[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Norwegian Nynorsk (nn) translation to 11%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Feb 4 11:28:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to f8d275019f112951e343c620cc639bf04556a5b4 (commit)
       from f257126655cb959022d962544fe5222fbcc5cfdf (commit)

commit f8d275019f112951e343c620cc639bf04556a5b4
Author: Kevin Brubeck Unhammer <p.ixiemotion at gmail.com>
Date:   Sat Feb 4 11:26:09 2012 +0100

    l10n: Updated Norwegian Nynorsk (nn) translation to 11%
    
    New status: 96 messages complete with 687 fuzzies and 18 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nn.po | 2340 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1553 insertions(+), 787 deletions(-)

diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 10495bc..1634d60 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,20 +9,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-03 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-04 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
 msgid "Raising GlobalTime window..."
-msgstr ""
+msgstr "Hevar Globaltid-vindauget"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:102
 msgid "GlobalTime window raise failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje heva Globaltid-vindauget"
 
 #. ********** timezone tooltip **********
 #: ../globaltime/globaltime.c:277
@@ -31,111 +31,117 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "click to modify clock"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Klikk for å endra klokka"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:386
 msgid "Localtime"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal tid"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:464
 msgid ""
 "button 1 to change preferences \n"
 "button 2 to adjust time of clocks"
 msgstr ""
+"Knapp 1 for å endra innstillingar \n"
+"Knapp 2 for å justera klokketid"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:480
 msgid "adjust to change hour"
-msgstr ""
+msgstr "juster for å endra time"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:496
 msgid ""
 "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
 msgstr ""
+"juster for å endra minutt. Klikk pilene med knapp 2 for å endra med eitt "
+"minutt"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:265 ../globaltime/gt_prefs.c:266
 msgid "NEW"
-msgstr ""
+msgstr "NY"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:289
 msgid "NEW COPY"
-msgstr ""
+msgstr "NY KOPI"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:310
 msgid "Not possible to delete the last clock."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje mogleg å sletta den siste klokka."
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:516
 msgid "update this clock"
-msgstr ""
+msgstr "oppdater denne klokka"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:521 ../globaltime/gt_prefs.c:1034
 msgid "add new empty clock"
-msgstr ""
+msgstr "legg til tom klokke"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:526
 msgid "add new clock using this clock as model"
-msgstr ""
+msgstr "legg til ny klokke med denne som mal"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:531
 msgid "delete this clock"
-msgstr ""
+msgstr "slett denne klokka"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:539
 msgid "move this clock first"
-msgstr ""
+msgstr "flytt denne klokka først"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:544
 msgid "move this clock left"
-msgstr ""
+msgstr "flytt denne klokka mot venstre"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:549
 msgid "move this clock right"
-msgstr ""
+msgstr "flytt denne klokka mot høgre"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:554
 msgid "move this clock last"
-msgstr ""
+msgstr "flytt denne klokka sist"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:562
 msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
-msgstr ""
+msgstr "sett tidssone for denne klokka til lokal tidssone"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
 msgid "close window and exit"
-msgstr ""
+msgstr "lukk vindauget og avslutt"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:590
 msgid "Globaltime preferences "
-msgstr ""
+msgstr "Globaltime-innstilling"
 
 #. -----------------------HEADING-------------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:603
 msgid "Clock Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Klokkeparametrar"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:607
 msgid "Name of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på klokka:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:613
 msgid "enter name of clock"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn namn på klokka"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:616
 msgid "Timezone of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidssone for klokka:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:643
 msgid "Text Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstformatering"
 
 #. ------------------------background-------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:649 ../globaltime/gt_prefs.c:856
 msgid "Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:656
 msgid "Click to change background colour for clock"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å endra bakgrunnsfarge for klokka"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:665 ../globaltime/gt_prefs.c:697
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:729 ../globaltime/gt_prefs.c:762
@@ -143,184 +149,186 @@ msgstr ""
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:872 ../globaltime/gt_prefs.c:905
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:938 ../globaltime/gt_prefs.c:972
 msgid "Use default"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk forval"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:670 ../globaltime/gt_prefs.c:702
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:735 ../globaltime/gt_prefs.c:768
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:802 ../globaltime/gt_prefs.c:832
 msgid "Cross this to use default instead of selected value"
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å bruka forval i staden for valt verdi"
 
