyberiete, "
+"nevkladajte medzery do názvu). Budeme odkazovať sa na toto miesto ako <em>"
+"${PREFIX}</em> v nižšie uvedenom príklade kódu!"
 
 #: download/building.php:221
-msgid "You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the path to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
-msgstr "Musíte sa uistiť, že <em>PKG_CONFIG_PATH</em> premenná zahŕňa cestu *.pc súborov nainštalovaných knižnicami Xfce:"
+msgid ""
+"You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the path "
+"to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
+msgstr ""
+"Musíte sa uistiť, že <em>PKG_CONFIG_PATH</em> premenná zahŕňa cestu *.pc "
+"súborov nainštalovaných knižnicami Xfce:"
 
 #: download/building.php:229
-msgid "You can also set some optimization flags for the compiler. This may speed up Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even worse, this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull with this. The line below should be safe for most system."
-msgstr "Môžete tiež nastaviť niektoré parametre pre optimalizáciu kompilátora. To môže urýchliť Xfce, ale taktiež môže znemožniť ladenie na niektorých systémoch. Môže to spôsobiť ešte horšiu vec, gcc môže vytvoriť nefunkčný kód, takže buďte opatrní. Na riadku nižšie by mal byť bezpečný kód pre väčšinu systémov."
+msgid ""
+"You can also set some optimization flags for the compiler. This may speed up "
+"Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even worse, "
+"this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull with this. "
+"The line below should be safe for most system."
+msgstr ""
+"Môžete tiež nastaviť niektoré parametre pre optimalizáciu kompilátora. To "
+"môže urýchliť Xfce, ale taktiež môže znemožniť ladenie na niektorých "
+"systémoch. Môže to spôsobiť ešte horšiu vec, gcc môže vytvoriť nefunkčný "
+"kód, takže buďte opatrní. Na riadku nižšie by mal byť bezpečný kód pre "
+"väčšinu systémov."
 
 #: download/building.php:236
 msgid "Compiling and installing"
 msgstr "Kompilovanie a inštalovanie"
 
 #: download/building.php:238
-msgid "Next step is compiling the various packages following the dependency chain above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them before going on. Inside each package directory you should run the following command:"
-msgstr "Ďalším krokom je zostavenie rôznych balíčkov. Ak ste si stiahli balíčky, je treba ich rozbaliť. Vo vnútri každého adresára balíčku, by ste mali spustiť nasledujúci príkaz:"
+msgid ""
+"Next step is compiling the various packages following the dependency chain "
+"above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them before "
+"going on. Inside each package directory you should run the following command:"
+msgstr ""
+"Ďalším krokom je zostavenie rôznych balíčkov. Ak ste si stiahli balíčky, je "
+"treba ich rozbaliť. Vo vnútri každého adresára balíčku, by ste mali spustiť "
+"nasledujúci príkaz:"
 
 #: download/building.php:246
-msgid "To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package first, all other packages should be installed with this command:"
-msgstr "Ak chcete vytvoriť z ​​GIT je potrebné najprv nainštalovať balíček xfce4-dev-tools, všetky ostatné balíky by mali byť inštalované pomocou tohto príkazu:"
+msgid ""
+"To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package first, all "
+"other packages should be installed with this command:"
+msgstr ""
+"Ak chcete vytvoriť z ​​GIT je potrebné najprv nainštalovať balíček xfce4-dev-"
+"tools, všetky ostatné balíky by mali byť inštalované pomocou tohto príkazu:"
 
 #: download/building.php:254
-msgid "Specific configure options for each package can be shown with <em>./configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and <em>--enable-debug=full</em> are recommended. Please note that <em>--disable-debug</em> is not available for xfce4-dev-tools. "
-msgstr "Špecifické možnosti nastavenia pre každý balík môže byť zobrazený s <em>./configure --help</em>. Všimnite si, že väčšinu výhod balíčkov, ak nastavíte možnosť <em>--disable-debug</em>, ale ak chcete spraviť spätné trasovanie alebo testovanie nového kódu, je doporučené žiadne <em>CFLAGS</em>, žiadne binárky a <em>--enable-debug=full</em>. Vezmite prosím na vedomie, že <em>--disable-debug</em> nie je k dispozícii pre xfce4-dev-tools."
+msgid ""
+"Specific configure options for each package can be shown with <em>./"
+"configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the "
+"configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide "
+"backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and "
+"<em>--enable-debug=full</em> are recommended. Please note that <em>--disable-"
+"debug</em> is not available for xfce4-dev-tools. "
+msgstr ""
+"Špecifické možnosti nastavenia pre každý balík môže byť zobrazený s <em>./"
+"configure --help</em>. Všimnite si, že väčšinu výhod balíčkov, ak nastavíte "
+"možnosť <em>--disable-debug</em>, ale ak chcete spraviť spätné trasovanie "
+"alebo testovanie nového kódu, je doporučené žiadne <em>CFLAGS</em>, žiadne "
+"binárky a <em>--enable-debug=full</em>. Vezmite prosím na vedomie, že <em>--"
+"disable-debug</em> nie je k dispozícii pre xfce4-dev-tools."
 
 #: download/building.php:259
-msgid "Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still have problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail\">Xfce users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on their forums and mailing lists."
-msgstr "Dúfame, že po prečítaní tejto príručky všetko dobre dopadne. Ak máte stále problémy alebo otázky, môžete sa opýtať na <a href=\"/community#mail\">používateľskej Xfce e-mailovej konferencii</a>, <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">fórum</a>, alebo sa opýtať na fórach a e-mailových konferenciách vašej distribúcie."
+msgid ""
+"Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still have "
+"problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail\">Xfce "
+"users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\" class="
+"\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on their forums "
+"and mailing lists."
+msgstr ""
+"Dúfame, že po prečítaní tejto príručky všetko dobre dopadne. Ak máte stále "
+"problémy alebo otázky, môžete sa opýtať na <a href=\"/community#mail"
+"\">používateľskej Xfce e-mailovej konferencii</a>, <a href=\"http://forum."
+"xfce.org\" class=\"external\">fórum</a>, alebo sa opýtať na fórach a e-"
+"mailových konferenciách vašej distribúcie."
 
 #: download/building.php:263
 msgid "Have fun building Xfce!"
@@ -2487,8 +3978,19 @@ msgid "Preview release"
 msgstr "Predbežná verzia"
 
 #: download/index.php:20
-msgid "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"/download/building\">here</a>. You can also take a look at the list of <a href=\"/download/distros\">Xfce-oriented distributions</a>."
-msgstr "Väčšina distribúcií prichádza s Xfce vo svojom vlastnom balíčkovacom formáte, ale ak chcete novšiu verziu, alebo si chcete vytvoriť Xfce od začiatku, potrebné balíčky nájdete v archíve (odkaz je uvedený nižšie). Návod, ako zostaviť Xfce nájdete <a href=\"/download/building\">tu</a>. Môžete sa tiež pozrieť na zoznam <a href=\"/download/distros\">Xfce orientované distribúcie</a>."
+msgid ""
+"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
+"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"/"
+"download/building\">here</a>. You can also take a look at the list of <a "
+"href=\"/download/distros\">Xfce-oriented distributions</a>."
+msgstr ""
+"Väčšina distribúcií prichádza s Xfce vo svojom vlastnom balíčkovacom "
+"formáte, ale ak chcete novšiu verziu, alebo si chcete vytvoriť Xfce od "
+"začiatku, potrebné balíčky nájdete v archíve (odkaz je uvedený nižšie). "
+"Návod, ako zostaviť Xfce nájdete <a href=\"/download/building\">tu</a>. "
+"Môžete sa tiež pozrieť na zoznam <a href=\"/download/distros\">Xfce "
+"orientované distribúcie</a>."
 
