[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Feb 27 14:24:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 57c9e95df7725b17f2160cb644ffad27c0b7bc31 (commit)
from b501fe002028f83d75959d37023f0812b3675dac (commit)
commit 57c9e95df7725b17f2160cb644ffad27c0b7bc31
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Mon Feb 27 14:22:33 2012 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ko.po | 983 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 443 insertions(+), 540 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9e3e544..ffd16e0 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at debianusers.org>, 2006.
-#
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-15 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 06:17+0900\n"
+"Project-Id-Version: Thunar.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-12 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 21:54+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "<%s>에게 버그를 보내주시기 바랍니다."
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "항목 정렬(_g)"
+msgstr "아이템 정렬(_G)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Name"
@@ -105,11 +106,11 @@ msgstr "형식으로 정렬유지"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "수정일순 정렬(_D)"
+msgstr "수정일로 정렬(_D)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "수정일순 정렬유지"
+msgstr "수정일로 정렬유지"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "_Ascending"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "오름차순(_A)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "오름차순으로 항목정렬"
+msgstr "오름차순으로 아이템정렬"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Descending"
@@ -125,88 +126,95 @@ msgstr "내림차순(_D)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "내림차순으로 항목정렬"
+msgstr "내림차순으로 아이템정렬"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:387
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "실행하지 못했습니다."
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1048 ../thunar/thunar-application.c:1174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040
+#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1508
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277
+#: ../thunar/thunar-window.c:1507
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못했습니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1178
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못했습니다: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1242
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:643
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2259 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "\"%s\"의 이름변경에 실패했습니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1344
+#: ../thunar/thunar-application.c:1336
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-application.c:1337
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
msgid "Create New Folder"
msgstr "새폴더를 만듭니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1349
+#: ../thunar/thunar-application.c:1341
msgid "New File"
msgstr "새 파일"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#: ../thunar/thunar-application.c:1342
msgid "Create New File"
msgstr "새 파일 만들기"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1408 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926
+#: ../thunar/thunar-application.c:1400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" 서식으로 새로운 문서를 만듭니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1475
+#: ../thunar/thunar-application.c:1467
msgid "Copying files..."
msgstr "복사중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1511
+#: ../thunar/thunar-application.c:1503
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"(으)로 파일을 복사하는 중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1549
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"에 심볼릭 링크를 만드는 중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1610
+#: ../thunar/thunar-application.c:1602
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"(으)로 파일을 이동하는 중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1701
+#: ../thunar/thunar-application.c:1693
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제 하시렵니까?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1706
+#: ../thunar/thunar-application.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -215,76 +223,77 @@ msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
-"선택된 %u 파일을 영구히 \n"
+"선택한 %u 파일을 완전히\n"
"삭제하시렵니까?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1726
+#: ../thunar/thunar-application.c:1718
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "삭제하면 복구 할 수 없습니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1728
msgid "Deleting files..."
-msgstr "삭제중..."
+msgstr "파일 삭제중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1771
+#: ../thunar/thunar-application.c:1763
msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "쓰레기통으로 이동중..."
+msgstr "쓰레기통으로 파일 이동중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1810
+#: ../thunar/thunar-application.c:1802
msgid "Creating files..."
msgstr "파일 만드는 중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1849
+#: ../thunar/thunar-application.c:1841
msgid "Creating directories..."
msgstr "디렉터리 만드는 중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1888
+#: ../thunar/thunar-application.c:1880
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "쓰레기통을 비우시겠습니까?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
+#: ../thunar/thunar-application.c:1886
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
msgid "_Empty Trash"
msgstr "쓰레기통 비우기(_E)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1898
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1890
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
msgstr "쓰레기통을 비우면, 복구할 수 없습니다. 개별적으로 삭제 할 수 있습니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1915
+#: ../thunar/thunar-application.c:1907
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "쓰레기통 비우는중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1961
+#: ../thunar/thunar-application.c:1953
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"의 이전 경로를 결정하는데 실패했습니다."
+msgstr "\"%s\"의 본래 경로를 결정하는데 실패했습니다."
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1978
+#: ../thunar/thunar-application.c:1970
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 복구하지 못했습니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1986
+#: ../thunar/thunar-application.c:1978
msgid "Restoring files..."
msgstr "복구중..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 기본프로그램 설정에 실패했습니다."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "선택된 프로그램은 \"%s\" 형식의 파일과 이 파일을 여는데 사용됩니다."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "선택한 프로그램은 \"%s\" 형식의 파일과 이 파일을 여는데 사용됩니다."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
msgid "No application selected"
@@ -294,19 +303,18 @@ msgstr "프로그램이 선택되지 않았습니다."
msgid "Other Application..."
msgstr "다른 프로그램..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open With"
msgstr "다음으로 열기"
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "맞춤 명령어 사용(_c):"
+msgstr "맞춤 명령어 사용(_C):"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
msgstr "프로그램 목록에 없는 프로그램에 대해서는 수정된 명령어를 사용합니다."
#. create the "Custom command" button
@@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "찾아보기(_B)..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "이 형식의 파일에 대해 기본값으로 사용(_d)"
+msgstr "이 형식의 파일에 대해 기본값으로 사용(_D)"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
@@ -343,16 +351,13 @@ msgstr "<i>%s</i>과(와) \"%s\" 형식의 파일 여는 프로그램:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 형식의 프로그램을 선택하기 위해 파일 시스템을 탐색합니다."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
#, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr "\"%s\" 형식의 기본 프로그램을 선택된 프로그램으로 바꿉니다."
