[Xfce4-commits] <xfdesktop:xfce-4.8> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 1 12:34:04 CET 2012
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to 82da6f25ea6968bcab3bc45914f6dfb4af9fe500 (commit)
from 360f5d7172b6d65ea27a7c1a3fb8cb7d0d32ced7 (commit)
commit 82da6f25ea6968bcab3bc45914f6dfb4af9fe500
Author: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>
Date: Sun Jan 1 12:33:15 2012 +0100
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
New status: 199 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/bg.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 145 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 751d5ea..6ddb295 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,18 +5,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop 4.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-01 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 at abv.bg>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
+"X-Poedit-Country: Bulgaria\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96
+#: ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Файлът с фонове не е валиден"
@@ -31,7 +35,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Размер: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
+#: ../settings/main.c:289
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
@@ -42,18 +47,19 @@ msgstr "Файлова система"
#: ../settings/main.c:293
msgid "Trash"
-msgstr "Кошче"
+msgstr "Боклук"
#: ../settings/main.c:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "Преносими устройства"
#: ../settings/main.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "Не може да бъде създаден списък с фонове \"%s\""
-#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
+#: ../settings/main.c:479
+#: ../settings/main.c:802
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Грешка в списъка с фонове"
@@ -63,10 +69,8 @@ msgstr "Създаване/Зареждане на списък с фонове"
#: ../settings/main.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файлът „%s“ не е валиден файл с backdrop списък. Искате ли да се презапише?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файлът „%s“ не е валиден файл с backdrop списък. Искате ли да се презапише?"
#: ../settings/main.c:533
msgid "Invalid List File"
@@ -81,17 +85,17 @@ msgid "Replace"
msgstr "Заменяне"
#: ../settings/main.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Неуспех при записване на списъка к фонове в \"%s\""
+msgstr "Неуспех при записване на списъка с фонове в \"%s\""
#: ../settings/main.c:825
msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Добавяне на картина(и)"
+msgstr "Добавяне на изображение(я)"
#: ../settings/main.c:834
msgid "Image files"
-msgstr "Файлове с картинки"
+msgstr "Файлове с изображения"
#: ../settings/main.c:839
msgid "All files"
@@ -124,12 +128,11 @@ msgstr "Монитор %d"
#: ../settings/main.c:1500
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Гнездо за управление на настройките"
#: ../settings/main.c:1500
-#, fuzzy
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID на сокет"
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/main.c:1501
msgid "Version information"
@@ -226,8 +229,7 @@ msgstr "Увеличаване или намаляване на яркостта
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
-"Увеличаване или намаляване на наситеността на цветовете на крайния образ"
+msgstr "Увеличаване или намаляване на наситеността на цветовете на крайния образ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
@@ -264,8 +266,7 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Задава \"десния\" или \"долния\" цвят на градиент"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Задава плътния цвят, или \"левия\" или \"горен\" цвят на градиента"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
@@ -338,11 +339,11 @@ msgid "B_utton:"
msgstr "Бутон:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Контрол"
+msgstr "Control"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:738
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+#: ../src/xfce-desktop.c:738
msgid "Desktop"
msgstr "Работно Място"
@@ -408,13 +409,11 @@ msgstr "Показване на иконите на апликациите в м
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
-"Показване на меню със списък с прозорци при натискане на средното копче"
+msgstr "Показване на меню със списък с прозорци при натискане на средното копче"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
-"Показване на меню с апликации при натискане на десен бутон на работния плот"
+msgstr "Показване на меню с апликации при натискане на десен бутон на работния плот"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
@@ -425,11 +424,8 @@ msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Показвай имената на работните пространства в списък"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Посочете нивото на прозрачност за закръглените етикети зад текста на иконата"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Посочете нивото на прозрачност за закръглените етикети зад текста на иконата"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -465,7 +461,7 @@ msgstr "Информация за версията"
#: ../src/main.c:239
msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "Презареждане на всички настройки, обновяване на списъка с картини"
+msgstr "Презареждане на всички настройки, обновяване на списъка с изображения"
#: ../src/main.c:240
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
@@ -504,11 +500,15 @@ msgstr "Опции за изграждане:\n"
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Меню на плота: %s\n"
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:293
msgid "enabled"
msgstr "включено"
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:295
msgid "disabled"
msgstr "изключено"
@@ -550,7 +550,8 @@ msgstr "Работно място %d"
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Работно място %d</i>"
-#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
+#: ../src/windowlist.c:362
+#: ../src/windowlist.c:365
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Добавяне на работно място"
@@ -585,37 +586,38 @@ msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Грешка в десктоп папката"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-"Нормален файл със същото име вече съществува. Моля, изтрийте или го "
-"преименувате."
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Нормален файл със същото име вече съществува. Моля, изтрийте или го преименувате."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
msgid "Trash Error"
-msgstr "Грешка в кошчето"
+msgstr "Грешка в Боклука"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат преместени в кошчето"
+msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат изхвърлени на Боклука"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:729
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 ../src/xfdesktop-file-utils.c:838
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1152
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1229 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Тази функция изисква присъствието на файлов мениджър (като тази, "
-"предоставена от Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:729
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:838
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1152
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1229
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Тази функция изисква присъствието на файлов мениджър (като тази, предоставена от Thunar)."