 #. ------------------------foreground-------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
 msgid "Foreground (=text) color:"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnsfarge (tekst):"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:688
 msgid "Click to change foreground colour for clock"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å endra forgrunnsfarge for klokka"
 
 #. ------------------------name font-------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:713 ../globaltime/gt_prefs.c:922
 msgid "Font for name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype for klokka:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:720
 msgid "Click to change font for clock name"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å endra skrifttype for namn på klokka"
 
 #. ------------------------time font-------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:956
 msgid "Font for time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype for klokketid:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:753
 msgid "Click to change font for clock time"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å endra skrifttype for tid på klokka"
 
 #. ------------------------underline name--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:780
 msgid "Underline name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Understrek klokkenamn:"
 
 #. ------------------------underline time--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:810
 msgid "Underline time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Understrek klokketid:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:850
 msgid "Text Default Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Forvald tekstformatering"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:863
 msgid "Click to change default background colour for clocks"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å endra forvald bakgrunnsfarge for klokker"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
 msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av denne for å bruka forvald framfor vald farge"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:896
 msgid "Click to change default text colour for clocks"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å endra forvald tekstfarge for klokker"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:929
 msgid "Click to change default font for clock name"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å endra forvald skrifttype for namn på klokka"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
 msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
 msgstr ""
+"Kryss av denne for å bruka systemforvald skrifttype i staden for vald "
+"skrifttype"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:963
 msgid "Click to change default font for clock time"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å endra forvald skrifttype for klokketid"
 
 #. ------------------------underline name--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:990
 msgid "Underline for name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Understrek namn på klokka:"
 
 #. ------------------------underline time--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1004
 msgid "Underline for time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Understrek klokketid"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1027
 msgid "update preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater innstilling"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1062
 msgid "Globaltime Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Globaltid-innstilling"
 
 #. -----------------------HEADING--------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1073
 msgid "General Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Generelle innstillingar"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1077
 msgid "Decorations:"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorasjonar:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1078
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1083
 msgid "Use normal decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk vanlege dekorasjonar"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1094
 msgid "Do not show window decorations (borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje vis vindaugsdekorasjonar (rammer)"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1100
 msgid "Clock size:"
-msgstr ""
+msgstr "Klokkestorleik:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1101
 msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Lik"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1106
 msgid "All clocks have same size"
-msgstr ""
+msgstr "Alle klokker har same storleik"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1111
 msgid "Varying"
-msgstr ""
+msgstr "Varierande"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1116
 msgid "Clock sizes vary"
-msgstr ""
+msgstr "Klokkestorleik varierer"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1122
 msgid "Local timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal tidssone:"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:101
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102 ../src/timezone_selection.c:102
 msgid " Other"
-msgstr ""
+msgstr "Annan"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:156
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157 ../src/timezone_selection.c:168
 #, c-format
 msgid "%d hour %d mins"
-msgstr ""
+msgstr "%d timar %d min"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:159
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160 ../src/timezone_selection.c:171
 #, c-format
 msgid "%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d timar"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:161
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162 ../src/timezone_selection.c:173
 #, c-format
 msgid "%d mins"
-msgstr ""
+msgstr "%d minutt"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:167
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168 ../src/timezone_selection.c:179
 msgid "backward"
-msgstr ""
+msgstr "bakover"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:170
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171 ../src/timezone_selection.c:182
 msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "framover"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:194
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195 ../src/timezone_selection.c:206
 msgid "not changed"
-msgstr ""
+msgstr "ikkje endra"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:195
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
 msgid "not changing"
-msgstr ""
+msgstr "uforandra"
 
 #. location
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:247
@@ -329,22 +337,22 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2663
 #: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:258
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:270
 msgid "GMT Offset"
-msgstr ""
+msgstr "GMT-justering"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:264
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265 ../src/timezone_selection.c:276
 msgid "Previous/Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Førre/neste endring"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:269
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270 ../src/timezone_selection.c:281
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
 
