[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 80%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 2 12:18:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 312e4f64b8d585e7dbd94aba921d19fe4fc81cb1 (commit)
       from a830acefcd585a996e74b0197c90910818ed3dbb (commit)

commit 312e4f64b8d585e7dbd94aba921d19fe4fc81cb1
Author: Daniel Durante <danieldurante at ymail.com>
Date:   Mon Jan 2 12:17:42 2012 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 80%
    
    New status: 541 messages complete with 132 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |   18 ++++++------------
 1 files changed, 6 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 72cc6f3..d00140f 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-30 00:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 12:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Durante <danieldurante at ymail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: \n"
@@ -975,18 +975,16 @@ msgid "Double-check the generated tarballs"
 msgstr "Revise dos veces los tarballs generados"
 
 #: about/releasemodel.php:129
-#, fuzzy
 msgid "Proof-read release announcements"
-msgstr "La prueba de leer los anuncios de liberación"
+msgstr "Revisar los anuncios de liberaciones"
 
 #: about/releasemodel.php:132
 msgid "Individual Maintainers"
 msgstr "Mantenedores Individuales"
 
 #: about/releasemodel.php:135
-#, fuzzy
 msgid "Create component-specific tags for their maintainance and development releases"
-msgstr "Crear el componente etiquetas específicas para su mantenimiento y versiones de desarrollo"
+msgstr "Crear etiquetas para componentes específicos para su mantenimiento y versiones de desarrollo"
 
 #: about/releasemodel.php:136
 msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
@@ -1025,9 +1023,8 @@ msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
 msgstr "Investigar qué dependencias están implicadas por esta"
 
 #: about/releasemodel.php:155
-#, fuzzy
 msgid "At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce core desktop."
-msgstr "Al final de este, se toma una decisión en la que las dependencias de la próxima versión estable del escritorio Xfce núcleo dependerá. En particular, esto incluye las versiones mínimas necesarias para todas las dependencias esenciales del escritorio Xfce núcleo."
+msgstr "Al final de este, se toma una decisión acerca de las dependencias de la próxima versión estable del escritorio Xfce. En particular, esto incluye las versiones mínimas requeridas para las dependencias esenciales del escritorio Xfce núcleo."
 
 #: about/releasemodel.php:159
 #, fuzzy
@@ -1044,16 +1041,14 @@ msgid "Informing the Community"
 msgstr "Informando la Comunidad"
 
 #: about/releasemodel.php:169
-#, fuzzy
 msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr "Al final de la fase de planificación, un correo con características planeadas y las dependencias de todos los componentes del escritorio Xfce central se envía a las listas de correo y xfce4-dev at xfce.org xfce at xfce.org."
+msgstr "Al final de la fase de planificación, un correo con las características previstas y las dependencias de todos los componentes del núcleo del escritorio Xfce se envía a las listas de correo y xfce4-dev at xfce.org xfce at xfce.org."
 
 #: about/releasemodel.php:172
 msgid "Development Phase (5 Months)"
 msgstr "Fase de Desarrollo (5 Meses)"
 
 #: about/releasemodel.php:175
-#, fuzzy
 msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
 msgstr "Durante la fase de desarrollo de cada desarrollador es libre de hacer el mantenimiento y versiones de desarrollo de sus componentes, independientemente del resto de Xfce."
 
@@ -1062,9 +1057,8 @@ msgid "Development Releases"
 msgstr "Publicaciones de Desarrollo"
 
 #: about/releasemodel.php:181
-#, fuzzy
 msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr "Versiones de desarrollo suelen dar una vista previa de características para la próxima versión estable. Se debe seguir el formato de versiones de XYZ, donde Y es un número impar (por ejemplo, xfwm4-4.7.3 o thunar 01/03/10)."
+msgstr "La versiones de desarrollo suelen dar una vista previa de características de la próxima versión estable. Deben seguir el formato X.Y.Z. de versiones, donde Y es un número impar (por ejemplo, xfwm4-4.7.3 o thunar 01/03/10)."
 
 #: about/releasemodel.php:185
 #, fuzzy


More information about the Xfce4-commits mailing list