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
@@ -626,10 +628,14 @@ msgstr "Не може да се изпълни „%s“:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:712
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1202
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1301
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1202
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
msgid "Launch Error"
msgstr "Грешка при стартиране"
@@ -645,12 +651,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Отваряне с „%s“"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Не може да се стартира \"exo-desktop-item-edit\", който е необходим за "
-"създаване и редактиране на стартери и връзките на работния плот."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Не може да се стартира \"exo-desktop-item-edit\", който е необходим за създаване и редактиране на стартери и връзките на работния плот."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
msgid "_Open all"
@@ -661,7 +663,8 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Отваряне в нов прозорец"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1376
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
@@ -740,13 +743,13 @@ msgstr "Вчера в %X"
#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%A at %X"
-msgstr "% А в Х%"
+msgstr "%A в %X"
#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x в %X"
@@ -755,126 +758,134 @@ msgstr "%x в %X"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Папката не може да бъде отворена"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
msgid "Rename Error"
msgstr "Грешка при преименуване"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763 ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
msgid "Delete Error"
msgstr "Грешка при изтриване"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат изтрити"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881 ../src/xfdesktop-file-utils.c:896
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат преместени в кошчето"
+msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат изхвърлени на Боклука"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897 ../src/xfdesktop-file-utils.c:943
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Тази функция изисква да присъства trash service (като този, предоставен от "
-"Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Тази функция изисква да присъства trash service (като този, предоставен от Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
msgid "Could not empty the trash"
-msgstr "Не може да бъде изпразнено кошчето"
+msgstr "Не може да бъде опразнен Боклука"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
msgid "Create File Error"
msgstr "Грешка при създаване"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Не може да се създаде нов файл"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
msgid "Create Document Error"
msgstr "Грешка при създаване на документ"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Не може да се създаде нов документ от шаблон"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
msgid "File Properties Error"
msgstr "Грешка в свойствата"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
+msgstr "Не може да се отвори диалога за свойствата на файла"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
+#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на \\„%s\\“"
+msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
msgid "Transfer Error"
-msgstr "Грешка при трасфериране"
+msgstr "Грешка при трансфериране"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Трансферът на файлове не може да бъде изпълнен"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
msgid "Unmounting device"
-msgstr "Успешно демонтиране"
+msgstr "Демонтиране на устройството"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Устройството \"%s\" се демонтира от системата. Моля, не махайте или "
-"изключите устройството"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Устройството \"%s\" се демонтира от системата. Моля, не махайте или изключите устройството"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
msgstr "Записване на данните в устройството"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Има данни, които е необходимо да бъдат записани в устройство\\ \"%s\", "
-"преди да бъде отстранен. Моля, не махайте медиите или изключите устройството"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Има данни, които е необходимо да бъдат записани в устройство\\ \"%s\", преди да бъде отстранен. Моля, не махайте медиите или изключите устройството"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
-#, fuzzy
msgid "Ejecting device"
-msgstr "Демонтирането е неуспешно"
+msgstr "Изваждане на устройството"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
@@ -883,15 +894,15 @@ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Устройството \"%s\" се изважда. Това може да отнеме известно време"
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
-"Тип:%s\n"
+"Тип: %s\n"
"Размер: %s\n"
-"Последна промяна: %s"
+"Промяна: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
@@ -900,19 +911,19 @@ msgstr "Файлова система"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
msgid "Trash is empty"
-msgstr "Кошчето е празно"
+msgstr "Няма Боклук"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
msgid "Trash contains one item"
-msgstr "Кошчето съдържа един файл"
+msgstr "В Боклука има един файл"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
-msgstr "Кошчето съдържа %d файла"
+msgstr "В Боклука има съдържа %d файла"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
@@ -920,25 +931,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"Размер:%s\n"
-"Последна промяна:%s"
+"Промяна:%s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Изпразване на кошчето"
+msgstr "_Изхвърляне на Боклука"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""
-"Преносима памет \n"
-"Монтирана в \"% s\"\n"
-"% е останало (%s общо)"
+"Преносима памет\n"
+"Монтирана в \"%s\"\n"
+"%s е останало (%s общо)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
-#, fuzzy
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
@@ -946,17 +956,19 @@ msgstr ""
"Преносимо устройство\n"
"Не е монтирано още"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
+#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "„%s“ не може да се извади:"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
msgid "Eject Failed"
msgstr "Изваждането е неуспешно:"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Неуспешен опит за монтиране на „%s“:"
@@ -964,7 +976,8 @@ msgstr "Неуспешен опит за монтиране на „%s“:"
msgid "Mount Failed"
msgstr "Монтирането е неуспешно"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
msgid "E_ject Volume"
msgstr "И_зваждане"
More information about the Xfce4-commits
mailing list