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgstr "\"%s\" 형식의 기본 프로그램을 선택한 프로그램으로 바꿉니다."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
#, c-format
@@ -361,17 +366,13 @@ msgstr "\"%s\"을(를) 제거하시렵니까?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"파일 작업메뉴에서 프로그램 실행 아이콘을 제거하지만, 프로그램은 삭제되지 않습"
-"니다.\n"
+"파일 작업메뉴에서 프로그램 실행 아이콘을 제거하지만, 프로그램은 삭제되지 않습니다.\n"
"\n"
-"파일 관리자의 \"다음으로 열기\" 대화상자의 수정된 명령어 상자에서 만든 프로그"
-"램 실행기를 삭제 할 수 있습니다."
+"파일 관리자의 \"다음으로 열기\" 대화상자의 수정된 명령어 상자에서 만든 프로그램 실행기를 삭제 할 수 있습니다."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "위로 이동(_U)"
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
msgid "Move Dow_n"
-msgstr "아래로 이동(_n)"
+msgstr "아래로 이동(_N)"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
@@ -465,12 +466,12 @@ msgstr "보이기(_S)"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
msgid "Hi_de"
-msgstr "숨기기(_d)"
+msgstr "숨기기(_D)"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
msgid "Use De_fault"
-msgstr "기본으로 사용(_f)"
+msgstr "기본으로 사용(_F)"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
msgid "Column Sizing"
@@ -484,21 +485,23 @@ msgid ""
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
-"기본적으로 문장을 모두 보여주기위해 항목들은 자동\n"
-"으로 확장됩니다. 만약 이 기능을 불가능하게 한다면,\n"
+"기본적으로 문장을 모두 보여주기 위해 항목들을 자동\n"
+"으로 확장합니다. 만약 이 기능을 비활성화 한다면,\n"
" 파일 관리자는 항상 정의된 항목너비를 사용합니다."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr "필요시 자동으로 항목확장(_e)"
+msgstr "필요시 자동으로 항목확장(_E)"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:682
#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
+#: ../thunar/thunar-util.c:271
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -516,9 +519,10 @@ msgstr "간단히 보기"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
msgid "C_reate"
-msgstr "만들기(_r)"
+msgstr "만들기(_R)"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:121
msgid "Enter the new name:"
msgstr "새로운 이름 입력:"
@@ -593,13 +597,12 @@ msgstr "이름 바꾸기(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, ByungHyun Choi <byunghyun."
-"choi at gmail.com>"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "문서 탐색기를 여는데 실패했습니다."
@@ -609,7 +612,7 @@ msgstr "예(_Y)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
msgid "Yes to _all"
-msgstr "모두 예(_a)"
+msgstr "모두 예(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
msgid "_No"
@@ -617,7 +620,7 @@ msgstr "아니요(_N)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
msgid "N_o to all"
-msgstr "모두 아니요(_o)"
+msgstr "모두 아니요(_O)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
msgid "_Retry"
@@ -672,14 +675,16 @@ msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 파일"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:682
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:682
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
msgid "Modified:"
msgstr "수정됨:"
@@ -709,7 +714,8 @@ msgstr "여기에 링크(_L)"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:255
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:540
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 실행하지 못했습니다."
@@ -744,7 +750,8 @@ msgstr "그룹"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 형식"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "이름"
@@ -754,8 +761,9 @@ msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
msgid "Permissions"
msgstr "소유권"
@@ -775,32 +783,34 @@ msgstr "파일"
msgid "File Name"
msgstr "파일명"
-#: ../thunar/thunar-file.c:870 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
+#: ../thunar/thunar-file.c:867
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "File System"
msgstr "파일 시스템"
-#: ../thunar/thunar-file.c:949
+#: ../thunar/thunar-file.c:946
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "루트 폴더는 상위폴더를 가질수 없습니다."
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012 ../thunar/thunar-file.c:1283
+#: ../thunar/thunar-file.c:1009
+#: ../thunar/thunar-file.c:1278
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "데스크톱 파일을 해석하는데 실패했습니다: \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1047
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Exec 항목이 정의되지 않았습니다."
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1068
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL 항목이 정의되지 않았습니다."
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1074
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "올바르지 않은 desktop 파일"
@@ -812,7 +822,7 @@ msgstr "뒤로"
#: ../thunar/thunar-history.c:152
msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "이전 폴더로 이동"
+msgstr "이전에 방문한 폴더로 이동"
#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:158
@@ -825,54 +835,55 @@ msgstr "다음 폴더로 이동"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
-msgstr "아이콘 기반 디렉터리 목록"
+msgstr "아이콘 기반 디렉터리 조회"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
msgid "Icon view"
-msgstr "아이콘 보기"
+msgstr "아이콘으로 보기"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:163
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:300
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "파일 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다."
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:186
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "빈 파일 \"%s\"을(를) 만드는데 실패했습니다: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:323
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 만드는데 실패했습니다: %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:387
msgid "Preparing..."
msgstr "준비중..."
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:449
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "파일 \"%s\"을(를) 삭제하지 못했습니다: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:547
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "로컬 파일이 아니므로 \"%s\"에 심볼릭 링크를 만들 수 없습니다"
#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:875
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"의 소유자를 바꾸는데 실패했습니다: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:876
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"의 그룹을 바꾸는데 실패했습니다: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1081
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1032
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"의 소유권을 바꾸는데 실패했습니다: %s"
@@ -883,9 +894,11 @@ msgstr "\"%s\"의 소유권을 바꾸는데 실패했습니다: %s"
msgid "copy of %s"
msgstr "%s의 복사"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:908
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1637
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:875
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s의 링크"
@@ -942,33 +955,39 @@ msgstr "만드시렵니까?"
#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "무시 하시렵니까?"
+msgstr "건너 뛰시렵니까?"
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:804
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
msgid "Open in New Window"
msgstr "새창에서 열기"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "선택된 디렉터리를 새창에서 엽니다."
+msgstr "선택한 디렉터리를 새창에서 엽니다"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_A)..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "선택된 파일을 열 다른 프로그램을 선택하세요."
