[Xfce4-commits] <squeeze:master> l10n: initial commit for Korean translation.

Transifex noreply at xfce.org
Tue Feb 28 21:18:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 3cc2204854334fb3cd09391a77221ab94ca3a2a5 (commit)
       from 75c0784bcaa7a4628ce13dcbcc88e92d9fe65193 (commit)

commit 3cc2204854334fb3cd09391a77221ab94ca3a2a5
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Tue Feb 28 21:15:59 2012 +0100

    l10n: initial commit for Korean translation.
    
    New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{zh_TW.po => ko.po} |  222 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 110 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/ko.po
similarity index 60%
copy from po/zh_TW.po
copy to po/ko.po
index f92254c..7f41bb7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,41 +1,44 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Korean translation for the squeeze package.
+# Copyright (C) 2006-2012 Auke Kok et al.
+# This file is distributed under the same license as the squeeze package.
+# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: squeeze master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:24+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: sqeeze.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 05:10+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../libsqueeze/archive.c:268
 msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+msgstr "이름"
 
 #: ../libsqueeze/archive.c:270
 msgid "Mime type"
-msgstr "Mime 類型"
+msgstr "MIME 유형"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:1
 msgid "Archive Manager"
-msgstr "封存管理員"
+msgstr "압축 관리자"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:2
 msgid "Create and manage archives with the archive manager"
-msgstr "封存管理員可建立與管理封存檔"
+msgstr "압축 관리자로 압축 파일을 만들고 관리합니다"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:3
 msgid "Squeeze Archive Manager"
-msgstr "Squeeze 封存管理員"
+msgstr "스퀴즈 압축 관리자"
 
 #.
 #. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
@@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "Squeeze 封存管理員"
 #: ../src/application.c:160
 #: ../src/application.c:251
 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
-msgstr "無法開啟封存檔,MIME 類型未受支援或檔案不存在"
+msgstr "MIME 유형을 지원하지 않거나 파일이 존재하지 않아 압축 파일을 열 수 없습니다."
 
 #: ../src/application.c:190
 #: ../src/main_window.c:834
@@ -53,15 +56,15 @@ msgid ""
 "Squeeze cannot extract this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze 無法從這種封存類型抽出檔案,\n"
-"遺失支援此類型的應用程式。"
+"이 형식을 지원하는 프로그램이 빠져있어서\n"
+"스퀴즈가 이 압축 형식을 풀 수 없습니다."
 
 #.
 #. * Could not create archive (mime type unsupported)
 #.
 #: ../src/application.c:234
 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
-msgstr "無法建立封存檔,MIME 類型未受支援"
+msgstr "MIME 유형이 지원되지 않아 압축파일을 만들 수 없습니다."
 
 #: ../src/application.c:269
 #: ../src/main_window.c:887
@@ -69,107 +72,107 @@ msgid ""
 "Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze 無法加入檔案至這種封存檔類型,\n"
-"遺失支援此類型的應用程式。"
+"이 압축 형식을 지원하는 프로그램이 빠져있어서\n"
+"스퀴즈가 이 압축 형식에 파일을 더할 수 없습니다."
 
 #: ../src/archive_store.c:250
 #: ../src/notebook.c:181
 msgid "Show full path"
-msgstr "顯示完整路徑"
+msgstr "전체 경로 보이기"
 
 #: ../src/archive_store.c:251
 #: ../src/notebook.c:182
 msgid "Show the full path strings for each entry"
-msgstr "每個條目都顯示完整的路徑字串"
+msgstr "각각의 목록에 대한 전체 경로 문자열을 보입니다"
 
 #: ../src/archive_store.c:257
 #: ../src/notebook.c:188
 msgid "Show mime icons"
-msgstr "顯示 MIME 圖示"
+msgstr "MIME 아이콘 보이기"
 
 #: ../src/archive_store.c:258
 #: ../src/notebook.c:189
 msgid "Show the mime type icons for each entry"
-msgstr "每個條目都顯示 MIME 圖示"
+msgstr "각각의 목록에 대한 MIME 유형 아이콘을 보입니다"
 