 #: download/index.php:23
 #, php-format
@@ -2497,12 +3999,31 @@ msgstr "Stabilná verzia %s"
 
 #: download/index.php:26
 #, php-format
-msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %s je najnovšia verzia pracovného prostredia Xfce. Zmeny v tejto verzii nájdete <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
+msgid ""
+"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
+"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Xfce %s je najnovšia verzia pracovného prostredia Xfce. Zmeny v tejto verzii "
+"nájdete <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
 
 #: download/index.php:35
-msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "Každý balíček v Xfce môže vytvoriť jednotlivo stabilné alebo vývojové vydanie, vrátane základných balíčkov (ako je opísané v <a href=\"/about/releasemodel\">modely vydaní</a>). Nové správy môžete sledovať  v <a href=\"/community/lists\">Xfce používateľskej e-mailovej konferencii</a>, taktiež sa pozrite na <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/projects/\">kanály vydania</a>, alebo sledujte Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca kanál</a>."
+msgid ""
+"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
+"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
+"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
+"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
+"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
+"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Každý balíček v Xfce môže vytvoriť jednotlivo stabilné alebo vývojové "
+"vydanie, vrátane základných balíčkov (ako je opísané v <a href=\"/about/"
+"releasemodel\">modely vydaní</a>). Nové správy môžete sledovať  v <a href=\"/"
+"community/lists\">Xfce používateľskej e-mailovej konferencii</a>, taktiež sa "
+"pozrite na <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/projects/\">kanály "
+"vydania</a>, alebo sledujte Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca "
+"kanál</a>."
 
 #: download/index.php:43
 #, php-format
@@ -2511,8 +4032,18 @@ msgstr "Predbežná verzia %s"
 
 #: download/index.php:45
 #, php-format
-msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. This release should not be used in a production environments. If you are uncertain about downloading this release, you should probably use the <a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %s je najnovšie vývojové vydanie pracovného prostredia Xfce. Táto verzia by nemal byť používaný v produkčných prostrediach. Ak si nie ste istí o stiahnutí tejto verzie, asi by ste mali použiť <a href=\"#stable\">stabilnú verziu</a>. Zmeny v tejto verzii môžete nájsť <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
+msgid ""
+"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
+"This release should not be used in a production environments. If you are "
+"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
+"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
+"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr ""
+"Xfce %s je najnovšie vývojové vydanie pracovného prostredia Xfce. Táto "
+"verzia by nemal byť používaný v produkčných prostrediach. Ak si nie ste istí "
+"o stiahnutí tejto verzie, asi by ste mali použiť <a href=\"#stable"
+"\">stabilnú verziu</a>. Zmeny v tejto verzii môžete nájsť <a href=\"/"
+"download/changelogs/%s\">tu</a>."
 
 #: download/requirements.php:1
 msgid "System requirements"
@@ -2520,11 +4051,14 @@ msgstr "Systémové požiadavky"
 
 #: download/requirements.php:5
 #, php-format
-msgid "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+msgid ""
+"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
 msgstr "Všetky balíky (okrem xfce4-dev-tools) závisia na GTK+ %s a glib %s."
 
 #: download/requirements.php:9
-msgid "It is also recommended to build all Xfce components from the same release version."
+msgid ""
+"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
+"version."
 msgstr "Odporúča sa stavať všetky Xfce komponenty z rovnakej verzie."
 
 #: download/requirements.php:12
@@ -2548,8 +4082,12 @@ msgid "Optional Dependency(-ies)"
 msgstr "Voliteľné závislosti"
 
 #: download/requirements.php:113
-msgid "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
-msgstr "Vybudovanie závislostí stromu je tiež k dispozícii ako <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG súbor</a>."
+msgid ""
+"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
+"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+msgstr ""
+"Vybudovanie závislostí stromu je tiež k dispozícii ako <a href=\"/images/"
+"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG súbor</a>."
 
 #: download/requirements.php:115
 msgid "Recommended packages"
@@ -2572,254 +4110,711 @@ msgid "Distributions based on Xfce"
 msgstr "Distribúcie založené na Xfce"
 
 #: download/distros.php:9
-msgid "The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases the Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric applications."
-msgstr "Fedora Xfce Spin je live CD, ktoré je tiež možné inštalovať, ktoré predvádza pracovné prostredie Xfce a predstavuje kombináciu vysoko produktívnych aplikácií."
+msgid ""
+"The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases the "
+"Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric "
+"applications."
+msgstr ""
+"Fedora Xfce Spin je live CD, ktoré je tiež možné inštalovať, ktoré predvádza "
+"pracovné prostredie Xfce a predstavuje kombináciu vysoko produktívnych "
+"aplikácií."
 
 #: download/distros.php:14
-msgid "Xubuntu is a Linux distribution based on Ubuntu. Unlike its parent Xubuntu uses the light-weight Xfce desktop environment. The distribution includes only GTK+ applications where possible."
-msgstr "Xubuntu je linuxová distribúcia založená na Ubuntu. Na rozdiel od svojej materskej verzie Xubuntu používa ľahké pracovné prostredie Xfce. Distribúcia obsahuje iba GTK+ aplikácie, kde to je možné."
+msgid ""
+"Xubuntu is a Linux distribution based on Ubuntu. Unlike its parent Xubuntu "
+"uses the light-weight Xfce desktop environment. The distribution includes "
+"only GTK+ applications where possible."
+msgstr ""
+"Xubuntu je linuxová distribúcia založená na Ubuntu. Na rozdiel od svojej "
+"materskej verzie Xubuntu používa ľahké pracovné prostredie Xfce. Distribúcia "
+"obsahuje iba GTK+ aplikácie, kde to je možné."
 
 #: download/distros.php:19
-msgid "Zenwalk is an operating system based on Slackware. The goal of Zenwalk is being slim and fast using only one application per task combined with the Xfce Desktop. Zenwalk features the latest Linux technology along with a complete programming environment and libraries to provide an ideal platform for application programmers. Zenwalk's modular approach also provides a simple way to convert Zenwalk Linux into a finely-tuned modern server (e.g. LAMP, messaging, file sharing)."
-msgstr "Zenwalk je operačný systém založený na Slackware. Cieľom tejto distribúcie je štíhle a rýchle použitie len jednej žiadosti na úlohu v kombinácii s Xfce. Zenwalk je vybavený najnovšou linuxovou technológiou spolu s kompletným programovacím prostredím a knižnice poskytujú ideálnu platformu pre aplikácie programátorov. Zenwalk je modulárny a poskytuje jednoduchý spôsob, ako previesť distribúciu Linuxu na jemne ladené moderné servery (napr. LAMP, zdieľanie súborov...)."
+msgid ""
+"Zenwalk is an operating system based on Slackware. The goal of Zenwalk is "
+"being slim and fast using only one application per task combined with the "
+"Xfce Desktop. Zenwalk features the latest Linux technology along with a "
+"complete programming environment and libraries to provide an ideal platform "
+"for application programmers. Zenwalk's modular approach also provides a "
+"simple way to convert Zenwalk Linux into a finely-tuned modern server (e.g. "
+"LAMP, messaging, file sharing)."
+msgstr ""
+"Zenwalk je operačný systém založený na Slackware. Cieľom tejto distribúcie "
+"je štíhle a rýchle použitie len jednej žiadosti na úlohu v kombinácii s "
+"Xfce. Zenwalk je vybavený najnovšou linuxovou technológiou spolu s "
+"kompletným programovacím prostredím a knižnice poskytujú ideálnu platformu "
+"pre aplikácie programátorov. Zenwalk je modulárny a poskytuje jednoduchý "
+"spôsob, ako previesť distribúciu Linuxu na jemne ladené moderné servery "
+"(napr. LAMP, zdieľanie súborov...)."
 
 #: download/distros.php:24
-msgid "Mythbuntu is an community supported add-on for Ubuntu focused upon setting up a standalone MythTV based PVR system. It can be used to prepare a standalon system or for integration with an existing MythTV network."
-msgstr "Mythbuntu je komunitov podporovaný add-on pre Ubuntu zameraný na vytvorenie samostatného MythTV založenom PVR systéme. Môže byť použitý na prípravu samostatného systému alebo pre integráciu s existujúcou sieťou MythTV."
+msgid ""
+"Mythbuntu is an community supported add-on for Ubuntu focused upon setting "
+"up a standalone MythTV based PVR system. It can be used to prepare a "
+"standalon system or for integration with an existing MythTV network."
+msgstr ""
+"Mythbuntu je komunitov podporovaný add-on pre Ubuntu zameraný na vytvorenie "
+"samostatného MythTV založenom PVR systéme. Môže byť použitý na prípravu "
+"samostatného systému alebo pre integráciu s existujúcou sieťou MythTV."
 