+msgstr "선택한 파일을 열 다른 프로그램을 선택하세요."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
#, c-format
@@ -1018,7 +1037,7 @@ msgstr "새로운 창에서 열기(_O)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "선택된 파일(들)을 엽니다."
+msgstr[0] "선택한 파일(들)을 엽니다."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "_Execute"
@@ -1027,7 +1046,7 @@ msgstr "실행(_E)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "선택된 파일(들)을 실행합니다."
+msgstr[0] "선택한 파일(들)을 실행합니다."
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
@@ -1035,11 +1054,12 @@ msgstr[0] "선택된 파일(들)을 실행합니다."
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"(으)로 열기(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:949
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "선택된 파일(들)을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
+msgstr[0] "선택한 파일(들)을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1059,9 +1079,11 @@ msgstr[0] "선택한 파일(들)을 기본 프로그램으로 엽니다."
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"(으)로 열기"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:646
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\"(을)를 연결하는데 실패했습니다."
@@ -1076,7 +1098,8 @@ msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "선택한 파일(들)의 링크를 데스크톱에 만듭니다."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1597
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1132,8 +1155,9 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
msgid "Original Path:"
msgstr "기존 경로:"
@@ -1157,21 +1181,24 @@ msgstr[0] "%d 항목(들)이 선택되었음"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Create _Folder..."
msgstr "폴더 만들기(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "쓰레기통내의 모든 파일과 폴더를 삭제합니다."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "폴더내 붙여넣기"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
msgid "_Properties..."
msgstr "속성(_P)..."
@@ -1200,11 +1227,8 @@ msgstr "\"%s\"내에 새 폴더를 만듭니다."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"잘라내기와 복사하기를 통해 이전에 선택한 파일을 \"%s\"내로 옮기거나 복사합니"
-"다."
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "잘라내기와 복사하기를 통해 이전에 선택한 파일을 \"%s\"내로 옮기거나 복사합니다."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
#, c-format
@@ -1235,25 +1259,19 @@ msgstr "장치 언마운트 중"
#: ../thunar/thunar-notify.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"장치 \"%s\"은(는) 시스템에서 언마운트 되는 중입니다. 미디어를 제거하거나 드라"
-"이브의 연결을 끊지 말아주시기 바랍니다"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "장치 \"%s\"은(는) 시스템에서 언마운트 되는 중입니다. 미디어를 제거하거나 드라이브의 연결을 끊지 말아주시기 바랍니다"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
+#: ../thunar/thunar-notify.c:130
+#: ../thunar/thunar-notify.c:248
msgid "Writing data to device"
msgstr "장치로 데이터 쓰는 중"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
+#: ../thunar/thunar-notify.c:131
+#: ../thunar/thunar-notify.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"장치 \"%s\"이(가) 제거되기 전에 이 장치로 기록될 필요가 있는 데이터가 있습니"
-"다. 미디어를 제거하거나 드라이브의 연결을 끊지 말아주시기 바랍니다"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "장치 \"%s\"이(가) 제거되기 전에 이 장치로 기록될 필요가 있는 데이터가 있습니다. 미디어를 제거하거나 드라이브의 연결을 끊지 말아주시기 바랍니다"
#: ../thunar/thunar-notify.c:242
msgid "Ejecting device"
@@ -1320,7 +1338,7 @@ msgstr "프로그램:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "이 파일의 실행을 승인(_r)"
+msgstr "이 파일의 실행을 승인(_R)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
msgid ""
@@ -1368,49 +1386,39 @@ msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
-"바뀐 내용을 선택된 폴더 아래의 하위폴더들과 \n"
+"바뀐 내용을 선택한 폴더 아래의 하위폴더들과 \n"
"모든 파일에 반복 적용하시겠습니까?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "다시 묻지 않습니다(_n)"
+msgstr "다시 묻지 않습니다(_N)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"만약 이 옵션을 선택한다면, 저장되고 다시 묻지 않습니다. 이후에는 속성창에서 "
-"사용 할 수 있습니다."
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
+msgstr "만약 이 옵션을 선택한다면, 저장되고 다시 묻지 않습니다. 이후에는 속성창에서 사용 할 수 있습니다."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
msgid "Unknown file owner"
msgstr "알려지지 않은 파일 소유자"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "폴더의 소유권을 자동적으로 수정하겠습니까?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "폴더의 소유권을 수정합니다."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"일관된 상태를위해 소유권이 초기화됩니다. 이 폴더의 내용을 읽을 수 있는 사용자"
-"들만 이 폴더내에 들어올 수 있습니다."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
+msgstr "일관된 상태를 위해 소유권이 초기화됩니다. 이 폴더의 내용을 읽을 수 있는 사용자들만 이 폴더내에 들어올 수 있습니다."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "파일 관리자 속성"
#. Display
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
msgid "Display"
msgstr "표시"
@@ -1421,7 +1429,7 @@ msgstr "기본 보기"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
msgid "View _new folders using:"
-msgstr "새 폴더를 사용하여 보기(_n):"
+msgstr "새 폴더를 사용하여 보기(_N):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
@@ -1442,7 +1450,7 @@ msgstr "Last Active View"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "파일앞에 폴더정렬(_f)"
+msgstr "파일앞에 폴더정렬(_F)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
@@ -1453,21 +1461,15 @@ msgid "_Show thumbnails"
msgstr "썸네일 보이기(_S)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"미리보기 가능한 파일의 자동생성된 썸네일 아이콘을 표시하기 위해서 이 옵션을 "
-"선택하세요."
