[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Feb 9 06:06:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to ac17a01fb3520e04276252aff584740c0f191e26 (commit)
from c1ac89fbf2aa3576442bf60711f7cfdcd4a80f95 (commit)
commit ac17a01fb3520e04276252aff584740c0f191e26
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date: Thu Feb 9 06:04:19 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 258 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b6a2379..c1c9c3f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "负内容长度"
#. display warning
#: ../panel-plugin/weather-http.c:401
msgid "Unable to detect the content length."
-msgstr "未能检测到内容长度。"
+msgstr "未能检测内容长度。"
#: ../panel-plugin/weather-http.c:409
msgid "No content received."
@@ -256,15 +256,15 @@ msgstr "结果"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
msgid "Searching..."
-msgstr "查询中..."
+msgstr "正在搜索..."
#: ../panel-plugin/weather-search.c:223
msgid "Search weather location code"
-msgstr "搜索地区编号"
+msgstr "搜索天气位置代码"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:247
msgid "Enter a city name or zip code"
-msgstr "请输入城市英文名称或邮政编号(美国本地)"
+msgstr "输入城市名称或邮政编码"
#. head
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:268
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s 的天气报告。\n"
+"天气报告:%s。\n"
"\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:273
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
"Last update: %s.\n"
msgstr ""
"观测站位于 %s\n"
-"最近更新: %s.\n"
+"上次更新:%s。\n"
#. Temperature
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
@@ -292,22 +292,22 @@ msgid ""
"Temperature\n"
msgstr ""
"\n"
-"溫度\n"
+"气温\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:280
msgid "Temperature"
-msgstr "温度"
+msgstr "气温"
# NOTE weather.com.hk translation "風寒", but Canadian idiom is "風凍"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
msgid "Windchill"
-msgstr "风寒"
+msgstr "风寒指数"
# XXX "Description"?
#. special case for TRANS because of translate_desc
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:284
msgid "Description"
-msgstr "状况"
+msgstr "描述"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:287
msgid "Dew point"
@@ -320,15 +320,15 @@ msgid ""
"Wind\n"
msgstr ""
"\n"
-"风势\n"
+"风\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:292
msgid "Speed"
-msgstr "风速"
+msgstr "速度"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297
msgid "Direction"
-msgstr "风向"
+msgstr "方向"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:303
msgid "Gusts"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "指数"
# FIXME however, this is how the "risk" is actually labelled at hko.gov.hk
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:310
msgid "Risk"
-msgstr "强度"
+msgstr "风险"
#. Atmospheric pressure
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:315
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
"Sun\n"
msgstr ""
"\n"
-"日出及日落时间\n"
+"太阳\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:326
msgid "Rise"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgid ""
"Other\n"
msgstr ""
"\n"
-"其他\n"
+"其它\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:338
msgid "Humidity"
-msgstr "相对湿度"
+msgstr "湿度"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:340
msgid "Visibility"
@@ -410,22 +410,22 @@ msgid ""
"More on weather.com\n"
msgstr ""
"\n"
-"更多信息在 weather.com\n"
+"更多在 weather.com\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
#, c-format
msgid "Day: %s"
-msgstr "白天: %s"
+msgstr "白天:%s"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
#, c-format
msgid "Night: %s"
-msgstr "晚上: %s"
+msgstr "晚上:%s"
# NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to be also possible but much rarer
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
msgid "<b>Precipitation</b>"
-msgstr "<b>降水概率</b>"
+msgstr "<b>降水</b>"
# NOTE forecasted temperature, refers to actual temperature only
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
@@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "<b>气温</b>"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
msgid "<b>Wind</b>"
-msgstr "<b>风势</b>"
+msgstr "<b>风</b>"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
-msgstr " %s 的天气报告"
+msgstr "天气报告:%s"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
msgid "Forecast"
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "详情"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "AM Clouds / PM Sun"
-msgstr "上午多云 / 下午晴"
+msgstr "上午多云/下午晴"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "AM Light Rain"
-msgstr "早上有小雨"
+msgstr "上午小雨"
# XXX Cf http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000450.htm
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
@@ -466,22 +466,22 @@ msgstr "上午小雪"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "AM Rain / Snow Showers"
-msgstr "上午有阵雨或阵雪"
+msgstr "上午雨/阵雪"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "AM Rain / Wind"
-msgstr "上午有雨或风"
+msgstr "上午雨/风"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "AM Showers"
-msgstr "上午有阵雨"
+msgstr "上午阵雨"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "AM Showers / Wind"
-msgstr "上午有阵雨或风"
+msgstr "上午阵雨/风"
# XXX never heard of "Snow Showers"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
@@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "上午阵雪"
# XXX never heard of "Snow Showers"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "AM Snow Showers / Wind"
-msgstr "上午阵雪或风"
+msgstr "上午阵雪/风"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "AM T-Storms"
-msgstr "上午有雷暴雨"
+msgstr "上午雷暴雨"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
@@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "转多云"
# XXX cwb.gov.tw translation is "雪暴風", which is unheard of in Canada
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "Blizzard"
-msgstr "雪暴"
+msgstr "暴雪"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "Blizzard Conditions"
-msgstr "雪暴状况"
+msgstr "暴雪情况"
# NOTE cwb.gov.tw translation
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
@@ -521,32 +521,32 @@ msgstr "高吹雪"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:53
msgid "Chance of Rain"
-msgstr "可能有雨"
+msgstr "降雨概率"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:54
msgid "Chance of Rain/Snow"
-msgstr "可能有雨或雪"
+msgstr "降雨/降雪概率"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:55
msgid "Chance of Showers"
-msgstr "可能有阵雨"
+msgstr "阵雨概率"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
msgid "Chance of Snow"
-msgstr "可能有雪"
+msgstr "降雪概率"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
msgid "Chance of Snow/Rain"
-msgstr "可能有雪或雨"
+msgstr "降雪/降雨概率"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "Chance of T-Storm"
-msgstr "可能有雷暴雨"
+msgstr "雷暴雨概率"
# NOTE hko.gov.hk translation; spotted in a weather report for Canada
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
@@ -561,24 +561,24 @@ msgstr "转晴"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Clouds"
-msgstr "有云"
+msgstr "多云"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-msgstr "多云转晴"
+msgstr "先多云/后转晴"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Cloudy"
-msgstr "多云"
+msgstr "阴"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Cloudy / Wind"
-msgstr "阴天有风"
+msgstr "阴/风"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Cloudy Periods"
-msgstr "间多云"
+msgstr "间阴"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "持续炎热"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-msgstr "观测到有积雨云"
+msgstr "观测到积雨云云层"
# NOTE cwb.gov.tw translation
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "低吹雪"
# NOTE cwb.gov.tw translation
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
msgid "Drifting Snow and Windy"
-msgstr "飘雪有风"
+msgstr "低吹雪且有风"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
msgid "Drizzle"
-msgstr "毛毛雨"
+msgstr "细雨"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Dry"
@@ -614,17 +614,17 @@ msgstr "灰尘"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
msgid "Fair"
-msgstr "天气良好"
+msgstr "晴空万里"
# XXX
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
msgid "Few Showers"
-msgstr "有几次阵雨"
+msgstr "有时阵雨"
# XXX never heard of "Snow Showers"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "有几次阵雪"
+msgstr "有时阵雪"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
msgid "Fog"
More information about the Xfce4-commits
mailing list