 #: download/distros.php:29
-msgid "Element OS is a free open source operating system for home theater PCs, media center computers, and set-top boxes. Featuring an innovative \"across the room\" Xfce-based interface which is designed to be connected to your HDTV for a digital media and internet experience from within the comforts of your own living room or lounge. Element comes loaded with the software needed to stream all forms of Web content and manage your own multimedia library and downloads."
-msgstr "Element OS je slobodný open source operačný systém pre domáce počítačové kino, media-center počítače a set-top boxy. Vďaka inovatívnemu Xfce rozhraniu, ktoré je určené pre pripojenie k vášmu HDTV pre digitálne a internetové použitie priamo z pohodlia svojej obývačky. Element je dodávaný so softvérom, potrebným pre vysielanie všetkých foriem webového obsahu a spravovanie vlastnej multimediálnej knižnice a sťahovania."
+msgid ""
+"Element OS is a free open source operating system for home theater PCs, "
+"media center computers, and set-top boxes. Featuring an innovative \"across "
+"the room\" Xfce-based interface which is designed to be connected to your "
+"HDTV for a digital media and internet experience from within the comforts of "
+"your own living room or lounge. Element comes loaded with the software "
+"needed to stream all forms of Web content and manage your own multimedia "
+"library and downloads."
+msgstr ""
+"Element OS je slobodný open source operačný systém pre domáce počítačové "
+"kino, media-center počítače a set-top boxy. Vďaka inovatívnemu Xfce "
+"rozhraniu, ktoré je určené pre pripojenie k vášmu HDTV pre digitálne a "
+"internetové použitie priamo z pohodlia svojej obývačky. Element je dodávaný "
+"so softvérom, potrebným pre vysielanie všetkých foriem webového obsahu a "
+"spravovanie vlastnej multimediálnej knižnice a sťahovania."
 
 #: download/distros.php:35
-msgid "Dreamlinux is a modern and modular GNU/Linux system that can be run directly a CD/DVD/USBStick and optionally be installed to a HDD (IDE, SCSI, SATA, PATA and USB Drive)."
-msgstr "Dreamlinux je moderný modulárny a GNU / Linux, ktorý možno spustiť priamo z CD / DVD / USB a voliteľne ho možno nainštalovať na HDD (IDE, SCSI, SATA, PATA a USB Drive)."
+msgid ""
+"Dreamlinux is a modern and modular GNU/Linux system that can be run directly "
+"a CD/DVD/USBStick and optionally be installed to a HDD (IDE, SCSI, SATA, "
+"PATA and USB Drive)."
+msgstr ""
+"Dreamlinux je moderný modulárny a GNU / Linux, ktorý možno spustiť priamo z "
+"CD / DVD / USB a voliteľne ho možno nainštalovať na HDD (IDE, SCSI, SATA, "
+"PATA a USB Drive)."
 
 #: download/distros.php:40
-msgid "Speed, performance, stability -- these are attributes that set VectorLinux apart in the crowded field of Linux distributions. The creators of VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small and let the end user decide what their operating system is going to be. What has evolved from this concept is perhaps the best little Linux operating system available anywhere."
-msgstr "Rýchlosť, výkon, stabilita - to sú atribúty, ktoré určujú VectorLinux v preplnenom poli linuxových distribúcií. Tvorcovia VectorLinux mali jedno krédo: nechaj to jednoduché, nechaj to malé a nechaj nech koncový používateľ rozhodne, aký operačný systém bude. To čo sa vyvinulo z tohto konceptu je možno najlepší malý operačný systém Linuxu k dispozícii kdekoľvek."
+msgid ""
+"Speed, performance, stability -- these are attributes that set VectorLinux "
+"apart in the crowded field of Linux distributions. The creators of "
+"VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small and let the "
+"end user decide what their operating system is going to be. What has evolved "
+"from this concept is perhaps the best little Linux operating system "
+"available anywhere."
+msgstr ""
+"Rýchlosť, výkon, stabilita - to sú atribúty, ktoré určujú VectorLinux v "
+"preplnenom poli linuxových distribúcií. Tvorcovia VectorLinux mali jedno "
+"krédo: nechaj to jednoduché, nechaj to malé a nechaj nech koncový používateľ "
+"rozhodne, aký operačný systém bude. To čo sa vyvinulo z tohto konceptu je "
+"možno najlepší malý operačný systém Linuxu k dispozícii kdekoľvek."
 
 #: download/distros.php:45
-msgid "Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware. It features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of development, graphics, multimedia, network and office applications. It's mainly targeted at home users and strives to provide a balance between everyday computing tasks, creativity, work and enjoyment."
-msgstr "Wolvix je desktopovo orientovaná GNU/Linux distribúcia založená na Slackware. To predstavuje desktopové prostredie Xfce a široký výber vývoja, grafiky, multimédií, sieťových a kancelárskych aplikácií. Je zamerané predovšetkým na domácich používateľov a snaží sa zabezpečiť rovnováhu medzi každodennou prácou s počítačom a zábavou."
+msgid ""
+"Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware. It "
+"features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of "
+"development, graphics, multimedia, network and office applications. It's "
+"mainly targeted at home users and strives to provide a balance between "
+"everyday computing tasks, creativity, work and enjoyment."
+msgstr ""
+"Wolvix je desktopovo orientovaná GNU/Linux distribúcia založená na "
+"Slackware. To predstavuje desktopové prostredie Xfce a široký výber vývoja, "
+"grafiky, multimédií, sieťových a kancelárskych aplikácií. Je zamerané "
+"predovšetkým na domácich používateľov a snaží sa zabezpečiť rovnováhu medzi "
+"každodennou prácou s počítačom a zábavou."
 
 #: download/distros.php:50
-msgid "Kate OS is a polish GNU/Linux distribution. It is a lightweight binary distribution featuring Xfce as the default desktop environment."
-msgstr "Kate OS je poľská GNU / Linux distribúcia. Ide o ľahkú binárnu distribúciu, ktorá predstavuje Xfce ako predvolené prostredie pracovnej plochy."
+msgid ""
+"Kate OS is a polish GNU/Linux distribution. It is a lightweight binary "
+"distribution featuring Xfce as the default desktop environment."
+msgstr ""
+"Kate OS je poľská GNU / Linux distribúcia. Ide o ľahkú binárnu distribúciu, "
+"ktorá predstavuje Xfce ako predvolené prostredie pracovnej plochy."
 
 #: download/distros.php:55
-msgid "Salix is a Linux distribution based on Slackware that is simple, fast and easy to use. Salix is also fully backwards compatible with Slackware, so Slackware users can benefit from Salix repositories, which they can use as an \"extra\" quality source of software for their favorite distribution. Like a bonsai, Salix is small, light and the product of infinite care."
-msgstr "Salix je linuxová distribúcia založená na Slackware, ktorá je jednoduchá, rýchla a ľahká na použitie. Salix je tiež plne spätne kompatibilný so Slackware, takže Slackware používatelia budú ťažiť z repozitárov Salix, ktoré možno použiť ako \"extra\" kvalitný zdroj softvéru pre ich obľúbenú distribúciu. Rovnako ako bonsai, Salix je malý, ľahký a produktom nekonečnej starostlivosti."
+msgid ""
+"Salix is a Linux distribution based on Slackware that is simple, fast and "
+"easy to use. Salix is also fully backwards compatible with Slackware, so "
+"Slackware users can benefit from Salix repositories, which they can use as "
+"an \"extra\" quality source of software for their favorite distribution. "
+"Like a bonsai, Salix is small, light and the product of infinite care."
+msgstr ""
+"Salix je linuxová distribúcia založená na Slackware, ktorá je jednoduchá, "
+"rýchla a ľahká na použitie. Salix je tiež plne spätne kompatibilný so "
+"Slackware, takže Slackware používatelia budú ťažiť z repozitárov Salix, "
+"ktoré možno použiť ako \"extra\" kvalitný zdroj softvéru pre ich obľúbenú "
+"distribúciu. Rovnako ako bonsai, Salix je malý, ľahký a produktom nekonečnej "
+"starostlivosti."
 
 #: download/distros.php:58
 msgid "Xfce Live-CD distributions"
 msgstr "Xfce Live-CD distribúcie"
 
 #: download/distros.php:62
-msgid "SAM Linux Desktop is a self-booting live CD containing a full linux desktop OS. You don't have to install it on your harddisk, it runs completely from your cd drive and your RAM."
-msgstr "SAM Linux Desktop je live CD obsahujúce kompletný operačný systém. Nemusíte ho inštalovať na pevný disk, funguje kompletne z CD disku a pamäte RAM."
+msgid ""
+"SAM Linux Desktop is a self-booting live CD containing a full linux desktop "
+"OS. You don't have to install it on your harddisk, it runs completely from "
+"your cd drive and your RAM."
+msgstr ""
+"SAM Linux Desktop je live CD obsahujúce kompletný operačný systém. Nemusíte "
+"ho inštalovať na pevný disk, funguje kompletne z CD disku a pamäte RAM."
 