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "미리보기 가능한 파일의 자동생성된 썸네일 아이콘을 표시하기 위해서 이 옵션을 선택하세요."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
msgid "_Text beside icons"
msgstr "아이콘옆 글자(_T)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
msgstr "아이콘 설명을 아이콘 아래가 아닌 옆에 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
@@ -1480,10 +1482,10 @@ msgid "_Format:"
msgstr "형식(_F):"
#. Side Pane
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Side Pane"
-msgstr "변두리 창"
+msgstr "Side창"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Shortcuts Pane"
@@ -1533,12 +1535,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "아이콘 상징 보이기(_E)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"바로 가기 창에 폴더 속성 창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선"
-"택하세요."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "바로 가기 창에 폴더 속성 창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
msgid "Tree Pane"
@@ -1550,18 +1548,14 @@ msgstr "아이콘 크기(_S):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "아이콘 상징 보이기(_m)"
+msgstr "아이콘 상징 보이기(_M)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"트리창에서 폴더 속성창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하세"
-"요."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "트리창에서 폴더 속성창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
#. Behavior
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
msgid "Behavior"
msgstr "행동"
@@ -1572,7 +1566,7 @@ msgstr "탐색"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "한번 눌러서 항목 활성화(_S)"
+msgstr "싱글클릭으로 아이템 활성화(_S)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
msgid ""
@@ -1583,17 +1577,8 @@ msgstr ""
" 여유시간을 정의합니다."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"단일 누르기로 아이템 활성화가 설정되었을 때, 마우스 포인터가 아이템 위에서 멈"
-"추면 여유시간 이후에 아이템은 자동적으로 선택됩니다. 슬라이더를 가장 왼쪽으"
-"로 옮김으로써 이 행동을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 행동은 단일 누르기로 아"
-"이템 활성화시에 아이템의 활성화없이 아이템을 선택하려고 할 때 유용합니다."
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
+msgstr "단일 누르기로 아이템 활성화가 설정되었을 때, 마우스 포인터가 아이템 위에서 멈추면 여유시간 이후에 아이템을 자동적으로 선택합니다. 슬라이더를 가장 왼쪽으로 옮김으로써 이 행동을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 행동은 단일 누르기로 아이템 활성화시에 아이템의 활성화없이 아이템을 선택하려고 할 때 유용합니다."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
msgid "Disabled"
@@ -1609,10 +1594,10 @@ msgstr "길게"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "두번 눌러서 항목 활성화(_D)"
+msgstr "더블클릭으로 아이템 활성화(_D)"
#. Advanced
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
msgid "Advanced"
msgstr "자세히"
@@ -1700,89 +1685,92 @@ msgid "%lu second remaining"
msgid_plural "%lu seconds remaining"
msgstr[0] "%lu 초 남았음"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
msgid "Kind:"
msgstr "형식:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
msgid "Open With:"
msgstr "다음으로 열기:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
msgid "Link Target:"
msgstr "링크 대상:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
msgid "Deleted:"
msgstr "삭제됨:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
msgid "Accessed:"
msgstr "엑세스됨:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:430
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
msgid "Volume:"
msgstr "볼륨:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
msgid "Free Space:"
msgstr "남은공간:"
#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
msgid "Emblems"
msgstr "상징"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\"의 아이콘을 선택하세요"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\"의 아이콘을 바꾸는데 실패했습니다."
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:856
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - 속성"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
msgid "broken link"
msgstr "사라진 링크"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:917
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:884
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "_Send To"
msgstr "보내기(_S)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "File Context Menu"
msgstr "파일 문맥메뉴"
@@ -1802,7 +1790,8 @@ msgstr "지우기"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "파일목록을 지우기"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
@@ -1810,9 +1799,10 @@ msgstr "정보(_A)"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Thunar Bulk Rename에 대한 정보를 표시합니다."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "선택된 파일의 속성을 보여줍니다."
+msgstr "선택한 파일의 속성을 보여줍니다."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1826,8 +1816,7 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "이름 변경(_R)"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "위 목록의 파일들을 새이름으로 변경하려면 클릭하십시요."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
@@ -1836,13 +1825,13 @@ msgstr "새 이름"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "선택된 이름변경 작업의 설명을 보시려면 클릭하세요."
+msgstr "선택한 이름변경 작업의 설명을 보시려면 클릭하세요."
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1892,7 +1881,7 @@ msgstr[0] "파일(들)을 제거합니다."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "이름 변경 목록에서 선택된 파일(들)을 제거합니다."
+msgstr[0] "이름 변경 목록에서 선택한 파일(들)을 제거합니다."
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1905,13 +1894,8 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸는데 실패했습니다."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"이 파일을 건너뛰고 나머지 파일의 이름을 계속 바꾸거나, 이전에 바꾼 이름을 되"
-"돌리거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리지 않고 취소할 수 있습니다."
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr "이 파일을 건너뛰고 나머지 파일의 이름을 계속 바꾸거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리지 않고 취소할 수 있습니다."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid "_Revert Changes"
@@ -1923,8 +1907,7 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "이 파일을 취소(_S)"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "이 파일을 취소하고 나머지 파일의 이름변경을 계속 하시겠습니까?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
@@ -1935,17 +1918,19 @@ msgstr[0] "Side Pane (바로 가기 만들기)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "선택된 폴더(들)을(를) 바로 가기 side창에 추가합니다."
+msgstr[0] "선택한 폴더(들)을(를) 바로 가기 side창에 추가합니다."
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
msgid "_Mount Volume"
msgstr "볼륨 연결(_M)"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "E_ject Volume"
-msgstr "볼륨 배출(_j)"
+msgstr "볼륨 배출(_J)"
#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
@@ -1955,7 +1940,7 @@ msgstr "바로 가기 제거(_R)"
#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "바로 가기 이름 바꾸기(_n)"
+msgstr "바로 가기 이름 바꾸기(_N)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
#, c-format
@@ -1968,7 +1953,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "새로운 바로 가기를 추가하는데 실패했습니다."
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1999,204 +1985,201 @@ msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u 항목(들), 총 %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:355
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "폴더 팝업메뉴"
+msgstr "폴더 단축 메뉴"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "현재의 폴더내에 빈 폴더를 만듭니다."
