[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 34%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Feb 27 14:46:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 89cd0095972c606d09d57db1ae2c11541a62d3d8 (commit)
from fb301c1b7b713c11060425425198b4e1fc50b02d (commit)
commit 89cd0095972c606d09d57db1ae2c11541a62d3d8
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date: Mon Feb 27 14:45:01 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 34%
New status: 229 messages complete with 0 fuzzies and 444 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
lib/po/zh_CN.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/lib/po/zh_CN.po b/lib/po/zh_CN.po
index a296cb9..9da398e 100644
--- a/lib/po/zh_CN.po
+++ b/lib/po/zh_CN.po
@@ -635,13 +635,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xfce 遵循 UNIX 的模块化和复用性哲学传统。它包含大量组件,"
"提供人们所能期待的现代桌面环境所应具有的完整功能。它们分别"
-"打包,您可以从中挑选可用的软件包去创建理想地个人工作环境。"
+"打包,您可以从中挑选可用的软件包去创建理想的个人工作环境。"
#: about/index.php:15
msgid ""
"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
+"Xfce 的另一个优点是遵循标准,特别是那些在 "
+"<a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a> 中定义的标准。"
#: about/index.php:19
msgid ""
@@ -649,72 +651,83 @@ msgid ""
"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
"Sparc, Alpha..."
msgstr ""
+"Xfce 可以安装在若干 UNIX 平台上。已知可以在 Linux、NetBSD、"
+"FreeBSD、OpenBSD、Solaris、Cygwin 和 MacOS X,在 x86, "
+"PPC、Sparc、Alpha... 上编译。"
#: about/index.php:22 projects/libxfce4.php:9
msgid "Features"
-msgstr "特性"
+msgstr "功能"
#: about/index.php:25
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
"from a desktop environement:"
msgstr ""
+"对于桌面环境您应该期望其能完成一些最小量任务,Xfce 包含不少"
+"这样的核心组件:"
#: about/index.php:27 about/tour44.php:71 projects/index.php:20
msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "窗口管理器"
#: about/index.php:28
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
+"管理窗口在屏幕上的放置、提供窗口修饰和管理工作区或虚拟桌面。"
#: about/index.php:30 projects/index.php:38
msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "桌面管理器"
#: about/index.php:31
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
msgstr ""
+"设置背景图片并提供根窗口菜单、桌面图标或最小化的图标和窗口列表。"
#: about/index.php:34
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
msgstr ""
+"在打开的窗口间切换、启动应用程序、切换工作区和菜单插件去浏览"
+"应用程序或目录。"
#: about/index.php:36 projects/index.php:45
msgid "Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "会话管理器"
#: about/index.php:37
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
msgstr ""
+"控制桌面的登录和电源管理并让您储存多用户登录会话。"
#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "文件管理器"
#: about/index.php:40
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
-msgstr ""
+msgstr "提供基本的文件管理功能和像批量重命名这样的独特实用工具。"
#: about/index.php:42
msgid "Setting Manager"
-msgstr ""
+msgstr "设置管理器"
#: about/index.php:43
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
msgstr ""
+"用来控制众多像键盘快捷键、外观、显示设置等的桌面设置的工具。"
#: about/index.php:47
msgid ""
@@ -725,10 +738,14 @@ msgid ""
"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
"projects\">projects</a> page."
msgstr ""
+"除了这些基本模块集之外,Xfce 还附带大量应用程序和插件,"
+"这样您就可以将桌面扩展为您喜欢的样式,比如终端模拟器、基于 "
+"iCal 的日历、CD 和 DVD 刻录应用程序。您可以在 <a href=\"/projects\">项目</a> "
+"页面阅读更多有关 Xfce 模块的内容。"
#: about/screenshots.php:18
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
-msgstr ""
+msgstr "一些 Xfce 截图,按版本排序。"
#: about/tour.php:5
msgid ""
@@ -738,6 +755,10 @@ msgid ""
"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
"4.4</a> are also still available."
msgstr ""
+"此导航向您介绍在 Xfce 4.8 中用户可见的所有主要新功能。"
+"这仅是用户可见的已完成部分;参看 <a href=\"/download/changelogs/\">更改日志</a> "
+"上的完整更改列表。<a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> 和 "
+"<a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> 仍然在那儿。"
#: about/tour.php:7
msgid "Thunar file browser"
@@ -752,6 +773,8 @@ msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
msgstr ""
+"您现在可选择让 Thunar 支持 GVFS,这样您就能使用 Thunar 浏览"
+"远程共享:FTP、Windows 共享、WebDav 和 SSH 服务器..."