 #: download/distros.php:67
-msgid "PureOSlight is a Debian-based liveCD (Debian testing) for french-speaking users. It's built with Linux-live scripts from Tomas Matejicek (Slax)."
-msgstr "PureOSlight je Debian-based LiveCD (Debian testing) pre francúzsky hovoriacich používateľov. Je postavené na skriptoch Linux-Live od Tomáša Matějíčka (Slax)."
+msgid ""
+"PureOSlight is a Debian-based liveCD (Debian testing) for french-speaking "
+"users. It's built with Linux-live scripts from Tomas Matejicek (Slax)."
+msgstr ""
+"PureOSlight je Debian-based LiveCD (Debian testing) pre francúzsky "
+"hovoriacich používateľov. Je postavené na skriptoch Linux-Live od Tomáša "
+"Matějíčka (Slax)."
 
 #: download/distros.php:70
 msgid "General distributions with a good Xfce support"
 msgstr "Hlavné distribúcie s dobrou podporou Xfce"
 
 #: download/distros.php:74
-msgid "Debian is one of the most famous binary distributions, used as a base by many other distributions. It's know for its stability, its performances and the wide choice of available applications. The <a href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> takes care of integrating Xfce into Debian to provide a nice user experience."
-msgstr "Debian je jedna z najslávnejších distribúcií, ktorý sa používa ako základ mnohých iných distribúcií. Je to poznať na jeho stabilite, výkone a širokom výbere dostupných aplikácií. <href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce skupina</a> sa stará o integráciu Xfce do Debianu pre poskytnutie príjemného používateľského prostredia."
+msgid ""
+"Debian is one of the most famous binary distributions, used as a base by "
+"many other distributions. It's know for its stability, its performances and "
+"the wide choice of available applications. The <a href=\"http://pkg-xfce."
+"alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> takes care of integrating Xfce "
+"into Debian to provide a nice user experience."
+msgstr ""
+"Debian je jedna z najslávnejších distribúcií, ktorý sa používa ako základ "
+"mnohých iných distribúcií. Je to poznať na jeho stabilite, výkone a širokom "
+"výbere dostupných aplikácií. <href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/"
+"\">Debian Xfce skupina</a> sa stará o integráciu Xfce do Debianu pre "
+"poskytnutie príjemného používateľského prostredia."
 
 #: download/distros.php:79
-msgid "Mandriva Linux is an operating system for your computer. Easy to try. Easy to install. Easy to use. Xfce is of course available, simple to install and configure."
-msgstr "Mandriva Linux je operačný systém pre Váš počítač. Jednoduchý na vyskúšanie. Jednoduchý na inštaláciu. Jednoduchý na používanie. Xfce je samozrejme k dispozícii, jednoduchou na inštaláciou a konfiguráciou."
+msgid ""
+"Mandriva Linux is an operating system for your computer. Easy to try. Easy "
+"to install. Easy to use. Xfce is of course available, simple to install and "
+"configure."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux je operačný systém pre Váš počítač. Jednoduchý na vyskúšanie. "
+"Jednoduchý na inštaláciu. Jednoduchý na používanie. Xfce je samozrejme k "
+"dispozícii, jednoduchou na inštaláciou a konfiguráciou."
 
 #: download/distros.php:84
-msgid "OpenSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun!"
-msgstr "OpenSUSE je zadarmo a linuxový operačný systém pre PC, notebook alebo server. Môžete surfovať na internete, spravovať svoje e-maily a fotky, robiť kancelársku prácu, prehrávanie videa či hudbu a užiť si veľa zábavy!"
+msgid ""
+"OpenSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or "
+"Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office "
+"work, play videos or music and have a lot of fun!"
+msgstr ""
+"OpenSUSE je zadarmo a linuxový operačný systém pre PC, notebook alebo "
+"server. Môžete surfovať na internete, spravovať svoje e-maily a fotky, robiť "
+"kancelársku prácu, prehrávanie videa či hudbu a užiť si veľa zábavy!"
 
 #: download/distros.php:89
-msgid "Arch Linux is a simple, agile and lightweight GNU/Linux distribution, and UNIX-like operating system. Arch Linux requires a certain level of intimate knowledge of its configuration and of UNIX-like system methodology."
-msgstr "Arch Linux je jednoduchá, pružná a ľahká GNU / Linux distribúcia a UNIX-like operačný systém. Arch Linux vyžaduje určitú úroveň znalostí jeho konfigurácie a metodiky UNIX-like systému."
+msgid ""
+"Arch Linux is a simple, agile and lightweight GNU/Linux distribution, and "
+"UNIX-like operating system. Arch Linux requires a certain level of intimate "
+"knowledge of its configuration and of UNIX-like system methodology."
+msgstr ""
+"Arch Linux je jednoduchá, pružná a ľahká GNU / Linux distribúcia a UNIX-like "
+"operačný systém. Arch Linux vyžaduje určitú úroveň znalostí jeho "
+"konfigurácie a metodiky UNIX-like systému."
 
 #: download/distros.php:94
-msgid "The Official Release of Slackware Linux is an advanced Linux operating system, designed with the twin goals of ease of use and stability as top priorities. Including the latest popular software while retaining a sense of tradition, providing simplicity and ease of use alongside flexibility and power, Slackware brings the best of all worlds to the table."
-msgstr "Oficiálne vydanie Slackware Linux je moderným operačným systémom Linux, navrhnutý s dvojakým cieľom, jednoduchosti použitia a stability. Vrátane najnovšieho populárneho softvéru pri zachovaní zmyslu pre tradíciu, poskytuje jednoduchosť a ľahkosť použitia spolu s flexibilitou a výkonom. Slackware prináša na stôl to najlepšie zo všetkých svetov."
+msgid ""
+"The Official Release of Slackware Linux is an advanced Linux operating "
+"system, designed with the twin goals of ease of use and stability as top "
+"priorities. Including the latest popular software while retaining a sense of "
+"tradition, providing simplicity and ease of use alongside flexibility and "
+"power, Slackware brings the best of all worlds to the table."
+msgstr ""
+"Oficiálne vydanie Slackware Linux je moderným operačným systémom Linux, "
+"navrhnutý s dvojakým cieľom, jednoduchosti použitia a stability. Vrátane "
+"najnovšieho populárneho softvéru pri zachovaní zmyslu pre tradíciu, "
+"poskytuje jednoduchosť a ľahkosť použitia spolu s flexibilitou a výkonom. "
+"Slackware prináša na stôl to najlepšie zo všetkých svetov."
 
 #: download/distros.php:99
-msgid "Gentoo is a special flavor of Linux that can be automatically optimized and customized for just about any application or need. Extreme performance, configurability and a top-notch user and developer community are all hallmarks of the Gentoo experience. Gentoo ships the latest Xfce releases and allow you to integrate them in a very performant environment."
-msgstr "Gentoo je zvláštnou príchuťou Linuxu, ktorý možno automaticky optimalizovať a prispôsobiť pre takmer akúkoľvek aplikáciu alebo potrebu. Extrémny výkon, konfigurovateľnosť a prvotriedna používateľská a vývojárska komunita sú všetky znaky skúsenosti Gentoo. Gentoo prichádza s najnovšou verziou Xfce a umožňuje vám integráciu do veľmi výkonného prostredia."
+msgid ""
+"Gentoo is a special flavor of Linux that can be automatically optimized and "
+"customized for just about any application or need. Extreme performance, "
+"configurability and a top-notch user and developer community are all "
+"hallmarks of the Gentoo experience. Gentoo ships the latest Xfce releases "
+"and allow you to integrate them in a very performant environment."
+msgstr ""
+"Gentoo je zvláštnou príchuťou Linuxu, ktorý možno automaticky optimalizovať "
+"a prispôsobiť pre takmer akúkoľvek aplikáciu alebo potrebu. Extrémny výkon, "
+"konfigurovateľnosť a prvotriedna používateľská a vývojárska komunita sú "
+"všetky znaky skúsenosti Gentoo. Gentoo prichádza s najnovšou verziou Xfce a "
+"umožňuje vám integráciu do veľmi výkonného prostredia."
 