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
msgid "Cu_t"
-msgstr "잘라내기(_t)"
+msgstr "잘라내기(_T)"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택된 파일을 옮기거나 복사합니다."
+msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택한 파일을 옮기거나 복사합니다."
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"잘라내기나 복사명령으로 선택된 파일을 선택된 폴더로 옮기거나 복사합니다."
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택한 파일을 선택한 폴더로 옮기거나 복사합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _all Files"
-msgstr "모든 파일 선택(_a)"
+msgstr "모든 파일 선택(_A)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files in this window"
msgstr "이 윈도우내의 모든 파일을 선택합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "패턴에 의한 선택(_b)..."
+msgstr "패턴에의해 선택(_B)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "임의의 패턴에 맞는 모든 파일을 선택합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
msgid "Du_plicate"
-msgstr "복제(_p)"
+msgstr "복제(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-standard-view.c:3696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "링크 만들기(_k)"
+msgstr[0] "링크 만들기(_K)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
msgid "_Rename..."
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
msgid "_Restore"
msgstr "되돌리기(_R)"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:585
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
msgid "Create _Document"
msgstr "문서 만들기(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1352
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "폴더의 내용을 로딩중..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
msgid "New Empty File"
msgstr "새로운 빈 파일"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
msgid "New Empty File..."
msgstr "새로운 빈 파일..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
msgid "Select by Pattern"
msgstr "패턴에의한 선택"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2131
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2140
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
msgid "_Pattern:"
msgstr "패턴(_P):"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS drag site에서 제공된 파일 이름이 옳지 않습니다."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2808
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\"의 링크를 만드는데 실패했습니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3150
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 여는데 실패했습니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3656
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 이동되는 파일(들)을 준비합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3664
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 복사되는 파일(들)을 준비합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3675
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "선택된 파일(들)을 삭제합니다."
+msgstr[0] "선택한 파일(들)을 삭제합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3689
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "선택된 파일(들)을 복제합니다."
+msgstr[0] "선택한 파일(들)을 복제합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3698
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "선택된 파일(들)의 심볼릭 링크를 만듭니다."
+msgstr[0] "선택한 파일(들)의 심볼릭 링크를 만듭니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "선택된 파일(들)의 이름을 바꿉니다."
+msgstr[0] "선택한 파일(들)의 이름을 바꿉니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3714
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "선택된 파일(들)을 복구합니다."
+msgstr[0] "선택한 파일(들)을 복구합니다."
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
msgid "_Empty File"
msgstr "빈 파일(_E)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:672
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
msgid "Collecting files..."
msgstr "파일 수집중..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:704
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "\"%s\"의 복구를 시도하는중"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:691
#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"폴더 \"%s\"이(가) 더이상 존재하지 않지만 쓰레기통에서 파일 \"%s\"을(를) 복구"
-"하려면 필요합니다"
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
+msgstr "폴더 \"%s\"이(가) 더이상 존재하지 않지만 쓰레기통에서 파일 \"%s\"을(를) 복구하려면 필요합니다"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 복구하는데 실패했습니다."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:777
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:736
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "\"%s\" 옮기기 시도 중"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:807
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
-"\"%s\"을(를) 바로 이동할 수 없습니다. 복사를 위해 파일을 수집하는 중..."
+msgstr "\"%s\"을(를) 바로 이동할 수 없습니다. 복사를 위해 파일을 수집하는 중..."
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
msgid "T_rash"
-msgstr "쓰레기통(_r)"
+msgstr "쓰레기통(_R)"
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
msgid "Display the contents of the trash can"
@@ -2204,17 +2187,17 @@ msgstr "쓰레기통의 내용을 보여줍니다."
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgid "Loading..."
-msgstr "로딩..."
+msgstr "불러오는 중..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "폴더내 붙여넣기(_P)"
+msgstr "폴더 안에 붙여넣기(_P)"
#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
msgid "P_roperties..."
-msgstr "속성(_r)..."
+msgstr "속성(_R)..."
#: ../thunar/thunar-util.c:97
#, c-format
@@ -2262,7 +2245,7 @@ msgstr "%x(%X)"
#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "Open New _Window"
-msgstr "새 창으로 열기(_W)"
+msgstr "새창으로 열기(_W)"
#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
@@ -2290,7 +2273,7 @@ msgstr "편집(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "기본 설정(_e)..."
+msgstr "기본 설정(_E)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Edit Thunars Preferences"
@@ -2314,11 +2297,11 @@ msgstr "위치 선택기(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "_Side Pane"
-msgstr "변두리 창 (_S)"
+msgstr "Side창(_S)"
#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Zoom I_n"
-msgstr "확대(_n)"
+msgstr "확대(_N)"
#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Show the contents in more detail"
@@ -2334,7 +2317,7 @@ msgstr "내용을 덜 자세히 보여줍니다."
#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "일반크기(_z)"
+msgstr "일반크기(_Z)"
#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Show the contents at the normal size"
@@ -2394,7 +2377,7 @@ msgstr "공용 폴더로 이동"
#: ../thunar/thunar-window.c:319
msgid "T_emplates"
-msgstr "서식(_e)"
+msgstr "서식(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:319
msgid "Go to the templates folder"
@@ -2434,7 +2417,7 @@ msgstr "현재창내의 숨김파일의 표시를 결정합니다."
#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "경로막대 형식 (_P)"
+msgstr "Pathbar 형식(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
@@ -2442,7 +2425,7 @@ msgstr "폴더에 대응하는 단추을 이용한 현대적 접근방식"
#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "도구막대 형식(_T)"
+msgstr "도구표시줄 형식(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
@@ -2466,124 +2449,120 @@ msgstr "트리창의 표시를 결정합니다."
#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "St_atusbar"
-msgstr "상태 표시줄(_a)"
+msgstr "상태 표시줄(_A)"
#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "현재창의 상태표시줄의 표시를 결정합니다."