 #. We are actually setting the g_par parameter. In other words
 #. we are setting the global default timezone for Orage. This is
@@ -357,7 +365,7 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310 ../src/timezone_selection.c:316
 #: ../src/timezone_selection.c:325 ../src/timezone_selection.c:336
 msgid "Pick timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Vel tidssone"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:302
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:312
@@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313 ../src/timezone_selection.c:319
 #: ../src/timezone_selection.c:328 ../src/timezone_selection.c:339
 msgid "Change mode"
-msgstr ""
+msgstr "Endra modus"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:303
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:313
@@ -376,7 +384,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/timezone_selection.c:329 ../src/timezone_selection.c:340
 #: ../src/timezone_selection.c:379
 msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
 
 #. NOTE: this exists only if ical timezones are being used
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:304
@@ -385,85 +393,86 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358 ../src/timezone_selection.c:330
 #: ../src/timezone_selection.c:384
 msgid "floating"
-msgstr ""
+msgstr "flytande"
 
 #: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1 ../src/tray_icon.c:500
 msgid "Globaltime"
-msgstr ""
+msgstr "Globaltid"
 
 #: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
 msgid "Orage Globaltime"
-msgstr ""
+msgstr "Orage Globaltid"
 
 #: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3
 msgid "Show clocks from different countries"
-msgstr ""
+msgstr "Vis klokker frå ulike land"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:224
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Utsjånad"
 
 #. show frame
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:229
 msgid "Show _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _ramma"
 
 #. foreground color
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:239
 msgid "set foreground _color:"
-msgstr ""
+msgstr "set _forgrunnsfarge"
 
 #. background color
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:253
 msgid "set _background color:"
-msgstr ""
+msgstr "set _bakgrunnsfarge"
 
 #. clock size (=vbox size): height and width
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:267
 msgid "set _height:"
-msgstr ""
+msgstr "set _høgd"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:277
 msgid "Note that you can not change the height of horizontal panels"
-msgstr ""
+msgstr "Merk at du ikkje kan endra høgda på horisontale panel"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:282
 msgid "set _width:"
-msgstr ""
+msgstr "set _breidd"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:293
 msgid "Note that you can not change the width of vertical panels"
-msgstr ""
+msgstr "Merk at du ikkje kan endra breidda til vertikale panel"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:316
 msgid "Clock Options"
-msgstr ""
+msgstr "Klokkeinnstilling"
 
 #. timezone
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:326
 msgid "set timezone to:"
-msgstr ""
+msgstr "set tidssone til:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:347
 #, c-format
 msgid "Line %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Linje %d:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:357
 msgid "Enter any valid strftime function parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn gyldig parameter til «strftime»-funksjonen."
 
 #. Tooltip hint
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:401
 msgid "Tooltip:"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøytips:"
 
 #. special timing for SUSPEND/HIBERNATE
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:411
 msgid "fix time after suspend/hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "korriger tid etter kvile/dvale"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:415
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
 "hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
@@ -471,8 +480,13 @@ msgid ""
 "you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
 "features from working.)"
 msgstr ""
+"Du treng berre dette viss du set maskina i kvile/dvale-modus(mindre enn 5 "
+"timar) og synleg tid ikkje inkluderer sekund. Under desse omstenda er det "
+"mogleg at klokka viser tida feil viss dette ikkje er aktivert. (Ved å velja "
+"denne vert hindra prosessor og avbruddslagring frå å fungera)"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:432
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This program uses strftime function to get time.\n"
 "Use any valid code to get time in the format you prefer.\n"
@@ -483,10 +497,19 @@ msgid ""
 "\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
 "\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
 msgstr ""
+"Dette programmet brukar 'strftime' funksjonen for å formatera dato og tid.\n"
+"Angje gyldige koder for å vise tid/klokkeslett slik du ynskjer.\n"
+"Nokre vanlege koder er:\n"
+"\t%A = ukedag\t\t\t%B = månad\n"
+"\t%c = dato og tid\t\t%R = timar og minutt\n"
+"\t%V = ukenummer\t\t%Z = tidssone\n"
+"\t%H = timar \t\t\t\t%M = minutt\n"
+"\t%X = lokal tid\t\t\t%x = lokal dato"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:457
+#, fuzzy
 msgid "Orage clock Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage Klokkeinnstilling"
 