 #: ../src/archive_store.c:264
 msgid "Show up dir entry"
-msgstr "顯示資料夾條目"
+msgstr "디렉토리 목록 보이기"
 
 #: ../src/archive_store.c:265
 msgid "Show '..' to go to the parent directory"
-msgstr "顯示「..」 以前往上層資料夾"
+msgstr "부모 디렉터리로 이동하기 위한 '..' 보이기"
 
 #: ../src/archive_store.c:271
 #: ../src/notebook.c:195
 msgid "Sort folders before files"
-msgstr "將資料夾排序於檔案前"
+msgstr "파일 이전에 폴더 정렬하기"
 
 #: ../src/archive_store.c:272
 #: ../src/notebook.c:196
 msgid "The folders will be put at the top of the list"
-msgstr "資料夾會放在清單的開頭"
+msgstr "폴더들이 목록의 위에 놓이게 될 것입니다"
 
 #: ../src/archive_store.c:278
 #: ../src/archive_store.c:279
 #: ../src/notebook.c:202
 #: ../src/notebook.c:203
 msgid "Sort text case sensitive"
-msgstr "區分大小寫排序文字"
+msgstr "대 소문자별 텍스트 정렬"
 
 #: ../src/button_drag_box.c:85
 msgid "Visible:"
-msgstr "可見:"
+msgstr "볼 수 있는 것:"
 
 #: ../src/button_drag_box.c:96
 msgid "Available:"
-msgstr "可用:"
+msgstr "사용가능한 것:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:76
 msgid "<b>Extract files:</b>"
-msgstr "<b>抽出檔案:</b>"
+msgstr "<b>압축풀 파일들:</b>"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:77
 msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>選項:</b>"
+msgstr "<b>옵션</b>"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:88
 msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
+msgstr "모든 파일"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:89
 msgid "Selected files"
-msgstr "選取的檔案"
+msgstr "선택한 파일"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:101
 #: ../src/main_window.c:456
 #: ../src/main_window.c:1251
 msgid "Extract"
-msgstr "抽出"
+msgstr "압축 풀기"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:114
 msgid "Extract archive"
-msgstr "抽出封存"
+msgstr "압축파일 풀기"
 
 #: ../src/main.c:53
 msgid "[destination path]"
-msgstr "[目標路徑]"
+msgstr "[destination path]"
 
 #: ../src/main.c:61
 msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr "[封存路徑] [檔案1] [檔案2] ... [檔案N]"
+msgstr "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr "[檔案] [檔案2] ... [檔案N]"
+msgstr "[file1] [file2] ... [fileN]"
 
 #: ../src/main.c:68
 msgid "Version information"
-msgstr "版本資訊"
+msgstr "버전 정보"
 
 #: ../src/main.c:98
 msgid "[archive name]"
-msgstr "[封存檔名稱]"
+msgstr "[archive name]"
 
 #: ../src/main.c:102
 #, c-format
@@ -178,168 +181,168 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"試試 %s --help 可查看可用指令列選項的完整清單。\n"
+"사용가능한 모든 명령줄 옵션을 보려면 %s --help를 입력해봅니다.\n"
 
 #: ../src/main_window.c:134
 msgid "Internal Style"
-msgstr "內部樣式"
+msgstr "내부 형태"
 
 #: ../src/main_window.c:136
 msgid "Tool Bar Style"
-msgstr "工具列樣式"
+msgstr "도구 막대 형태"
 
 #: ../src/main_window.c:139
 msgid "Path Bar Style"
-msgstr "路徑列樣式"
+msgstr "경로 막대 형태"
 
 #: ../src/main_window.c:187
 msgid "Navigation Style"
-msgstr "瀏覽樣式"
+msgstr "탐색 형태"
 
 #: ../src/main_window.c:188
 msgid ""
 "Style of navigation\n"
 "The style to navigate trough the archive"
 msgstr ""
-"瀏覽的樣式\n"
-"瀏覽封存的樣式"
+"탐색 방식\n"
+"압축 파일을 탐색하는 방식입니다"
 
 #. File menu
 #: ../src/main_window.c:300
 msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
+msgstr "파일(_F)"
 