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:733
msgid "View as _Icons"
msgstr "아이콘으로 보기(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:733
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "아이콘 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:740
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "자세히 보기(_D)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:740
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "자세히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:747
msgid "View as _Compact List"
msgstr "간단히 보기(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:747
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "간단히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:814
+#: ../thunar/thunar-window.c:813
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "경고, root 계정을 사용하고 있으며, 시스템에 위해할 수 있습니다."
#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1442
+#: ../thunar/thunar-window.c:1441
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1442
+#: ../thunar/thunar-window.c:1441
msgid "Browse the network"
msgstr "네트워크 탐색"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1482
+#: ../thunar/thunar-window.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는데 실패했습니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1958
+#: ../thunar/thunar-window.c:1957
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "상위 폴더를 여는데 실패했습니다."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1983
+#: ../thunar/thunar-window.c:1982
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "홈 디렉터리를 열지 못했습니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2051
+#: ../thunar/thunar-window.c:2050
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2179
+#: ../thunar/thunar-window.c:2178
msgid "About Templates"
msgstr "서식 정보"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2201
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "이 폴더내의 모든 문서는 \"문서 만들기\" 메뉴에 나타납니다."
+msgstr "이 폴더의 모든 문서는 \"문서 만들기\" 메뉴에 나타납니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2208
+#: ../thunar/thunar-window.c:2207
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"만약 특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더내에 넣"
-"으세요.Thunar는 해당문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가할 것입니다.\n"
+"만약 특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더내에 넣으세요. Thunar는 해당문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가할 것입니다.\n"
"\n"
-"\"문서 만들기\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당문서의 복사본이 현재 보고있는 디"
-"렉터리내에 생성될것입니다."
+"\"문서 만들기\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당 문서의 복사본을 현재 보고 있는 디렉터리에 생성할 것입니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2220
+#: ../thunar/thunar-window.c:2219
msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "이 메시지를 다시 보여주지 않음( _n)"
+msgstr "이 메시지를 다시 보여주지 않음(_N)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2264
+#: ../thunar/thunar-window.c:2263
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "파일 시스템 루트 폴더를 여는데 실패했습니다"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2299
+#: ../thunar/thunar-window.c:2298
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "쓰레기통 내용을 표시하지 못했습니다."
+msgstr "쓰레기통 내용을 표시하지 못했습니다"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#: ../thunar/thunar-window.c:2333
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "네트워크를 탐색하는데 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2376
+#: ../thunar/thunar-window.c:2375
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-"Thunar는 Xfce 데스크톱 환경에서 빠르고\n"
-"사용하기 쉬운 파일 관리자 입니다."
+"Thunar는 Xfce 데스크톱 환경을 위한\n"
+"빠르고 사용하기 쉬운 파일 관리자 입니다."
-#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2415 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2414
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "파일 관리자"
@@ -2602,7 +2581,7 @@ msgstr "레이블 위젯"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "보통 페이지 레이블의 일부를 화면에 보여주는 위젯입니다."
+msgstr "보통 페이지 레이블의 일부를 화면에 보여주는 위젯입니다"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
msgid "Resident"
@@ -2629,12 +2608,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"예를 들어 Firefox의 경우 \"웹 브라우저\"저와 같은 항목상 일반적인 이름을 가집"
-"니다."
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgstr "예를 들어 Firefox의 경우 \"웹 브라우저\"저와 같은 항목상 일반적인 이름을 가집니다."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
msgid "Command:"
@@ -2657,12 +2632,8 @@ msgid "Comment:"
msgstr "주석:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"예를 들어 Firefox의 경우 \"인터넷에서 사이트 보기\"와 같은 식으로 보여주는 항"
-"목상의 툴팁입니다. 이름이나 설명으로 정리하지 않는 것이 좋습니다."
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "예를 들어 Firefox의 경우 \"인터넷에서 사이트 보기\"와 같은 식으로 보여주는 항목상의 풍선 도움말입니다. 이름이나 설명으로 정리하지 않는 것이 좋습니다."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
msgid "Options:"
@@ -2670,20 +2641,15 @@ msgstr "옵션:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "시작 알리미 사용(_s)"
+msgstr "시작 알리미 사용(_S)"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"파일 관리자나 메뉴로부터 프로그램 실행시 시작 알리미를 활성화 하려면 이 옵션"
-"을 선택하세요. 모든 프로그램이 시작 알리미를 지원하지는 않습니다."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "파일 관리자나 메뉴로부터 프로그램 실행시 시작 알리미를 활성화 하려면 이 옵션을 선택하세요. 모든 프로그램이 시작 알리미를 지원하지는 않습니다."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
msgid "Run in _terminal"
-msgstr "터미널에서 실행(_t)"
+msgstr "터미널에서 실행(_T)"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
@@ -2728,7 +2694,7 @@ msgstr "조리개 값:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
-msgstr "Metering Mode:"
