[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> l10n: initial commit for Korean translation.

Transifex noreply at xfce.org
Mon Feb 27 21:38:02 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 5727b8a12166ef959a2c6d29dcdca9699d74fb29 (commit)
       from 605859c5258974d66081680c52e7e28498883273 (commit)

commit 5727b8a12166ef959a2c6d29dcdca9699d74fb29
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Mon Feb 27 21:36:20 2012 +0100

    l10n: initial commit for Korean translation.
    
    New status: 61 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{pt.po => ko.po} |  159 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/ko.po
similarity index 57%
copy from po/pt.po
copy to po/ko.po
index 64acb3a..8b797c2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# Portuguese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
-# Copyright (C) 2005-2009 THE Xfce development team.
+# Japanese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
+# Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
-# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-28 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 11:18-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-02 22:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 05:35+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: Ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Clipboard manager"
-msgstr "Gestor de área de transferência"
+msgstr "클립보드 관리자"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
@@ -34,39 +35,39 @@ msgstr "Clipman"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
 msgid "Bugz"
-msgstr "Erros"
+msgstr "버그들"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
 msgid "Edit with Gimp"
-msgstr "Editar com Gimp"
+msgstr "GIMP로 편집하기"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
 msgid "GNOME Bug"
-msgstr "Erro GNOME"
+msgstr "GNOME 버그"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
 msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "이미지"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
 msgid "Long URL"
-msgstr "URL longa"
+msgstr "긴 URL"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
 msgid "Shrink the URL"
-msgstr "Encurtar URL"
+msgstr "URL 줄이기"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
 msgid "View with Ristretto"
-msgstr "Ver com Ristretto"
+msgstr "Ristretto로 보기"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
 msgid "Xfce Bug"
-msgstr "Erro Xfce"
+msgstr "Xfce 버그"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:190
 msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "없음"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:192
@@ -80,163 +81,163 @@ msgstr "Shift+Insert"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:517
 msgid "<b>Reset actions</b>"
-msgstr "<b>Repor ações</b>"
+msgstr "<b>재설정 동작</b>"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:519
 msgid "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
-msgstr "Tem certeza que pretende repor as ações para os valores do sistema?"
+msgstr "정말로 시스템 기본 값으로 동작을 재설정 하시겠습니까?"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Ação</b>"
+msgstr "<b>동작</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportamento</b>"
+msgstr "<b>행동</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>Comandos</b>"
+msgstr "<b>명령</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
 msgid "<b>History</b>"
-msgstr "<b>Histórico</b>"
+msgstr "<b>기록</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
 msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
+msgstr "동작"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
 msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr "Ativar apenas na cópia manual"
+msgstr "수동 복사시만 활성화"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
 msgid "Automatically paste a selected item from the history"
-msgstr "Colocar automaticamente um item do histórico na janela"
+msgstr "기록으로부터 선택한 항목을 자동으로 붙여넣기"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
 msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Por regra, a ação é executada por uma seleção. Ative esta opção para que a ação só seja efetuada quando fizer cópia manual"
+msgstr "기본적으로 선택하면 동작이 시작되니, 수동 복사를 만들때만 동작을 수행하려면 이 옵션을 표시하도록 합니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
 msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "명령:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
 msgid "Configure the plugin"
-msgstr "Configurar \"plug-in\""
+msgstr "플러그인 설정"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
 msgid "Edit Action"
-msgstr "Editar ação"
+msgstr "동작 편집"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
 msgid "Enable _actions"
-msgstr "Ativar _ações"
+msgstr "동작 활성화(_A)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
 msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgstr "일반"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
 msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
-msgstr "Se ativa, os textos da área de transferência serão comparados com expressões e um menu exibe as ações possíveis "
+msgstr "이것을 표시하면 클립보드 텍스트를 정규 표현식을 대상으로 비교하며 가능한 동작을 메뉴에 보여줄 것입니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
 msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
-msgstr "Se ativa, as seleções serão sincronizadas com a área de transferência, por forma a colar a seleção"
+msgstr "이것을 표시하면 선택한 항목을 선택하여 붙일 수 있도록 기본 클립보드와 동기화 할 것입니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
 msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Se ativa, as seleções não afetarão o histórico à exceção das cópias manuais "
+msgstr "이것을 표시하면 수동 복사를 제외한 모든 기록에 선택에 대한 영향을 주지 않을 것입니다. "
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Se ativa, esta opção permite-lhe guardar uma imagem dentro do histórico"
+msgstr "이것을 표시하면 기록 안에 이미지를 저장할 수 있도록 합니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
 msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "Se ativa, esta opção irá restaurar o histórico em cada nova sessão do Xfce"
+msgstr "이것을 표시하면 새로 Xfce 세션을 시작할 때마다 기록을 복원할 것입니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
 msgid "Ignore s_elections"
-msgstr "Ignorar s_eleções"
+msgstr "선택 무시(_E)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
 msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "이름:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
 msgid "P_osition menu at mouse pointer"
-msgstr "Menu no l_ocal do cursor"
+msgstr "마우스 포인터에 메뉴 위치(_P)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
 msgid "Pattern:"
-msgstr "Padrão:"
+msgstr "패턴:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
 msgid "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-clipman command"
-msgstr "Abrir o menu no local do cursor. Só utilizável com  o comando xfce4-popup-clipman"
+msgstr "xfce4-popup-clipman 명령만을 위해, 마우스 포인터 위치에 단축메뉴를 띄웁니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
 msgid "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
-msgstr "Colocar últimos textos copiados no início do histórico. Útil para organizar itens antigos"
+msgstr "최근 복사한 문자열을 기록 상단에 올려놓습니다. 오래된 항목을 재정렬하는데 유용합니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
 msgid "Re_verse history order"
-msgstr "In_verter ordem do histórico"
+msgstr "기록 순서 뒤집기(_V)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
 msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão normal"
+msgstr "정규 표현식"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
 msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
-msgstr "Inverter ordem do histórico mostrado no menu"
+msgstr "메뉴에 기록상의 역순으로 보입니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
 msgid "Save on _quit"
-msgstr "Gravar ao sai_r"
+msgstr "저장하고 나가기(_Q)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
 msgid "Size of the _history:"
-msgstr "Dimensão do _histórico:"
+msgstr "기록 크기(_H):"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
 msgid "Store last copied _image"
-msgstr "Guardar última _imagem copiada"
+msgstr "마지막에 복사한 이미지 저장(_I)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
 msgid "Sync _selections"
-msgstr "Sincronizar _seleções"
+msgstr "선택 항목 동기화(_S)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
 msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
-msgstr "O padrão é sempre ancorado entre caracteres especiais ^$"
+msgstr "패턴은 언제나 특수문자 ^$에 연결될 것입니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
 msgid "Tweaks"
-msgstr "Ajustes"
+msgstr "꼼수"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
 msgid "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
-msgstr "Ao selecionar (com rato ou teclado) e manter a tecla Ctrl premida, o menu das ações coincidentes é ignorado"
+msgstr "선택이 끝났고(마우스 혹은 키보드) Control 키가 계속 눌려져 있다면, 적절한 동작에 대한 단축 메뉴를 띄우지 않을 것입니다"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
 msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
-msgstr "Pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e seguintes nos comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. Se não sabe o que são expressões regulares, veja a documentação do Clipman sobre as expressões regulates."
+msgstr "명령상에 대체 인자 \"\\1\", \"\\2\" 등을 사용할 수 있습니다. 인자 \"\\0\"은 완전한 본문을 나타냅니다. 만약 정규표현식을 잘 모른다면  정규표현식을 소개한 Clipman의 문서를 보시기 바랍니다."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
 msgid "_Paste instantly:"
-msgstr "Co_lar imediatamente:"
+msgstr "임시로 붙여넣기(_P):"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
 msgid "_Reorder history items"
-msgstr "_Reorganizar itens do histórico"
+msgstr "기록 항목 재정렬(_R)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
 msgid "_Skip actions by holding Control"
-msgstr "Ignorar açõe_s premindo a tecla Ctrl"
+msgstr "Control 을 누른 채로 동작 건너뛰기(_S)"
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:370
 #, c-format
@@ -245,36 +246,58 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Incapaz de executar o comando \"%s\"\n"
+"\"%s\"명령을 실행할 수 없습니다\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:189
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
-msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar o histórico?"
+msgstr "정말로 기록을 비우시렵니까?"
 
