[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Feb 16 13:36:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 66d52475986c9131d63f5f2ab14739dc005e723c (commit)
from f632d9b7a7f99b2c635580fe154916865e59eed5 (commit)
commit 66d52475986c9131d63f5f2ab14739dc005e723c
Author: Aleksandr Ponomarenko <davian818 at gmail.com>
Date: Thu Feb 16 13:35:34 2012 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 104 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index eee17c2..7c53fce 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-09 15:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 03:49+0700\n"
"Last-Translator: Urmas <davian818 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -45,271 +45,307 @@ msgstr ""
"Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной "
"строки.\n"
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Просмотр изображений"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:328
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:329
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:329
msgid "Open an image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "_Save copy"
msgstr "_Сохранить как"
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Сохранить копию изображения"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "_Properties"
msgstr "С_войства"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "Show file properties"
msgstr "Показать свойства файла"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Close this image"
msgstr "Закрыть это изображение"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Выйти из программы"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Open with..."
msgstr "_Открыть в"
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортировать"
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Удалить изображение с диска"
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_Clear private data"
msgstr "О_чистить журнал"
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_View"
msgstr "_Просмотр"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Сделать фоном рабочего стола"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Приблизить"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:349
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Отдалить"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вписать в _окно"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный размер"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Rotation"
msgstr "_Повернуть"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "_First"
msgstr "_Первый"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Last"
msgstr "_Последний"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щь"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_Contents"
msgstr "_Комментарии"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показать руководство пользователя"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:372
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показать информацию о программе"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:376
+msgid "_Size"
+msgstr "Раз_мер"
+
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "По_ложение панели эскизов"
+#: ../src/main_window.c:378
+msgid "Thumbnail _Size"
+msgstr "Раз_мер эскизов"
+
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показать панель _файлов"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:390
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показать панель _навигации"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:392
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Показать панель _эскизов"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:399
msgid "sort by filename"
msgstr "сортировать по имени файла"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "sort by date"
msgstr "сортировать по дате"
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
+#: ../src/main_window.c:416
+msgid "Very Small"
+msgstr "Очень маленькие"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "Smaller"
+msgstr "Маленькие"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "Small"
+msgstr "Мелкие"
+
+#: ../src/main_window.c:419
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычные"
+
+#: ../src/main_window.c:420
+msgid "Large"
+msgstr "Крупные"
+
+#: ../src/main_window.c:421
+msgid "Larger"
+msgstr "Большие"
+
+#: ../src/main_window.c:422
+msgid "Very Large"
+msgstr "Очень большие"
+
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:566
msgid "_Play"
msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:566
msgid "Play slideshow"
msgstr "Начать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "_Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Остановить слайд-шоу"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:570
msgid "_Recently used"
msgstr "_Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:570
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:666 ../src/main_window.c:1147
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения"
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1051 ../src/main_window.c:1057
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/main_window.c:1930
+#: ../src/main_window.c:2086
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Выберите способ установки обоев"
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2101 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -319,57 +355,57 @@ msgstr ""
"Эта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i> будет устанавливать "
"ваши обои рабочего стола."
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2126 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2130 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2134 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2480
+#: ../src/main_window.c:2590
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:2489
+#: ../src/main_window.c:2599
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего "
"окружения Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2497
+#: ../src/main_window.c:2607
msgid "translator-credits"
msgstr "Urmas <davian818 at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:2783
+#: ../src/main_window.c:2897
msgid "Open image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2916
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/main_window.c:2807
+#: ../src/main_window.c:2921
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2948 ../src/main_window.c:3050
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:2969
+#: ../src/main_window.c:3083
msgid "Save copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../src/main_window.c:2995
+#: ../src/main_window.c:3109
msgid "Could not save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл"
-#: ../src/main_window.c:3112
+#: ../src/main_window.c:3226
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?"
@@ -538,7 +574,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "Свойства: %s"
-#: ../src/thumbnailer.c:431
+#: ../src/thumbnailer.c:430
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -553,26 +589,10 @@ msgstr ""
"Установите <b>Tumbler</b> или иную <i>службу эскизов (миниатюр)</i>,\n"
"чтобы это исправить."
-#: ../src/thumbnailer.c:441
+#: ../src/thumbnailer.c:440
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:208
-msgid "Spacing"
-msgstr "Отступы"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:209
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Размер пространства между эскизами"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:215
-msgid "border width"
-msgstr "Ширина рамки"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail bar"
-msgstr "ширина рамки панели эскизов"
-
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
@@ -589,27 +609,27 @@ msgstr "Контраст:"
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Установить как обои"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
msgid "Centered"
msgstr "Центровать"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
msgid "Tiled"
msgstr "Сжать"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
msgid "Stretched"
msgstr "Замостить"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
msgid "Scaled"
msgstr "Растянуть"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
msgid "Zoomed"
msgstr "Приближенно"
@@ -621,6 +641,18 @@ msgstr "Просмотр фотографий — это просто"
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Просмотр изображений Ristretto"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Отступы"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Размер пространства между эскизами"
+
+#~ msgid "border width"
+#~ msgstr "Ширина рамки"
+
+#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
+#~ msgstr "ширина рамки панели эскизов"
+
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Масштаб"
@@ -738,9 +770,6 @@ msgstr "Просмотр изображений Ristretto"
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Нет доступных приложений"
-#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
-#~ msgstr "Просмотр _эскизов"
-
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "Показать _горизонтально"
More information about the Xfce4-commits
mailing list