+msgstr "측정 모드:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
@@ -2767,7 +2733,7 @@ msgstr[0] "%dx%d 픽셀"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
-msgstr "변환(_v):"
+msgstr "변환(_V):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
msgid "Uppercase / Lowercase"
@@ -2775,18 +2741,11 @@ msgstr "대문자/소문자"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
msgid "Insert _time:"
-msgstr "시간 삽입(_t):"
+msgstr "시간 삽입(_T):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"파일 이름에 추가하기위한 날짜와 시간을 표현하기 위한 형식입니다. 예을 들자"
-"면, %Y은(는) 연도를, %m은(는) 월을 의미하며 %d은(는) 날짜로 바뀝니다. 보다 자"
-"세한 것은 날짜관련 프로그램의 설명서를 보시기 바랍니다."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "파일 이름에 추가하기위한 날짜와 시간을 표현하기 위한 형식입니다. 예을 들자면, %Y은(는) 연도를, %m은(는) 월을 의미하며 %d은(는) 날짜로 바뀝니다. 보다 자세한 것은 날짜관련 프로그램의 설명서를 보시기 바랍니다."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2839,27 +2798,27 @@ msgstr "a, b, c, d, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
msgid "From the front (left)"
-msgstr "From the front (left)"
+msgstr "앞(왼쪽)에서 부터 "
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
msgid "From the back (right)"
-msgstr "From the back (right)"
+msgstr "뒤(오른쪽)에서 부터"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "Old Name - Text - Number"
+msgstr "이전 이름 - 본문 - 숫자"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "Number - Text - Old Name"
+msgstr "숫자 - 본문 - 이전 이름"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Text - Number"
-msgstr "Text - Number"
+msgstr "본문 - 숫자"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Number - Text"
-msgstr "Number - Text"
+msgstr "숫자 - 본문"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
msgid "Current"
@@ -2872,7 +2831,7 @@ msgstr "촬영일"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
msgid "_Text:"
-msgstr "_Text:"
+msgstr "본문(_T):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
msgid "Insert / Overwrite"
@@ -2921,34 +2880,24 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "정규 표현식(_E)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"이 옵션을 활성화하면, 패턴은 정규표현식으로 취급되며 펄 호환 정규 표현식"
-"(PCRE)에 대응됩니다. 정규표현식 문법에 대한 상세한 내용은 문서를 확인하세요."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "이 옵션을 활성화하면, 패턴은 정규표현식으로 취급되며 펄 호환 정규 표현식(PCRE)에 대응됩니다. 정규표현식 문법에 대한 상세한 내용은 문서를 확인하세요."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
msgstr "다음으로 바꾸기(_W):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "위 패턴을 바꾸는데 사용할 문장을 넣으세요."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr "대소문자 구별 검색(_a)"
+msgstr "대소문자 구별 검색(_A)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"이 옵션을 활성화하면, 패턴은 대소문자 구별로 검색됩니다. 기본값은 대소문자 구"
-"별의 사용입니다."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr "이 옵션을 활성화하면, 패턴은 대소문자 구별로 검색됩니다. 기본값은 대소문자 구별의 사용입니다."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2968,20 +2917,15 @@ msgstr "\"%s\"을(를) 압축된 형태로 보내시렵니까?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
-msgstr "그냥 보냄(_d)"
+msgstr "바로 보냄(_D)"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
-msgstr "압축해서 보냄(_p)"
+msgstr "압축해서 보냄(_P)"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"이메일을 보낼때, 있는그대로 보내거나 또는 이메일에 첨부하기 전에 압축하도록 "
-"선택할 수 있습니다. 보내기전에 큰 파일을 압축하는것이 좋습니다."
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "이메일을 보낼때, 있는 그대로 보내거나 또는 이메일에 첨부하기 전에 압축하도록 선택할 수 있습니다. 보내기 전에 큰 파일을 압축하는 것이 좋습니다."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
@@ -2991,18 +2935,11 @@ msgstr[0] "%d개의 파일(들)을 압축된 아카이브로 보내시렵니까?
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
-msgstr "아카이브로 보내기(_a)"
+msgstr "아카이브로 보내기(_A)"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"이메일을 통해 다중파일을 보낼 때, 여러개의 파일을 이메일에 첨부해서 그냥 보내"
-"거나 또는 모든 파일을 하나의 파일로 압축해서 그 파일을 첨부할 수 있습니다. 다"
-"중 파일을 압축해서 보내는 것이 좋습니다."
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr "이메일을 통해 다중파일을 보낼 때, 여러개의 파일을 이메일에 첨부해서 그냥 보내거나 또는 모든 파일을 하나의 파일로 압축해서 그 파일을 첨부할 수 있습니다. 다중 파일을 압축해서 보내는 것이 좋습니다."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3015,7 +2952,7 @@ msgstr "파일 압축중..."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "%d 에러로 ZIP명령이 종료되었습니다"
+msgstr "%d 오류로 ZIP명령이 종료되었습니다"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
@@ -3041,7 +2978,7 @@ msgstr "새 이메일을 작성하지 못했습니다."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
-msgstr "메일 접수자"
+msgstr "메일 수신자"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257
@@ -3058,11 +2995,11 @@ msgstr "쓰레기통에 파일이 있습니다"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
msgid "Trash is empty"
-msgstr "쓰레기통이 비었습니다."
+msgstr "쓰레기통이 비었습니다"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Display the trash can"
-msgstr "쓰레기통을 보여줍니다."
+msgstr "쓰레기통을 보여줍니다"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Trash Applet"
@@ -3070,35 +3007,33 @@ msgstr "쓰레기통 애플릿"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
msgid "Custom Actions"
-msgstr "사용자정의 동작"
+msgstr "사용자 정의 동작"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"일정한 파일 종류에 대해, 파일 관리자 팝업 메뉴에 나타날 사용자 정의 동작을 설"
-"정할 수 있습니다."
+msgstr "일정한 파일 종류에 대해, 파일 관리자 단축 메뉴에 나타날 사용자 정의 동작을 설정할 수 있습니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
-msgstr "새 사용자정의 동작을 추가합니다."
+msgstr "새 사용자 정의 동작을 추가합니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "현재 선택된 동작을 편집합니다."
+msgstr "현재 선택한 동작을 편집합니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "현재 선택된 동작을 삭제합니다."
+msgstr "현재 선택한 동작을 삭제합니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "현재 선택된 동작을 한줄씩 위로 이동시킵니다."
+msgstr "현재 선택한 동작을 한줄씩 위로 이동시킵니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "현재 선택된 동작을 한줄씩 아래로 이동시킵니다."