#: about/tour.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
@@ -759,7 +782,7 @@ msgstr "Thunar 浏览远程共享"
#: about/tour.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
-msgstr "新的文件操作进程对话框"
+msgstr "新的文件操作进度对话框"
#: about/tour.php:17
msgid ""
@@ -767,10 +790,12 @@ msgid ""
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
msgstr ""
+"在并行处理几个文件操作(复制或移动)时,Thunar 现在在一个进度"
+"对话框中显示所有相关信息。"
#: about/tour.php:19
msgid "Progress dialog"
-msgstr ""
+msgstr "进度对话框"
#: about/tour.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
@@ -781,6 +806,8 @@ msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
msgstr ""
+"侧边栏中每个可移动设备标签旁都有弹出按钮,现在可以点击此按钮"
+"弹出可移动设备。"
#: about/tour.php:25
msgid "Eject button"
@@ -794,11 +821,12 @@ msgstr "Xfce 面板"
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
-msgstr "在 4.8 中 Xfce 面板已经完全重写,这里是最显著的变化。"
+msgstr ""
+"在 4.8 中 Xfce 面板已经完全重写,这些是用户可见的最主要变化。"
#: about/tour.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
-msgstr ""
+msgstr "改进了的放置和大小处理"
#: about/tour.php:33
msgid ""
@@ -807,6 +835,9 @@ msgid ""
"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
+"面板程序现在对屏幕上面板放置的支持更好了。可以将面板拖动和吸附"
+"到屏幕边缘;仅在移动面板且面板的长度可以按显示器尺寸百分比调整"
+"时才记住浮动位置。"
#: about/tour.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
@@ -818,6 +849,8 @@ msgid ""
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
msgstr ""
+"面板上有非透明项目时,现在它也能够绘制透明面板背景。您的面板"
+"项目仍然易见,一个漂亮的面板对您来说会是一种享受。"
#: about/tour.php:39
msgid "Transparent panel background"
@@ -834,6 +867,9 @@ msgid ""
"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
"single place."
msgstr ""
+"面板现在的特点是有一项目编辑器可以快速地修改、移动、添加和移除"
+"项目。项目难以右击时此功能特别有用,这样您就有了一个从单一位置"
+"更改面板布局的简单途径。"
#: about/tour.php:45
msgid "Panel item editor"
@@ -841,7 +877,7 @@ msgstr "面板项目编辑器"
#: about/tour.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
-msgstr ""
+msgstr "拖放创建启动器"
#: about/tour.php:49
msgid ""
@@ -850,6 +886,10 @@ msgid ""
"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
+"您可以将面板应用程序菜单、应用程序查找器或 Thuanr 中的菜单"
+"条目拖放至面板中去创建启动器。它应该可以让很多多年来一直在要求"
+"此功能的人们满意。启动器中也有一个集成的应用程序查找器用来添加"
+"新项目。"
#: about/tour.php:51
msgid "Window buttons plugin"
@@ -862,24 +902,29 @@ msgid ""
"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
"a button."
msgstr ""
+"图标框和任务列表插件现在已合并为一个插件,称为窗口按钮。它提供"
+"不同的排列模式,改进了竖直面板处理,且可以像停在按钮上时 Xfwm4 "
+"Alt + tab 那样绘制相似的窗口边框。"
#: about/tour.php:55
msgid "New fuzzy clock"
-msgstr ""
+msgstr "新的模糊时钟"
#: about/tour.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
msgstr ""
+"没有新时钟模式的 Xfce 发布不应是真正的 Xfce 发布。让我们"
+"向您介绍 ‘模糊’ 时钟模式!"