 #: download/distros.php:104
-msgid "Lunar Linux is a source-based distribution. Although there is no native desktop environment in Lunar, it has excellent support for Xfce, mainly because a couple of Xfce developers are also Lunar developers. Another noticeable point: all Xfce servers are running Lunar Linux!"
-msgstr "Lunar Linux je zdrojovo založená distribúcia. Aj keď zatiaľ nemá natívne pracovné prostredie, má výbornú podporu pre Xfce, a to predovšetkým preto, že pár Xfce vývojárov tiež vyvíja Lunar. Ďalšia dôležitá poznámka: všetky XFCE servery bežia na Lunar Linuxe!"
+msgid ""
+"Lunar Linux is a source-based distribution. Although there is no native "
+"desktop environment in Lunar, it has excellent support for Xfce, mainly "
+"because a couple of Xfce developers are also Lunar developers. Another "
+"noticeable point: all Xfce servers are running Lunar Linux!"
+msgstr ""
+"Lunar Linux je zdrojovo založená distribúcia. Aj keď zatiaľ nemá natívne "
+"pracovné prostredie, má výbornú podporu pre Xfce, a to predovšetkým preto, "
+"že pár Xfce vývojárov tiež vyvíja Lunar. Ďalšia dôležitá poznámka: všetky "
+"XFCE servery bežia na Lunar Linuxe!"
 
 #: download/distros.php:109
-msgid "The OpenBSD project produces a FREE, multi-platform 4.4BSD-based UNIX-like operating system. Our efforts emphasize portability, standardization, correctness, proactive security and integrated cryptography. OpenBSD supports binary emulation of most programs from SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS and HP-UX."
-msgstr "OpenBSD projekt vytvára slobodný, multiplatformový založený na pôvodnom 4.4BSD unixový operačný systém. Naše úsilie sa zameriava na prenositeľnosť, štandardizáciu, správnosť kódu, proaktívnu bezpečnosť a integrovanú kryptografiu. OpenBSD podporuje binárnu emulácia väčšiny programov z SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS a HP-UX."
+msgid ""
+"The OpenBSD project produces a FREE, multi-platform 4.4BSD-based UNIX-like "
+"operating system. Our efforts emphasize portability, standardization, "
+"correctness, proactive security and integrated cryptography. OpenBSD "
+"supports binary emulation of most programs from SVR4 (Solaris), FreeBSD, "
+"Linux, BSD/OS, SunOS and HP-UX."
+msgstr ""
+"OpenBSD projekt vytvára slobodný, multiplatformový založený na pôvodnom "
+"4.4BSD unixový operačný systém. Naše úsilie sa zameriava na prenositeľnosť, "
+"štandardizáciu, správnosť kódu, proaktívnu bezpečnosť a integrovanú "
+"kryptografiu. OpenBSD podporuje binárnu emulácia väčšiny programov z SVR4 "
+"(Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS a HP-UX."
 
 #: download/changelogs/index.php:33
-msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
-msgstr "Xfce poznámky vydania sú špecifické pre každú verziu. Vyberte si verziu z nižšie uvedeného zoznamu pre zistenie zmenien vo vydaní."
+msgid ""
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
+msgstr ""
+"Xfce poznámky vydania sú špecifické pre každú verziu. Vyberte si verziu z "
+"nižšie uvedeného zoznamu pre zistenie zmenien vo vydaní."
 
 #: news-array.php:10
 msgid "Xfce 4.8 released"
 msgstr "Xfce 4.8 uvoľnené"
 
 #: news-array.php:15
-msgid "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that supersedes Xfce 4.6."
-msgstr "Dnes, po takmer dvoch rokoch práce, máme potešenie vám oznámiť vydanie veľa očakávanej verzie Xfce 4.8, nová stabilná verzia, ktorá nahrádza Xfce 4.6."
+msgid ""
+"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
+"supersedes Xfce 4.6."
+msgstr ""
+"Dnes, po takmer dvoch rokoch práce, máme potešenie vám oznámiť vydanie veľa "
+"očakávanej verzie Xfce 4.8, nová stabilná verzia, ktorá nahrádza Xfce 4.6."
 
 #: news-array.php:16
-msgid "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a sudden loss of features. We think that this announcement is a good opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" developments in the open source ecosystem, especially with regards to the utilities we need in desktop environments."
-msgstr "Dúfame, že sa každému bude páčiť toto vydanie rovnako ako nám. Je smutné, že to nebude prípad ľudí ktorí používajú niektorú verziu z BSD systémov. Myslíme si, že toto oznámenie je dobrou príležitosťou, ako vyjadriť svoj ​​nesúhlas s nedávnym \"Len-Linux\" vývoj v open source ekosystéme, a to najmä s ohľadom na nástroje, ktoré potrebujeme v pracovnom prostredí."
+msgid ""
+"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
+"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
+"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
+"utilities we need in desktop environments."
+msgstr ""
+"Dúfame, že sa každému bude páčiť toto vydanie rovnako ako nám. Je smutné, že "
+"to nebude prípad ľudí ktorí používajú niektorú verziu z BSD systémov. "
+"Myslíme si, že toto oznámenie je dobrou príležitosťou, ako vyjadriť svoj ​​"
+"nesúhlas s nedávnym \"Len-Linux\" vývoj v open source ekosystéme, a to najmä "
+"s ohľadom na nástroje, ktoré potrebujeme v pracovnom prostredí."
 
 #: news-array.php:17
-msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr "Xfce 4.8 je náš pokus o aktualizáciu Xfce kódu založeného pre všetky nové desktopové frameworky, ktoré boli zavedené v niekoľkých posledných rokoch. Dúfame, že naše úsilie o pokles kúskov, ako je ThunarVFS a HAL s GIO, udev, ConsoleKit a PolicyKit pomôže prinášať Xfce do moderných distribúcií."
+msgid ""
+"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
+"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
+"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgstr ""
+"Xfce 4.8 je náš pokus o aktualizáciu Xfce kódu založeného pre všetky nové "
+"desktopové frameworky, ktoré boli zavedené v niekoľkých posledných rokoch. "
+"Dúfame, že naše úsilie o pokles kúskov, ako je ThunarVFS a HAL s GIO, udev, "
+"ConsoleKit a PolicyKit pomôže prinášať Xfce do moderných distribúcií."
 
 #: news-array.php:18
-msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr "S Xfce 4.8 naši používatelia budú môcť prezerať vzdialené zdieľania pomocou rôznych protokolov (SFTP, SMB, FTP a mnoho ďalších). Zmätok okna bol znížený zlúčením všetkých dialógov postupu súborov do jedného."
+msgid ""
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
+"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
+msgstr ""
+"S Xfce 4.8 naši používatelia budú môcť prezerať vzdialené zdieľania pomocou "
+"rôznych protokolov (SFTP, SMB, FTP a mnoho ďalších). Zmätok okna bol znížený "
+"zlúčením všetkých dialógov postupu súborov do jedného."
 
 #: news-array.php:19
-msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
-msgstr "Náš panel aplikácií bol prepísaný, čo vedie k možnosti zmeny pozície, transparentnosti, manažmentu položiek a spúšťača. Zavádza aj nové menu modul pre prehliadanie adresárov. Je to modul framwork a je aj naďalej v súlade s 4.6 modulmi."
+msgid ""
+"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
+"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Náš panel aplikácií bol prepísaný, čo vedie k možnosti zmeny pozície, "
+"transparentnosti, manažmentu položiek a spúšťača. Zavádza aj nové menu modul "
+"pre prehliadanie adresárov. Je to modul framwork a je aj naďalej v súlade s "
+"4.6 modulmi."
 
 #: news-array.php:20
-msgid "We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be configured to either work in clone mode or be placed next to each other. Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the manual settings editor has been updated to be more functional."
-msgstr "Taktiež sme vylepšili možnosti nastavení. Nastavenie displeja teraz podporuje RandR 1.2, detekuje automaticky obrazovky a umožňuje používateľom si vybrať ich obľúbené rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu či otáčanie. Obrazovky môžu byť konfigurované buď pracovať v režime klonovania alebo môžu byť umiestnené vedľa seba. Nastavenie klávesnice je odteraz jednoduchšie a užívateľsky prívetivejšie. Tiež, ručné nastavenia editora bol aktualizovaný pre väčšiu funkčnosť."
+msgid ""
+"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
+"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
+"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
+"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
+"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
+"manual settings editor has been updated to be more functional."
+msgstr ""
+"Taktiež sme vylepšili možnosti nastavení. Nastavenie displeja teraz "
+"podporuje RandR 1.2, detekuje automaticky obrazovky a umožňuje používateľom "
+"si vybrať ich obľúbené rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu či otáčanie. "
+"Obrazovky môžu byť konfigurované buď pracovať v režime klonovania alebo môžu "
+"byť umiestnené vedľa seba. Nastavenie klávesnice je odteraz jednoduchšie a "
+"užívateľsky prívetivejšie. Tiež, ručné nastavenia editora bol aktualizovaný "
+"pre väčšiu funkčnosť."
 