 #. no lines yet
 #. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
@@ -499,12 +522,14 @@ msgstr ""
 #. * %V  : ISO week number
 #.
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:627
+#, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y/%V"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y / %V"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:40
+#, fuzzy
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlikehald"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:47
 msgid "Manage your time with Orage"
@@ -514,240 +539,302 @@ msgstr ""
 #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
 #. end time
 #: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2692
+#, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt"
 
 #: ../src/appointment.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "Forfall"
 
 #: ../src/appointment.c:493 ../src/mainbox.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Orage"
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
 #: ../src/appointment.c:672 ../src/interface.c:277 ../src/parameters.c:416
+#, fuzzy
 msgid "Select a file..."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei fil..."
 
 #: ../src/appointment.c:680
+#, fuzzy
 msgid "Sound Files"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfiler"
 
 #: ../src/appointment.c:687 ../src/interface.c:290
+#, fuzzy
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle filar"
 
 #: ../src/appointment.c:739
+#, fuzzy
 msgid "The appointment information has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "Avtaleinformasjonen er endra."
 
 #: ../src/appointment.c:740 ../src/appointment.c:1194 ../src/event-list.c:919
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ynskjer du å halda fram?"
 
 #: ../src/appointment.c:767
+#, fuzzy
 msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Denne avtala sluttar før han startar."
 
 #: ../src/appointment.c:1034 ../src/appointment.c:1812
+#, fuzzy
 msgid "Not set"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje sat"
 
 #: ../src/appointment.c:1193
+#, fuzzy
 msgid "This appointment will be permanently removed."
-msgstr ""
+msgstr "Avtala vil slettast."
 
 #: ../src/appointment.c:1692
+#, fuzzy
 msgid "This appointment does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Avtala eksisterer ikkje."
 
 #: ../src/appointment.c:1693
+#, fuzzy
 msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Det vart sannsynlegvis fjerna, ver venleg og oppdater skjermbiletet."
 
 #: ../src/appointment.c:1995
+#, fuzzy
 msgid "Current categories"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldande kategoriar"
 
 #: ../src/appointment.c:2010
+#, fuzzy
 msgid "Add new category with color"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ny kategori med farge"
 
 #: ../src/appointment.c:2014
+#, fuzzy
 msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori:"
 
 #: ../src/appointment.c:2045
+#, fuzzy
 msgid "Colors of categories - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Fargekategoriar"
 
 #: ../src/appointment.c:2092
+#, fuzzy
 msgid " *** COPY ***"
-msgstr ""
+msgstr " *** Kopi ***"
 
 #: ../src/appointment.c:2353
+#, fuzzy
 msgid "New appointment - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Ny _avtale"
 
 #. File menu stuff
 #. ********* File menu *********
 #. File menu
 #: ../src/appointment.c:2382 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1021
 #: ../src/interface.c:767 ../src/mainbox.c:279
+#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_fil"
 
 #: ../src/appointment.c:2388
+#, fuzzy
 msgid "Sav_e and close"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre_e og lukk"
 
 #: ../src/appointment.c:2401 ../src/event-list.c:1027
+#, fuzzy
 msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "D_upliser"
 
 #: ../src/appointment.c:2589
+#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre"
 
 #: ../src/appointment.c:2591
+#, fuzzy
 msgid "Save and close"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre og lukk"
 
 #: ../src/appointment.c:2596
+#, fuzzy
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill"
 
 #: ../src/appointment.c:2598 ../src/event-list.c:1112
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliser"
 
 #: ../src/appointment.c:2603 ../src/event-list.c:1114
+#, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
 
 #: ../src/appointment.c:2621
+#, fuzzy
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Frigjer"
 
 #: ../src/appointment.c:2621
+#, fuzzy
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Oppteke"
 
 #: ../src/appointment.c:2625
+#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generell"
 
 #. type
 #: ../src/appointment.c:2631
+#, fuzzy
 msgid "Type "
-msgstr ""
+msgstr "Type "
 
 #: ../src/appointment.c:2633 ../src/event-list.c:1165
+#, fuzzy
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Hending"
 
 #: ../src/appointment.c:2636
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Event that will happen sometime. For example:\n"
 "Meeting or birthday or TV show."
 msgstr ""
+"Hending som vil skje. Til dømes:\n"
+"Eit møte, ein bursdag eller eit TV-program."
 