 #. Action menu: ref all the childs
 #: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Action"
-msgstr "動作(_A)"
+msgstr "동작(_A)"
 
 #: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Add files"
-msgstr "加入檔案(_A)"
+msgstr "파일 추가(_A)"
 
 #: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Add _folders"
-msgstr "加入資料夾(_A)"
+msgstr "폴더 추가(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Extract"
-msgstr "抽出(_E)"
+msgstr "압축 풀기(_E)"
 
 #. View menu
 #: ../src/main_window.c:378
 msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
+msgstr "보기(_V)"
 
 #. Help menu
 #: ../src/main_window.c:402
 msgid "_Help"
-msgstr "幫助(_H)"
+msgstr "도움말(_H)"
 
 #: ../src/main_window.c:448
 #: ../src/main_window.c:862
 msgid "Add files"
-msgstr "加入檔案"
+msgstr "파일 추가"
 
 #: ../src/main_window.c:452
 #: ../src/main_window.c:909
 msgid "Add folders"
-msgstr "加入資料夾"
+msgstr "폴더 추가"
 
 #: ../src/main_window.c:727
 msgid "Open archive in new window"
-msgstr "以新視窗開啟封存檔"
+msgstr "새 창에 압축 파일 열기"
 
 #: ../src/main_window.c:733
 msgid "Open archive"
-msgstr "開啟封存檔"
+msgstr "압축 파일 열기"
 
 #: ../src/main_window.c:934
 msgid ""
 "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze 無法加入資料夾至此封存類型,\n"
-"遺失支援此類型的應用程式。"
+"이 압축 형식을 지원하기 위한 프로그램이 빠져있어\n"
+"스퀴즈가 이 압축 형식에 폴더를 더할 수 없습니다."
 
 #: ../src/main_window.c:958
 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
-msgstr "您確定要移除所選的檔案?"
+msgstr "정말로 선택한 파일들을 제거하시렵니까?"
 
 #: ../src/main_window.c:974
 msgid ""
 "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze 無法從這個封存類型移除檔案,\n"
-"遺失支援此類型的應用程式。"
+"이 압축 형식을 지원하는 프로그램이 빠져 있어\n"
+"스퀴즈가 이 압축 형식에서 파일을 제거할 수 없습니다."
 
 #: ../src/main_window.c:1025
 msgid ""
 "Are you sure you want to cancel this operation?\n"
 "This could damage the archive."
 msgstr ""
-"您確定要取消本操作?\n"
-"這可能會損壞封存檔。"
+"이 동작을 정말로 취소하시렵니까?\n"
+"압축 파일이 손상될 수 있습니다."
 
 #: ../src/main_window.c:1107
 msgid "Lead developer:"
-msgstr "領導開發者:"
+msgstr "개발 책임자:"
 
 #: ../src/main_window.c:1110
 msgid "Contributors:"
-msgstr "貢獻者:"
+msgstr "공헌자:"
 
 #: ../src/main_window.c:1113
 msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli"
-msgstr "受 Xarchiver 所啟發,由 Giuseppe Torelli 撰寫"
+msgstr "Xarchiver에 영향을 받아 Giuseppe Torelli가 작성함"
 
 #: ../src/main_window.c:1115
 msgid "Application Icon:"
-msgstr "應用程式圖示:"
+msgstr "프로그램 아이콘:"
 
 #: ../src/main_window.c:1118
 msgid "Add / Extract icons:"
-msgstr "加入 / 抽出圖示:"
+msgstr "압축하기 / 풀기 아이콘:"
 
 #: ../src/main_window.c:1119
 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
-msgstr "基於 Adreas Nilsson 所建立的原始抽出圖示"
+msgstr "본래 압축풀기 아이콘을 기반으로 하여 Andreas Nilsson이 만듬"
 
 #: ../src/main_window.c:1126
 msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Squeeze 是 Xfce 桌面環境的輕量級、富彈性的封存管理員"
+msgstr "스퀴즈는 Xfce 데스크톱 환경을 위한 가볍고 유연한 압축 관리자 압니다"
 
 #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
 #: ../src/main_window.c:1134
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2011"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
 
 #: ../src/main_window.c:1168
 #: ../src/main_window.c:1240
 #: ../src/main_window.c:1396
 msgid "Done"
-msgstr "完成"
+msgstr "완료"
 
 #: ../src/main_window.c:1250
 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
-msgstr "您想要對選取檔案執行的動作?"
+msgstr "선택한 파일에 대해 수행할 동작이 무엇입니까?"
 