#: about/tour.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr ""
+msgstr "新的模糊时钟模式"
#: about/tour.php:61
msgid "New directory menu plugin"
-msgstr ""
+msgstr "新的目录菜单插件"
#: about/tour.php:63
msgid ""
@@ -887,20 +932,24 @@ msgid ""
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
"sub-folder in a very fast and efficient way."
msgstr ""
+"目录菜单插件提供一个生成树状特别文件夹的菜单。这让您以一种非常"
+"快速有效的方式打开终端或文件管理器子文件夹。"
#: about/tour.php:65
msgid "Directory menu plugin"
-msgstr ""
+msgstr "目录菜单插件"
#: about/tour.php:67
msgid "Applications menu edition"
-msgstr ""
+msgstr "应用程序菜单编辑"
#: about/tour.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
msgstr ""
+"现在您可以使用任何 Freedesktop 兼容的菜单编辑器编辑应用程序"
+"菜单,Alacarte 是我们常常测试的。"
#: about/tour.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
@@ -908,7 +957,7 @@ msgstr "Xfce 设置对话框"
#: about/tour.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
-msgstr ""
+msgstr "改进了的多传感头设置配置"
#: about/tour.php:75
msgid ""
@@ -916,20 +965,24 @@ msgid ""
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
msgstr ""
+"现在 Xfce 可以处理和设置任何 randr 1.2 兼容驱动的多传感头"
+"设置。遗憾的是,这意味着对于 Nvidia 非自由驱动来说无效。"
#: about/tour.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
msgstr ""
+"您可以启用和禁用接入的屏幕、设置它们的分辨率、刷新率和反射度、"
+"克隆屏幕或扩展桌面。"
#: about/tour.php:79
msgid "New display settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "新的显示设置对话框"
#: about/tour.php:81
msgid "Timed confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "定时确认"
#: about/tour.php:83
msgid ""
@@ -937,10 +990,12 @@ msgid ""
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
msgstr ""
+"任何用设置对话框进行的更改必须在十秒内确认,否则会重置设置。"
+"这会阻止由于损坏视频驱动而让您的计算机不能用。"
#: about/tour.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
-msgstr ""
+msgstr "显示设置更改定时确认"
#: about/tour.php:87
msgid "Quick setup dialog"
@@ -952,14 +1007,16 @@ msgid ""
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
msgstr ""
+"快速设置对话框让您瞬时配置双屏设置。接入第二个屏幕,按显示键或 "
+"Windows + p 并选择想要的布局。搞定!"
#: about/tour.php:91
msgid "Quick multihead setup"
-msgstr ""
+msgstr "快速多传感头设置"
#: about/tour.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 设置编辑器中的设置编辑"
#: about/tour.php:95
msgid ""
@@ -967,14 +1024,17 @@ msgid ""
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
msgstr ""
+"Xfce 设置编辑器现在名副其实,它不再是更简单的 Xfconf 设置"
+"查看器。现在您可以通过其界面修改、删除、添加和重置设置。它还"
+"监视更改并更新其视图。"
#: about/tour.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "用设置编辑器编辑 Xfconf 属性"
#: about/tour.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
-msgstr ""
+msgstr "改进了的键盘布局选择器"
#: about/tour.php:101
msgid ""
@@ -983,10 +1043,13 @@ msgid ""
"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
"current values."
msgstr ""
+"键盘布局选择器对话框受到很多宠爱:它不再显示隐晦的语言/变体"
+"代码,而是使用本地语言/变体名称。布局选择器也用当前值预填充"
+"而变得更容易。"
#: about/tour.php:103
msgid "Layouts and variants list"
-msgstr ""
+msgstr "布局和变体列表"
#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
msgid "The Xfce Core Desktop"
@@ -3208,7 +3271,7 @@ msgstr ""
#: download/building.php:236
msgid "Compiling and installing"
-msgstr "编译并安装"
+msgstr "编译和安装"
#: download/building.php:238
msgid ""
@@ -3244,15 +3307,15 @@ msgstr ""
#: download/building.php:263
msgid "Have fun building Xfce!"
-msgstr "祝您构建 Xfce 愉快!"
+msgstr "祝您编译 Xfce 愉快!"