 #: news-array.php:21
-msgid "Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application made release management a lot easier. We worked hard on improving the situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex server. Something else you will hopefully notice is that our server and mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
-msgstr "Okrem funkcií implementovaných do Xfce, vývojový cyklus 4.8 nám priniesol veľa ďalších zaujímavostí. Prvýkrát sme mali vážnu stratégiu vydania po vzniku \"Xfce modelu vydania a vývoja\" rozvinutého na Ubuntu Desktop summite v máji 2009. Nová webová aplikácia riadi verzie oveľa jednoduchšie. Tvrdo sme pracovali na zlepšení situácie Xfce prekladov, ktoré nás viedli k založeniu vlastného Transifex servera. Snáď si všimnete, že náš server a zrkadlenie infraštruktúry bolo vylepšené, a dúfame, že sa nezrútia krátko po vydaní tohto oznámenia."
+msgid ""
+"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
+"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
+"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
+"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
+"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
+"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
+"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
+"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
+"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
+msgstr ""
+"Okrem funkcií implementovaných do Xfce, vývojový cyklus 4.8 nám priniesol "
+"veľa ďalších zaujímavostí. Prvýkrát sme mali vážnu stratégiu vydania po "
+"vzniku \"Xfce modelu vydania a vývoja\" rozvinutého na Ubuntu Desktop "
+"summite v máji 2009. Nová webová aplikácia riadi verzie oveľa jednoduchšie. "
+"Tvrdo sme pracovali na zlepšení situácie Xfce prekladov, ktoré nás viedli k "
+"založeniu vlastného Transifex servera. Snáď si všimnete, že náš server a "
+"zrkadlenie infraštruktúry bolo vylepšené, a dúfame, že sa nezrútia krátko po "
+"vydaní tohto oznámenia."
 
 #: news-array.php:22
-msgid "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 a try! There is a brief tour online on"
-msgstr "Je tam veľa čoho objavovať a dúfame, že veľa z vás Xfce 4.8 vyskúša! Je tu aj krátka on-line ukážka"
+msgid ""
+"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
+"a try! There is a brief tour online on"
+msgstr ""
+"Je tam veľa čoho objavovať a dúfame, že veľa z vás Xfce 4.8 vyskúša! Je tu "
+"aj krátka on-line ukážka"
 
 #: news-array.php:23
-msgid "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
-msgstr "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> a <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
+"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> a <a href=\"http://xfce."
+"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
 
 #: news-array.php:24
-msgid "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on the following URL (it also includes links to the changes introduced in all preview releases):"
-msgstr "Prehľad zmien od verzie 4.8pre3 je k dispozícii na nasledujúcej adrese (tiež obsahuje odkazy pre zmeny zavedené vo všetkých verziách):"
+msgid ""
+"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
+"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
+"preview releases):"
+msgstr ""
+"Prehľad zmien od verzie 4.8pre3 je k dispozícii na nasledujúcej adrese (tiež "
+"obsahuje odkazy pre zmeny zavedené vo všetkých verziách):"
 
 #: news-array.php:25
-msgid "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
-msgstr "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
+"download/changelogs/4.8.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
+"download/changelogs/4.8.0</a>"
 
 #: news-array.php:26
-msgid "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr "Vydanie sa dá stiahnuť buď jednotlivo alebo ako balík zahŕňajúci všetky jednotlivé verzie:"
+msgid ""
+"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
+"tarball including all these individual versions:"
+msgstr ""
+"Vydanie sa dá stiahnuť buď jednotlivo alebo ako balík zahŕňajúci všetky "
+"jednotlivé verzie:"
 
 #: news-array.php:27
-msgid "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
-msgstr "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
+"xfce/4.8/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
+"xfce/4.8/</a>"
 
 #: news-array.php:28
-msgid "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr "Rok 2011 práve začal a my už plánuje budúcnosť. Dúfame že plánovanie 4.10 bude spravené čoskoro, a budeme môcť otočiť Xfce na neziskovú organizáciu v tomto roku FOSDEM, takže zostaňte naladení!"
+msgid ""
+"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
+"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
+"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
+msgstr ""
+"Rok 2011 práve začal a my už plánuje budúcnosť. Dúfame že plánovanie 4.10 "
+"bude spravené čoskoro, a budeme môcť otočiť Xfce na neziskovú organizáciu v "
+"tomto roku FOSDEM, takže zostaňte naladení!"
 
 #: news-array.php:29
-msgid "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as the awesome efforts of our translators and packagers. "
-msgstr "Ale do tej doby dúfame, že sa vám bude páčiť dnešné vydanie a pripojíte sa k nám s oslavovaním. Ďakujeme všetkým našim prispievateľom, nahlasovačom chýb a rovnako za úžasné úsilie našich prekladateľov a tvorcov balíčkov."
+msgid ""
+"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
+"the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgstr ""
+"Ale do tej doby dúfame, že sa vám bude páčiť dnešné vydanie a pripojíte sa k "
+"nám s oslavovaním. Ďakujeme všetkým našim prispievateľom, nahlasovačom chýb "
+"a rovnako za úžasné úsilie našich prekladateľov a tvorcov balíčkov."
 
 #: news-array.php:30
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
 msgstr "S pozdravom,<br /> Xfce vývojársky tím"
 
 #: news-array.php:38
-msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation updates and bug fixes."
-msgstr "Dnes vám s potešením oznamujeme, že tretie a dúfame, že posledné vydanie verzie Xfce 4.8, bude vydané 16. januára 2011. V porovnaní s Xfce 4.8pre2 táto verzia obsahuje predovšetkým aktualizované preklady a opravy chýb."
+msgid ""
+"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
+"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
+"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
+"translation updates and bug fixes."
+msgstr ""
+"Dnes vám s potešením oznamujeme, že tretie a dúfame, že posledné vydanie "
+"verzie Xfce 4.8, bude vydané 16. januára 2011. V porovnaní s Xfce 4.8pre2 "
+"táto verzia obsahuje predovšetkým aktualizované preklady a opravy chýb."
 
 #: news-array.php:39
-msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
-msgstr "Vo vianočnom a silvestrovskom predvečery medzi 4.8pre2 a 4.8pre3 nebude žiadnym prekvapením, že pre väčšinu komponentov sa vyrieši len niekoľko otázok."
+msgid ""
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
+"surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgstr ""
+"Vo vianočnom a silvestrovskom predvečery medzi 4.8pre2 a 4.8pre3 nebude "
+"žiadnym prekvapením, že pre väčšinu komponentov sa vyrieši len niekoľko "
+"otázok."
 
 #: news-array.php:40
-msgid "Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now capable of handling filenames with spaces. The environment variables of commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the environment of the Xfce session."
-msgstr "Okrem iného sme aktualizovali predvolené klávesové skratky, aby zahŕňali monitorovacie klávesy. Status ikony správcu súborov postupového dialógu sa teraz správne ukryje, keď sa dialógové okno ukončí. Modul tapety je teraz schopný zvládnuť názvy súborov aj s medzerami. Premenné prostredia spúšťaných príkazov z Xfce spúšťal nesprávne nastavený dialóg, takže sme to opravili tak, že príkazy spustené z dialógu vždy zdedia prostredie Xfce sedenia."
+msgid ""
+"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
+"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
+"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
+"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
+"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
+"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
+"environment of the Xfce session."
+msgstr ""
+"Okrem iného sme aktualizovali predvolené klávesové skratky, aby zahŕňali "
+"monitorovacie klávesy. Status ikony správcu súborov postupového dialógu sa "
+"teraz správne ukryje, keď sa dialógové okno ukončí. Modul tapety je teraz "
+"schopný zvládnuť názvy súborov aj s medzerami. Premenné prostredia "
+"spúšťaných príkazov z Xfce spúšťal nesprávne nastavený dialóg, takže sme to "
+"opravili tak, že príkazy spustené z dialógu vždy zdedia prostredie Xfce "
+"sedenia."
 