+msgstr "현재 선택한 동작을 한줄씩 아래로 이동시킵니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Edit Action"
@@ -3121,10 +3056,10 @@ msgstr "동작 \"%s\"을(를) 정말 삭제하시렵니까?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "사용자정의 동작을 삭제하면, 영원히 잃게 됩니다."
+msgstr "사용자 정의 동작을 삭제하면, 영원히 잃게 됩니다."
#. Basic
-#.
+#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "기본"
@@ -3135,53 +3070,35 @@ msgstr "이름(_N):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "팝업 메뉴에 표시될 명령의 이름입니다."
+msgstr "단축 메뉴에 표시할 명령의 이름입니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
msgid "_Description:"
msgstr "설명(_D):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"팝업 메뉴에서 항목을 선택했을때 상태바에 툴팁으로 표시될 명령의 설명입니다."
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "단축 메뉴에서 항목을 선택했을때 상태 표시줄에 풍선 도움말에 표시할 명령의 설명입니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
msgid "_Command:"
msgstr "명령(_C):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"실행할 명령(필요한 인수포함)입니다. 명령이 실행될때 사용될 수 있는 변수는 아"
-"래에 있습니다. 대문자(예: %F, %D, %N)가 사용되면 하나 이상의 항목이 선택되었"
-"을때 적용될 수 있습니다. 그렇지 않으면 단지 하나의 항목이 선택되었을때 가능합"
-"니다."
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgstr "실행할 명령(필요한 인수포함)입니다. 명령을 실행할 때 사용할 수 있는 변수는 아래에 있습니다. 대문자(예: %F, %D, %N)를 사용하면 하나 이상의 항목을 선택했을 때 적용할 수 있습니다. 그렇지 않으면 단지 하나의 항목을 선택했을때 가능합니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "명령에 사용할 프로그램을 선택하기위해 파일 시스템을 탐색합니다."
+msgstr "명령에 사용할 프로그램을 선택하기 위해 파일 시스템을 탐색합니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "시작시 알림 사용"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-"동작이 실행되고 있는 동안 대기중 커서를 보이려면 이 옵션을 켭니다. 이는 창 관"
-"리자에서 포커스 탈취 방지를 켰을 경우에도 매우 권장됩니다."
+msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
+msgstr "동작을 실행하고 있는 동안 대기중 커서를 보이려면 이 옵션을 켭니다. 창 관리자에서 포커스 탈취 방지를 켰을 경우에도 이를 강력히 권장합니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "_Icon:"
@@ -3194,12 +3111,8 @@ msgid "No icon"
msgstr "아이콘 없음"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"위에서 선택한 명령 이름에 부가적으로, 팝업 메뉴에 표시될 아이콘을 선택하기 위"
-"해서 이 단추을 누르세요."
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "위에서 선택한 명령 이름에 부가적으로, 단축 메뉴에 표시될 아이콘을 선택하기 위해서 이 단추을 누르세요."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
msgid ""
@@ -3209,11 +3122,11 @@ msgstr "다음의 명령 인수는 명령 실행시 바뀝니다:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "처음 선택된 파일의 경로"
+msgstr "처음 선택한 파일의 경로"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "선택된 모든 파일의 경로"
+msgstr "선택한 모든 파일의 경로"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
#, c-format
@@ -3227,11 +3140,11 @@ msgstr "%F로 전달된 파일들이 포함된 디렉터리"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "처음 선택된 파일 이름(경로 미포함)"
+msgstr "처음 선택한 파일 이름(경로 미포함)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "선택된 파일 이름들(경로 미포함)"
+msgstr "선택한 파일 이름들(경로 미포함)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
msgid "Appearance Conditions"
@@ -3242,19 +3155,12 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "파일 형식(_F):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"선택된 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으세요. 만"
-"약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. "
-"(예: *.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으세요. 만약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. (예: *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr "선택이 포함되면 표시:"
+msgstr "선택이 다음을 포함하면 나타냄:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
msgid "_Directories"
@@ -3262,19 +3168,19 @@ msgstr "디렉터리(_D)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
msgid "_Audio Files"
-msgstr "음악파일(_A)"
+msgstr "음악 파일(_A)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
msgid "_Image Files"
-msgstr "그림파일(_I)"
+msgstr "그림 파일(_I)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
msgid "_Text Files"
-msgstr "텍스트파일(_T)"
+msgstr "텍스트 파일(_T)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
msgid "_Video Files"
-msgstr "동영상파일(_V)"
+msgstr "동영상 파일(_V)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
msgid "_Other Files"
@@ -3292,44 +3198,40 @@ msgid ""
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
-msgstr ""
-"선택된 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으세요. 만"
-"약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. "
-"(예: *.txt;*.doc)."
+msgstr "선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으세요. 만약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. (예: *.txt;*.doc)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "알려지지 않은 구성요소 <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "루트 컨텍스트에 있는동안 마지막 요소 핸들러가 호출되었습니다"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "알 수 없는 닫힘 요소 입니다 <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1325
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "uca.xml의 저장위치를 결정하는데 실패했습니다."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1442
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "명령이 설정되지 않았습니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr "사용자정의 동작 설정(_u)..."
+msgstr "사용자 정의 동작 설정(_U)..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "파일 관리자의 팝업 메뉴에 표시될 사용자정의 동작을 구성합니다."
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "파일 관리자의 단축 메뉴에 표시될 사용자 정의 동작을 구성합니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
#, c-format
@@ -3338,7 +3240,7 @@ msgstr "\"%s\"명령을 수행하는데 실패했습니다."
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"
-msgstr "사용자정의 동작 에제"
+msgstr "사용자 정의 동작 에제"
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
@@ -3346,7 +3248,7 @@ msgstr "이 위치에서 터미널 열기"
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "바탕화면으로 설정"
+msgstr "바탕 화면으로 설정"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
@@ -3371,3 +3273,4 @@ msgstr "Thunar에서 지정된 폴더 열기"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Thunar 파일 관리자 설정"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list