 #: ../src/main_window.c:1251
 msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+msgstr "열기"
 
 #: ../src/main_window.c:1270
 msgid ""
 "Squeeze cannot view this file.\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze 無法檢視這個檔案。\n"
-"遺失支援此類型的應用程式。"
+"이 파일을 지원하는 프로그램이 빠져 있어\n"
+"스퀴즈가 이 파일을 볼 수 없습니다."
 
 #: ../src/main_window.c:1337
 msgid "Failed to open file"
-msgstr "無法開啟檔案"
+msgstr "파일을 여는데 실패했습니다."
 
 #: ../src/main_window.c:1338
 #, c-format
@@ -347,103 +350,102 @@ msgid ""
 "'%s'\n"
 "Could not be opened"
 msgstr ""
-"「%s」\n"
-"無法開啟"
+"'%s'\n"
+"열 수 없습니다"
 
 #: ../src/message_dialog.c:163
 msgid "Archive manager"
-msgstr "封存管理員"
+msgstr "압축 관리자"
 
 #: ../src/new_dialog.c:71
 msgid "Archive type:"
-msgstr "封存類型:"
+msgstr "압축 형태:"
 
 #: ../src/new_dialog.c:82
 msgid "Archives"
-msgstr "封存"
+msgstr "압축 파일"
 
 #: ../src/new_dialog.c:110
 msgid "Create new archive"
-msgstr "建立新封存檔"
+msgstr "새 압축파일 만들기"
 
 #: ../src/notebook.c:209
 msgid "Rules hint"
-msgstr "規則提示"
+msgstr "규칙 힌트"
 
 #: ../src/notebook.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Make the row background colors alternate"
-msgstr "改變列的背景色"
+msgstr "대체할 행의 배경색을 만듭니다"
 
 #: ../src/path_bar.c:142
 msgid "Spacing"
-msgstr "間隔"
+msgstr "간격"
 
 #: ../src/path_bar.c:143
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "路徑按鈕之間的空間量。"
+msgstr "경로 단추 사이의 간격"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:85
 msgid "_General"
-msgstr "一般(_G)"
+msgstr "일반(_G)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:88
 msgid "Archive viewer:"
-msgstr "封存檢視器:"
+msgstr "압축 파일 보기:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:97
 msgid "_Show Icons"
-msgstr "顯示圖示(_S)"
+msgstr "아이콘 보이기(_S)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:100
 msgid "_Rules Hint"
-msgstr "規則提示(_R)"
+msgstr "규칙 힌트(_R)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:103
 msgid "Sorting:"
-msgstr "排序:"
+msgstr "정렬:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:112
 msgid "Sort _Case Sensitive "
-msgstr "排序區分大小寫(_C)"
+msgstr "대소문자 구별 정렬(_C)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:115
 msgid "Sort _Folders First"
-msgstr "先排序資料夾(_F)"
+msgstr "폴더 우선 정렬(_F)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:118
 msgid "Navigation bar:"
-msgstr "瀏覽列:"
+msgstr "탐색 막대:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:130
 msgid "_Behaviour"
-msgstr "行為(_B)"
+msgstr "동작(_B)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:147
 msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr "기본 설정"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:204
 msgid "_Archivers"
-msgstr "封存器(_A)"
+msgstr "압축 프로그램(_A)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:281
 msgid "Filename"
-msgstr "檔名"
+msgstr "파일 이름"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:85
 msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+msgstr "이름:"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:98
 msgid "Kind:"
-msgstr "種類:"
+msgstr "종류:"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:120
 msgid "Properties"
-msgstr "屬性"
+msgstr "속성"
 
 #: ../src/tool_bar.c:169
 msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "위치:"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list