 #: news-array.php:41
-msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr "Tiež sme spravili --reboot a --halt parametre xfce4-session-logout, ktoré predtým iba odhlásili aktívneho používateľa. Aby sa zabránilo sporom počas štartu sedenia a v snahe veci trochu urýchliť sa viac už nepoužije xrdb pre aktualizáciu xft a nastavenie kurzora ale namiesto toho sa aktualizujú súvisiace XSETTINGS vlastnosti samé."
+msgid ""
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
+"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
+"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
+"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
+"update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgstr ""
+"Tiež sme spravili --reboot a --halt parametre xfce4-session-logout, ktoré "
+"predtým iba odhlásili aktívneho používateľa. Aby sa zabránilo sporom počas "
+"štartu sedenia a v snahe veci trochu urýchliť sa viac už nepoužije xrdb pre "
+"aktualizáciu xft a nastavenie kurzora ale namiesto toho sa aktualizujú "
+"súvisiace XSETTINGS vlastnosti samé."
 
 #: news-array.php:42
-msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."
-msgstr "V správcovi okein xfwm4 sme pridali časové obdobie potrebné pre dvojklik. Pomocou skrytých možností /general/mousewheel_rollup možno teraz vypnúť scrolovanie pomocou kolieska myši. Správca okien teraz taktiež správne spracováva zmeny rozlíšenia obrazovky voči celoobrazovkovým oknám ktoré sú v hrách. Xfwm4 prepínač sa objaví len raz v klonovanom režime."
+msgid ""
+"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
+"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
+"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
+"application switcher now only appears once in cloned mode."
+msgstr ""
+"V správcovi okein xfwm4 sme pridali časové obdobie potrebné pre dvojklik. "
+"Pomocou skrytých možností /general/mousewheel_rollup možno teraz vypnúť "
+"scrolovanie pomocou kolieska myši. Správca okien teraz taktiež správne "
+"spracováva zmeny rozlíšenia obrazovky voči celoobrazovkovým oknám ktoré sú v "
+"hrách. Xfwm4 prepínač sa objaví len raz v klonovanom režime."
 
 #: news-array.php:43
-msgid "This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr "Môže to znieť ako niekoľko užitočných opráv, ale nie je to nič v porovnaní s množstvom práce, ktorá išla znova do nového Xfce panela. Asi 20+ známych chýb a regresií bolo opravených. Tu je krátky výber z celej zmeny: Preklad domén bol opravený pre externé moduly, moduly môžu byť dodané s DND, dvojité poklepanie na položky v položke editora zobrazuje ich preferencie, presunutím položiek na položku editora ich dialóg opäť odstráni z panela, zoznam úloh je teraz možné filtrovať podľa zobrazenia. Ďalším problémom, ktorý sa objavil len nedávno a teraz už je opravený je zmena veľkosti ikony v oznamovacej oblasti, tiež známa ako systray."
+msgid ""
+"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
+"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
+"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
+"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
+"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
+"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
+"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
+"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
+"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
+msgstr ""
+"Môže to znieť ako niekoľko užitočných opráv, ale nie je to nič v porovnaní s "
+"množstvom práce, ktorá išla znova do nového Xfce panela. Asi 20+ známych "
+"chýb a regresií bolo opravených. Tu je krátky výber z celej zmeny: Preklad "
+"domén bol opravený pre externé moduly, moduly môžu byť dodané s DND, dvojité "
+"poklepanie na položky v položke editora zobrazuje ich preferencie, "
+"presunutím položiek na položku editora ich dialóg opäť odstráni z panela, "
+"zoznam úloh je teraz možné filtrovať podľa zobrazenia. Ďalším problémom, "
+"ktorý sa objavil len nedávno a teraz už je opravený je zmena veľkosti ikony "
+"v oznamovacej oblasti, tiež známa ako systray."
 
 #: news-array.php:44
-msgid "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in the complete changelog."
-msgstr "Xfce 4.8pre3 tiež obsahuje veľké množstvo aktualizácií prekladov, ako je vidieť v kompletnom logu zmien."
+msgid ""
+"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
+"the complete changelog."
+msgstr ""
+"Xfce 4.8pre3 tiež obsahuje veľké množstvo aktualizácií prekladov, ako je "
+"vidieť v kompletnom logu zmien."
 
 #: news-array.php:45
-msgid "Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of early lifecycle support branches today. We decided against this because there are not enough people active to take care of all this at the moment. So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 and 4.8pre3."
-msgstr "Vzhľadom k tomu, že u Xfce postupuje <a href=\"/about/releasemodel\">model verzie</a> na 4.8, tak by sme za normálnych okolností mali oznámiť zmrazenie kódu a vytvorenie vetiev podpory životného cyklu. Rozhodli sme sa ale proti tomu, pretože na to nie je dostatok ľudí, ktorý by sa v túto chvíľu o to aktívne starali. Takže budeme pokračovať opravou chýb v hlavnej vetve, tak ako sme to urobili medzi 4.8pre2 a 4.8pre3."
+msgid ""
+"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
+"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
+"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
+"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
+"and 4.8pre3."
+msgstr ""
+"Vzhľadom k tomu, že u Xfce postupuje <a href=\"/about/releasemodel\">model "
+"verzie</a> na 4.8, tak by sme za normálnych okolností mali oznámiť zmrazenie "
+"kódu a vytvorenie vetiev podpory životného cyklu. Rozhodli sme sa ale proti "
+"tomu, pretože na to nie je dostatok ľudí, ktorý by sa v túto chvíľu o to "
+"aktívne starali. Takže budeme pokračovať opravou chýb v hlavnej vetve, tak "
+"ako sme to urobili medzi 4.8pre2 a 4.8pre3."
 
 #: news-array.php:52
-msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core components. This will help translators to prepare their translations for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr "Sme radi, že vám môžeme oznámiť vydanie druhej verzie Xfce 4.8. Táto tlačová správa označuje začiatok zmrazenia. Od dnešného dňa až do finálnej verzie, sa reťazce nedajú zmeniť v hlavej vetve základných Xfce komponentov. To pomôže prekladateľom pripraviť ich preklady pre finálne vydanie, ktoré je naplánované na 16. januára 2011."
+msgid ""
+"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
+"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
+"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
+msgstr ""
+"Sme radi, že vám môžeme oznámiť vydanie druhej verzie Xfce 4.8. Táto tlačová "
+"správa označuje začiatok zmrazenia. Od dnešného dňa až do finálnej verzie, "
+"sa reťazce nedajú zmeniť v hlavej vetve základných Xfce komponentov. To "
+"pomôže prekladateľom pripraviť ich preklady pre finálne vydanie, ktoré je "
+"naplánované na 16. januára 2011."
 
 #: news-array.php:53
-msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr "V tomto vydaní sme sa zamerali na opravovanie chýb vo všetkých komponentoch Xfce. Podarilo sa nám veľké množstvo z nich opraviť a uzavrieť vďaka všetkým osobám, ktorí nahlasovali a rýchlo testovali navrhované opravy."
+msgid ""
+"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
+"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
+"reported them and tested proposed fixes quickly."
+msgstr ""
+"V tomto vydaní sme sa zamerali na opravovanie chýb vo všetkých komponentoch "
+"Xfce. Podarilo sa nám veľké množstvo z nich opraviť a uzavrieť vďaka všetkým "
+"osobám, ktorí nahlasovali a rýchlo testovali navrhované opravy."
 
 #: news-array.php:54
-msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr "Niekoľko drobných funkcií panela bolo pridaných aj počas zmrazenia. Podarilo sa nám tiež popracovať na dvoch dlhodobých žiadostiach: podpora pre editáciu menu s aplikáciami editorom (Alacarte je ten, ktorý sme testovali) a integráciu s Compiz. Samozrejme, že táto verzia tiež obsahuje množstvo nových a vylepšených prekladov vďaka úžasnej práci našich prekladateľských tímov."
+msgid ""
+"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
+"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
+"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
+"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
+"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
+"of our translation teams."
+msgstr ""
+"Niekoľko drobných funkcií panela bolo pridaných aj počas zmrazenia. Podarilo "
+"sa nám tiež popracovať na dvoch dlhodobých žiadostiach: podpora pre editáciu "
+"menu s aplikáciami editorom (Alacarte je ten, ktorý sme testovali) a "
+"integráciu s Compiz. Samozrejme, že táto verzia tiež obsahuje množstvo "
+"nových a vylepšených prekladov vďaka úžasnej práci našich prekladateľských "
+"tímov."
 
