[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Feb 9 20:28:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 42f0d96dc78e5ef13d9d74aaf2e86bf6ee27efa4 (commit)
       from 7d5f4efc548b8171ba8dc86475855f5ccabe7c95 (commit)

commit 42f0d96dc78e5ef13d9d74aaf2e86bf6ee27efa4
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Thu Feb 9 20:26:19 2012 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 55 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |   71 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6b53df2..9c64b8f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tumbler package.
 # Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tumbler 0.1.0\n"
+"Project-Id-Version: tumbler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-07 14:31-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:24-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,12 +51,14 @@ msgstr "Falha ao invocar a miniatura: tempo de espera excedido"
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
 msgstr "Falha ao invocar a miniatura: %s"
 
-#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:489 ../tumblerd/tumbler-manager.c:895
+#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:489
+#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:895
 #, c-format
 msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao carregar o ficheiro \"%s\": %s"
 
-#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:507 ../tumblerd/tumbler-manager.c:521
+#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:507
+#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:521
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:535
 #, c-format
 msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
@@ -64,14 +66,11 @@ msgstr "Secção inválida \"%s\" no ficheiro \"%s\": %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548
 #, c-format
-msgid ""
-"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
-"UriScheme/MimeType"
-msgstr ""
-"Secção inválida \"%s\" no ficheiro \"%s\": Diferenças entre o nome da secção "
-"e o esquema Uri/Tipo mime"
+msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and UriScheme/MimeType"
+msgstr "Secção inválida \"%s\" no ficheiro \"%s\": diferenças entre o nome da secção e o esquema Uri/Tipo mime"
 
-#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908 ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
+#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908
+#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936
 #, c-format
 msgid "Malformed file \"%s\": %s"
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Serviço de miniaturas Tumbler"
 #: ../tumblerd/main.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Falha ao ligar ao barramento de sessão D-Bus: %s"
+msgstr "Falha ao ligar ao canal de sessão D-Bus: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:156
 #, c-format
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Espaço de cores RGB"
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
 #, c-format
 msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
-msgstr "O \"plug-in\" \"%s\" tem em falta os símbolos necessários"
+msgstr "O \"plug-in\" \"%s\" não possui os símbolos necessários"
 
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
 #, c-format
@@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "O ficheiro \"%s\" é uma miniatura"
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "O \"plug-in\" \"%s\" tem em falta os símbolos necessários."
+msgstr "O \"plug-in\" \"%s\" não possui os símbolos necessários"
 
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
 #, c-format
@@ -169,34 +168,34 @@ msgstr "Conflito de versão: %s"
 
 #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:64
 msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" Tumbler GStreamer Thumbnailer"
+msgstr "A iniciar o \"plug-in\" Tumbler GStreamer Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:81
 msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" Tumbler GStreamer Thumbnailer"
+msgstr "A desligar o \"plug-in\" Tumbler GStreamer Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
+msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
+msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Font"
+msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Font"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Font"
+msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Font"
 
 #. there was an error in the freetype initialization, abort
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "Não foi possível inicializar freetype: %s"
+msgstr "Não foi possível iniciar freetype: %s"
 
 #. there was an error, emit error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
@@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro: %s"
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
 #, c-format
 msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de fontes: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
@@ -235,23 +234,23 @@ msgstr "Não foi possível inferir o conteúdo do ficheiro"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler JPEG"
+msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler JPEG"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler JPEG"
+msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler JPEG"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
 msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
+msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
 msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
+msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
 
 #: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:64
 msgid "Initializing the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ODF"
+msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ODF"
 
 #: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:81
 msgid "Shutting down the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
@@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ODF"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Poppler PDF/PS"
+msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Poppler PDF/PS"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:305
 msgid "The document is empty"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "Só tem suporte a ficheiros locais"
 
 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler RAW"
+msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler RAW"
 
 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
@@ -288,17 +287,9 @@ msgstr "Não foi possível gravar a miniatura em \"%s\""
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
 msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de cache Tumbler XDG"
+msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de cache Tumbler XDG"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
 msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de cache Tumbler XDG"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Grande"
+msgstr "A desligar o \"plug-in\" de cache Tumbler XDG"
 
-#~ msgid "Cropped"
-#~ msgstr "Cortado"


More information about the Xfce4-commits mailing list