 #. Insert empty menu item
 #: ../panel-plugin/menu.c:272
 msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "A área de transferência está vazia"
+msgstr "클립보드가 비었습니다"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:360
 msgid "_Disable"
-msgstr "_Desativar"
+msgstr "비활성화(_D)"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:323
 msgid "Contributors:"
-msgstr "Contributos:"
+msgstr "공헌자:"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:337
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
-msgstr "Gestor de área de transferência do Xfce"
+msgstr "Xfce를 위한 클립보드 관리자"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:346
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Nuno Miguel"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:360
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "Incapaz de abrir a janela de definições"
+msgstr "설정 대화상자를 열 수 없습니다"
 
+#~ msgid "Type here your custom text, for example an URL, a filename, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここにカスタム文字列を入力してください。例えば URL やファイル名など。"
+
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "履歴に残さない(_X)"
+
+#~ msgid "Autostart Clipman"
+#~ msgstr "Clipman の自動起動"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
+#~ msgstr "次回ログイン時にクリップボードマネージャを自動起動しますか?"
+
+#~ msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
+#~ msgstr "クリップボードマネージャを自動起動にしますか?"
+
+#~ msgid "Authors of previous versions:"
+#~ msgstr "以前のバージョンの開発者:"
+
+#~ msgid "There is already a clipboard manager running"
+#~ msgstr "クリップボードマネージャはすでに動作しています"


More information about the Xfce4-commits mailing list