#: download/index.php:8
msgid "Stable release"
-msgstr "稳定发行版"
+msgstr "稳定版"
#: download/index.php:12
msgid "Preview release"
-msgstr "预览发行版"
+msgstr "预览版"
#: download/index.php:20
msgid ""
@@ -3266,7 +3329,7 @@ msgstr ""
#: download/index.php:23
#, php-format
msgid "Stable release %s"
-msgstr "稳定发行版 %s"
+msgstr "稳定版 %s"
#: download/index.php:26
#, php-format
@@ -3290,7 +3353,7 @@ msgstr ""
#: download/index.php:43
#, php-format
msgid "Preview release %s"
-msgstr "预览发行版 %s"
+msgstr "预览版 %s"
#: download/index.php:45
#, php-format
@@ -3304,7 +3367,7 @@ msgstr ""
#: download/requirements.php:1
msgid "System requirements"
-msgstr "系统要求"
+msgstr "系统需求"
#: download/requirements.php:5
#, php-format
@@ -3320,7 +3383,7 @@ msgstr ""
#: download/requirements.php:12
msgid "Build order"
-msgstr "构建顺序"
+msgstr "编译顺序"
#: download/requirements.php:24
msgid "Package dependencies"
@@ -3354,7 +3417,7 @@ msgstr "支持缩放图标"
#: download/requirements.php:118
msgid "better support for icon themes"
-msgstr "图标主题的最佳支持"
+msgstr "图标主题的更佳支持"
#: download/requirements.php:120
msgid "locking the screen"
@@ -3377,8 +3440,9 @@ msgid ""
"uses the light-weight Xfce desktop environment. The distribution includes "
"only GTK+ applications where possible."
msgstr ""
-"Xubuntu 是衍生於 Ubuntu 的发行版。区别于其他版本的是,它采用轻量的 Xfce 桌面"
-"环境。该发行版只包含一些适用的 GTK+ 程序。"
+"Xubuntu 是基于 Ubuntu 的 Linux 发行版。不像其源版本,"
+"它使用轻量级的 Xfce 桌面环境。此发行版仅在可能的地方包括 "
+"GTK+ 程序。"
#: download/distros.php:19
msgid ""
@@ -3552,8 +3616,8 @@ msgid ""
"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
"supersedes Xfce 4.6."
msgstr ""
-"今天,近乎两年的工作后,我们特别高兴地宣布众所期待的"
-"Xfce 4.8、新的接替 Xfce 4.6 的稳定版发布了。"
+"今天,近乎两年的工作后,我们特别高兴地宣布众所期待的 Xfce "
+"4.8、新的接替 Xfce 4.6 的稳定版发布了。"
#: news-array.php:16
msgid ""
@@ -3567,7 +3631,7 @@ msgstr ""
"我们希望每个人都和我们一样喜欢此版本。遗憾的是,对使用某一 "
"BSD 系统的大伙儿来说情况就不是这样了,他们会觉察到功能的"
"突然缺失。最近在开源生态系统中、特别对于在桌面环境中我们需要"
-"的实用工具、有 “仅 Linux 开发” 的指责,我们认为此公告是表"
+"的实用工具、有 “仅对 Linux 开发” 的指责,我们认为此公告是表"
"明我们反对此指责的好机会。"
#: news-array.php:17
@@ -3579,7 +3643,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"在过去几年里我们引入了新的桌面体系,Xfce 4.8 是我们将"
"所有基本代码更新为此新体系的尝试。我们希望我们的努力可以"
-"丢掉像带 GIO 的 ThunarVFS 和 HAL、udev、ConsoleKit "
+"甩掉像带 GIO 的 ThunarVFS 和 HAL、udev、ConsoleKit "
"和 PolicyKit,这会有助于将 Xfce 带入现代桌面。"
#: news-array.php:18
@@ -3589,7 +3653,7 @@ msgid ""
"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
msgstr ""
"用 Xfce 4.8 我们的用户将能够浏览使用多种协议(SFTP、SMB、"
-"FTP 等等)的远程共享。合并所有文件进程对话框后窗口组只剩一个。"
+"FTP 等等)的远程共享。合并所有文件进度对话框后窗口组只剩一个。"
#: news-array.php:19
msgid ""
@@ -3598,8 +3662,8 @@ msgid ""
"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
"plugins."
msgstr ""
-"面板应用程序已经重写,因此改进了位置、透明度、项目和启动器的"
-"管理。它还引入一个新的菜单插件查看目录。其插件体系与 4.6 仍然"
+"我们的面板应用程序已经重写,因此改进了位置、透明度、项目和启动器"
+"的管理。它还引入一个新的菜单插件查看目录。其插件体系与 4.6 仍然"
"兼容。"
#: news-array.php:20
@@ -3611,7 +3675,7 @@ msgid ""
"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
"manual settings editor has been updated to be more functional."