 #: news-array.php:61
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to the world on January 16th, 2011."
-msgstr "Vývojový tím Xfce vám s potešením oznamuje prvé predbežné vydania Xfce 4.8. Spolu s touto predbežnú verziu, projekt Xfce vyhlasuje zmrazenie finálnej verzie 4.8, ktoré je stanovené pre vydanie do sveta na 16. január 2011."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
+"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
+"the world on January 16th, 2011."
+msgstr ""
+"Vývojový tím Xfce vám s potešením oznamuje prvé predbežné vydania Xfce 4.8. "
+"Spolu s touto predbežnú verziu, projekt Xfce vyhlasuje zmrazenie finálnej "
+"verzie 4.8, ktoré je stanovené pre vydanie do sveta na 16. január 2011."
 
 #: news-array.php:62
-msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten from scratch and provides better launcher management and improved multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr "Táto tlačová správa obsahuje zásadné zmeny jadra pracovného prostredia Xfce a dúfame, že uspeje pri splnení dlhodobých žiadostí. Medzi najpozoruhodnejšiu aktualizáciu patrí prenesenie celého Xfce jadra (Thunar, xfdesktop a thunar-volman predovšetkým) z ThunarVFS na GIO, čím sme priniesli vzdialené súborové systémy do Xfce. Panel bol prepísaný od základov a poskytuje lepšie riadenia spúšťania a lepšie podporu multi-obrazoviek. Zoznam nových funkcií panelu je príliš dlhý na uvedenie jeho plného rozsahu. Vďaka novému menu garcon knižnice (predtým známa ako libxfce4menu, tiež bola znova celá prepísaná) teraz podporuje úpravy ponuky prostredníctvom editoru tretej strany ako Alacarte (zatiaľ nemáme vlastný). Naše základné knižnice boli trochu zjednodušené, dobrým príkladom je novo zavedená knižnica libxfce4ui, ktorá má za cieľ nahradiť libxfcegui4."
+msgid ""
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
+"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
+"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
+"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
+"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
+"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
+"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
+"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
+msgstr ""
+"Táto tlačová správa obsahuje zásadné zmeny jadra pracovného prostredia Xfce "
+"a dúfame, že uspeje pri splnení dlhodobých žiadostí. Medzi "
+"najpozoruhodnejšiu aktualizáciu patrí prenesenie celého Xfce jadra (Thunar, "
+"xfdesktop a thunar-volman predovšetkým) z ThunarVFS na GIO, čím sme "
+"priniesli vzdialené súborové systémy do Xfce. Panel bol prepísaný od "
+"základov a poskytuje lepšie riadenia spúšťania a lepšie podporu multi-"
+"obrazoviek. Zoznam nových funkcií panelu je príliš dlhý na uvedenie jeho "
+"plného rozsahu. Vďaka novému menu garcon knižnice (predtým známa ako "
+"libxfce4menu, tiež bola znova celá prepísaná) teraz podporuje úpravy ponuky "
+"prostredníctvom editoru tretej strany ako Alacarte (zatiaľ nemáme vlastný). "
+"Naše základné knižnice boli trochu zjednodušené, dobrým príkladom je novo "
+"zavedená knižnica libxfce4ui, ktorá má za cieľ nahradiť libxfcegui4."
 
 #: news-array.php:63
-msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is that, despite suffering from the small size of the development team from time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
-msgstr "Pravdepodobne najdôležitejší úspech dosiahneme s Xfce 4.8, aj napriek tomu, že z času na čas trpí malou veľkosťou vývojového tímu, hlavná časť pracovné prostredia je v súlade s dnešnými desktop technológiami, ako sú GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev a mnoho ďalších. Mnoho starých bolo odstránených z jadra rovnako ako sa to stalo s HAL a ThunarVFS."
+msgid ""
+"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
+"that, despite suffering from the small size of the development team from "
+"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
+"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
+"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
+"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
+"compatibility reasons)."
+msgstr ""
+"Pravdepodobne najdôležitejší úspech dosiahneme s Xfce 4.8, aj napriek tomu, "
+"že z času na čas trpí malou veľkosťou vývojového tímu, hlavná časť pracovné "
+"prostredia je v súlade s dnešnými desktop technológiami, ako sú GIO, "
+"ConsoleKit, PolicyKit, udev a mnoho ďalších. Mnoho starých bolo odstránených "
+"z jadra rovnako ako sa to stalo s HAL a ThunarVFS."
 
 #: news-array.php:64
-msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please include them when praising this release!"
-msgstr "Vďaka úžasnej platforme prekladov Transifex, sú naše jazykové tímy schopné aktualizovať ich preklady neuveriteľným tempom. Prosím uveďte ich, ak bude chváliť túto verziu!"
+msgid ""
+"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
+"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
+"include them when praising this release!"
+msgstr ""
+"Vďaka úžasnej platforme prekladov Transifex, sú naše jazykové tímy schopné "
+"aktualizovať ich preklady neuveriteľným tempom. Prosím uveďte ich, ak bude "
+"chváliť túto verziu!"
 
 #: news-array.php:71
 msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
 msgstr "Druhé vydanie Bugfix verzie 4.6 bolo vydané."
 
 #: news-array.php:72
-msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or regressions with new GTK+ versions."
-msgstr "Toto vydanie obsahuje mnoho aktuálnych prekladov a opravuje niektoré chyby a regresie s novými verziami GTK +."
+msgid ""
+"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
+"regressions with new GTK+ versions."
+msgstr ""
+"Toto vydanie obsahuje mnoho aktuálnych prekladov a opravuje niektoré chyby a "
+"regresie s novými verziami GTK +."
 
 #: news-array.php:79
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
 msgstr "Boli vydané prvé opravy chýb verzie Xfce 4.6 ."
 
 #: news-array.php:80
-msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few weeks."
-msgstr "Ďakujeme všetkým ľuďom, ktorí používajú Xfce 4.6 a za ich čas a úsilie pri nahlasovaní chýb o komponentoch, ktoré nie celkom pracovali tak, ako mali. Boli sme schopní vyriešiť niekoľko problémov počas niekoľkých posledných týždňov."
+msgid ""
+"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
+"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
+"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
+"weeks."
+msgstr ""
+"Ďakujeme všetkým ľuďom, ktorí používajú Xfce 4.6 a za ich čas a úsilie pri "
+"nahlasovaní chýb o komponentoch, ktoré nie celkom pracovali tak, ako mali. "
+"Boli sme schopní vyriešiť niekoľko problémov počas niekoľkých posledných "
+"týždňov."
 
 #: news-array.php:81
-msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved and completed since the release of 4.6.0."
-msgstr "vďaka všetkým prekladateľom, niekoľko prekladov bolo vylepšených a dokončených od vydania 4.6.0."
+msgid ""
+"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
+"completed since the release of 4.6.0."
+msgstr ""
+"vďaka všetkým prekladateľom, niekoľko prekladov bolo vylepšených a "
+"dokončených od vydania 4.6.0."
 
 #: news-array.php:88
-msgid "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
+msgid ""
+"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
 msgstr "Po viac ako dvoch rokoch vývoja, bola práve uvoľnená Xfce 4.6.0 ."
 
 #: news-array.php:89
-msgid "Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the last release candidate can be found on this page."
-msgstr "Xfce 4.6 obsahuje nový konfiguračné rozhranie, nového správcu nastavení, nový zvukový mixér, a niekoľko obrovských vylepšení v správcovi sedenia a zvyšku základných časti Xfce. Zoznam všetkých zmien od posledného kandidáta vydania možno nájsť na tejto stránke."
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
+"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
+"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
+"last release candidate can be found on this page."
+msgstr ""
+"Xfce 4.6 obsahuje nový konfiguračné rozhranie, nového správcu nastavení, "
+"nový zvukový mixér, a niekoľko obrovských vylepšení v správcovi sedenia a "
+"zvyšku základných časti Xfce. Zoznam všetkých zmien od posledného kandidáta "
+"vydania možno nájsť na tejto stránke."
 
 #: news-array.php:90
-msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
-msgstr "Vizuálny prehľad Xfce 4.6 je k dispozícii <a href=\"/about/tour46\">tu</a>."
-
+msgid ""
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Vizuálny prehľad Xfce 4.6 je k dispozícii <a href=\"/about/tour46\">tu</a>."


More information about the Xfce4-commits mailing list