 #: ../src/appointment.c:2639 ../src/event-list.c:1185
+#, fuzzy
 msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgåver"
 
 #: ../src/appointment.c:2642
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Something that you should do sometime. For example:\n"
 "Wash your car or test new version of Orage."
 msgstr ""
+"Noko du burde gjera. Til dømes:\n"
+"Vaska bilen din eller testa ein ny versjon av Orage."
 
 #: ../src/appointment.c:2645 ../src/event-list.c:1198
+#, fuzzy
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal"
 
 #: ../src/appointment.c:2649
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Make a note that something happened. For example:\n"
 "Remark that your mother called or first snow came."
 msgstr ""
+"Noter deg eitkvart. Til dømes:\n"
+"Noter at mora di ringte eller at den første snøen denne vinteren kom."
 
 #. title
 #: ../src/appointment.c:2656
+#, fuzzy
 msgid "Title "
-msgstr ""
+msgstr "Tittel "
 
 #: ../src/appointment.c:2671
+#, fuzzy
 msgid "All day event"
-msgstr ""
+msgstr "Heldagsavtale"
 
 #. start time
 #: ../src/appointment.c:2677 ../src/appointment.c:3342 ../src/day-view.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 #: ../src/appointment.c:2697
+#, fuzzy
 msgid "Set      "
-msgstr ""
+msgstr "Set     "
 
 #: ../src/appointment.c:2718
+#, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Varighet"
 
 #: ../src/appointment.c:2722 ../src/appointment.c:2912 ../src/reminder.c:761
+#, fuzzy
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dagar"
 
 #: ../src/appointment.c:2724 ../src/appointment.c:2914 ../src/reminder.c:763
+#, fuzzy
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "timar"
 
 #: ../src/appointment.c:2726 ../src/appointment.c:2916 ../src/reminder.c:765
+#, fuzzy
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "minutt"
 
 #. Availability (only for EVENT)
 #: ../src/appointment.c:2738
+#, fuzzy
 msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelighet"
 
 #. completed (only for TODO)
 #: ../src/appointment.c:2746 ../src/appointment.c:3348
+#, fuzzy
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Fullført"
 
 #: ../src/appointment.c:2749
+#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Ferdig"
 
 #. categories
 #: ../src/appointment.c:2770
+#, fuzzy
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriar"
 
 #: ../src/appointment.c:2782
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is special category, which can be used to color this appointment in "
 "list views."
 msgstr ""
+"Dette er ein spesiell kategori som kan brukast for å farga denne avtala "
+"ilistevisning."
 
 #: ../src/appointment.c:2787
+#, fuzzy
 msgid "update colors for categories."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater fargar for kategoriar."
 
 #. priority
 #: ../src/appointment.c:2793
+#, fuzzy
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
 
 #. note
 #: ../src/appointment.c:2803
+#, fuzzy
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Merknad"
 
 #: ../src/appointment.c:2824
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These shorthand commands take effect immediately:\n"
 "    <D> inserts current date in local date format\n"
@@ -759,120 +846,158 @@ msgid ""
 "(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the "
 "person will be.)"
 msgstr ""
+"Disse hurtigkommandoene vert oppdatert umiddelbart:\n"
+"    <D> setter inn dagens dato med lokalt datoformat\n"
+"    <T> set inn klokkeslett og\n"
+"    <DT> set ikkje dato og klokkeslett.\n"
+"\n"
+"Desse vert seinare konverterte når dei vert viste:\n"
+"    <&Ynnnn> vert omsette til gjeldande år minus nnnn.\n"
+"(Dette kan til dømes verta til brukt bursdagspåminnelser som vil visa alder "
+"for han som har bursdag.)"
 