msgstr ""
-"我们还改进了设置对话框。显示配置对话框现在支持 RandR 1.2,"
+"我们还改进了我们的设置对话框。显示配置对话框现在支持 RandR 1.2,"
"自动侦测屏幕并让我们的用户挑选他们偏爱的分辨率、刷新率、旋转度。"
"屏幕可以配置为克隆工作模式或相邻放置。键盘选择更加容易更加好用。"
"而且,已更新的手动设置编辑器会更加实用。"
@@ -3628,20 +3692,20 @@ msgid ""
"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
msgstr ""
-"除了 Xfce 中实现的功能以外,4.8 开发周期内还带来了很多其它"
+"除了 Xfce 中已实现的功能以外,4.8 开发周期内还带来了很多其它"
"珍品。在 2009 年 5 月的 Ubuntu 桌面峰会中开启 “Xfce 发布"
"和开发模式” 后,我们第一次形成了一个严格的发布策略。新的网络"
-"应用程序使得发布管理容易很多。我们努力改进 Xfce 的翻译状况"
+"应用程序使得发布管理容易很多。我们努力改进 Xfce 的翻译状况,"
"以至于建立了我们自己的 Transifex 服务器。其它您可能会注意"
-"的是我们的服务器和镜像基础设施已经改进,因此但愿我们的服务器"
-"在此发布公告后不会有短暂的突然中断。"
+"的是我们的服务器和镜像基础设备已经改进,因此但愿我们的服务器"
+"在此发布公告后不会再有短暂的突然中断。"
#: news-array.php:22
msgid ""
"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
"a try! There is a brief tour online on"
msgstr ""
-"更多的言语也难以表达,我们非常希望您一试 Xfce 4.8!有一"
+"再多的言语也难以表达,我们非常希望您一试 Xfce 4.8!有一"
"简短的线上导航在"
#: news-array.php:23
@@ -3658,8 +3722,8 @@ msgid ""
"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
"preview releases):"
msgstr ""
-"自从 4.8pre3 预览版发布后的更改摘要在以下 URL(它也包括所有"
-"预览版中更改介绍的链接):"
+"自从 4.8pre3 预览版发布后的更改摘要在以下地址中(它也包括到所有"
+"预览版中所作更改的链接):"
#: news-array.php:25
msgid ""
@@ -3674,8 +3738,8 @@ msgid ""
"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
"tarball including all these individual versions:"
msgstr ""
-"此发布可以作为单独组件逐一下载,也可以作为包括全部组件的 "
-"fat tarball 下载:"
+"可以逐一下载此发布的单独组件,也可以下载包括全部组件的 "
+"fat tarball:"
#: news-array.php:27
msgid ""
@@ -3691,7 +3755,7 @@ msgid ""
"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
msgstr ""
-"2011 刚刚开始,我们已经在筹划将来。4.10 计划会很快实施,之后,"
+"2011 刚刚开始,我们已经在筹划未来。4.10 计划会很快实施,之后,"
"但愿在今年的 FOSDEM 上我们能够将 Xfce 转为一个非赢利的组织,"
"敬请期待!"
@@ -3701,8 +3765,8 @@ msgid ""
"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
"the awesome efforts of our translators and packagers. "
msgstr ""
-"但到那时我们希望您会喜欢今天的发布并加入我们的庆贺行列。"
-"我们的谢意送给四方的贡献者、缺陷报告者,送给翻译者和"
+"但到那时我们希望您会喜欢今天的发布并加入我们的庆祝行列。"
+"我们的谢意送给四方的贡献者、缺陷报告者,同样送给翻译者和"
"打包者的精彩成果。"
#: news-array.php:30
@@ -3716,8 +3780,8 @@ msgid ""
"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
"translation updates and bug fixes."
msgstr ""
-"今天我们高兴地宣布发布第三个且希望是最后一个、设在 2011 年 "
-"1 月 16 日推向公众的 Xfce 4.8 预览版。与 Xfce 4.8pre2 "
+"今天我们高兴地宣布发布第三个且希望是最后一个定在 2011 年 1 "
+"月 16 日推向公众的 Xfce 4.8 的预览版,它。与 Xfce 4.8pre2 "
"相比此发布主要着重于翻译更新和缺陷修复。"
#: news-array.php:39
@@ -3797,8 +3861,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"我们很高兴地宣布发布 Xfce 4.8 的第二个预览版。此发布标志着"
"代码冻结的开始。从今天起直至最终发布,Xfce 核心组件主分支中"
-"的代码将不再更改。这会帮助翻译者准备定在 2011 年 1 月 16 "
-"日最终发布的译文。"
+"的代码将不再更改。这有助于翻译者为定在 2011 年 1 月 16 日"
+"的最终发布准备译文。"
#: news-array.php:53
msgid ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list