 #: ../src/appointment.c:2895
+#, fuzzy
 msgid "Before Start"
-msgstr ""
+msgstr "Før start"
 
 #: ../src/appointment.c:2895
+#, fuzzy
 msgid "Before End"
-msgstr ""
+msgstr "Før slutt"
 
 #: ../src/appointment.c:2896
+#, fuzzy
 msgid "After Start"
-msgstr ""
+msgstr "Etter start"
 
 #: ../src/appointment.c:2896
+#, fuzzy
 msgid "After End"
-msgstr ""
+msgstr "Etter slutt"
 
 #: ../src/appointment.c:2903
+#, fuzzy
 msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Påminnelse"
 
 #. **** ALARM TIME ****
 #: ../src/appointment.c:2909
+#, fuzzy
 msgid "Alarm time"
-msgstr ""
+msgstr "Påminnelsestidspunkt"
 
 #: ../src/appointment.c:2933
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Often you want to get alarm:\n"
 " 1) before Event start\n"
 " 2) before Todo end\n"
 " 3) after Todo start"
 msgstr ""
+"Ofte vil du ha ein påminnelse:\n"
+" 1) før hendinga startar\n"
+" 2) før oppgåver avlsluttes\n"
+" 3) etter oppgåver startar"
 
 #: ../src/appointment.c:2938
+#, fuzzy
 msgid "Persistent alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Vedvarande alarm"
 
 #: ../src/appointment.c:2940
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
 "when the alarm happened."
 msgstr ""
+"Vel dette viss du vil at Orage skal minna på deg sjølv om Orage ikkje var "
+"aktivt når alarmtidspunktet inntraff"
 
 #. **** Audio Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:2949
+#, fuzzy
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
 
 #: ../src/appointment.c:2953 ../src/appointment.c:3074
+#, fuzzy
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
 
 #: ../src/appointment.c:2955
+#, fuzzy
 msgid "Select this if you want audible alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Vel denne viss du ynskjer ein høyrbar påminnelse"
 
 #: ../src/appointment.c:2972
+#, fuzzy
 msgid "Repeat alarm sound"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta påminnelsen"
 
 #: ../src/appointment.c:2988 ../src/appointment.c:3290
+#, fuzzy
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "gonger"
 
 #: ../src/appointment.c:3004
+#, fuzzy
 msgid "sec interval"
-msgstr ""
+msgstr "intervallet til sekundar"
 
 #. **** Display Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:3014
+#, fuzzy
 msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Visuell"
 
 #: ../src/appointment.c:3018
+#, fuzzy
 msgid "Use Orage window"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Orage vindauge"
 
 #: ../src/appointment.c:3020
+#, fuzzy
 msgid "Select this if you want Orage window alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Vel denne viss du vil ha Orage vindaugealarm"
 
 #: ../src/appointment.c:3032
+#, fuzzy
 msgid "Use notification"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk påminnelse"
 
 #: ../src/appointment.c:3034
+#, fuzzy
 msgid "Select this if you want notification alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Vel denne viss du vil ha ein påminnelse"
 
 #: ../src/appointment.c:3040
+#, fuzzy
 msgid "Set timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Set tidsavbrudd"
 
 #: ../src/appointment.c:3043
+#, fuzzy
 msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Vel denne viss du vil at påminnelsen skal automatisk utløpe"
 
 #: ../src/appointment.c:3054
 msgid "0 = system default expiration time"
-msgstr ""
+msgstr "0 = forvald systemutløpstid"
 
 #: ../src/appointment.c:3059
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekund"
 
 #. **** Procedure Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:3070
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Metode"
 
 #: ../src/appointment.c:3076
+#, fuzzy
 msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Vel denne viss du vil ha metode eller skript-alarm"
 
 #: ../src/appointment.c:3082
 msgid ""
@@ -887,147 +1012,186 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:3094
+#, fuzzy
 msgid "Test this alarm by raising it now"
-msgstr ""
+msgstr "Test dette varselet"
 
 #: ../src/appointment.c:3101
+#, fuzzy
 msgid "<b>Default alarm</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Standard påminnelse</b>"
 
 #: ../src/appointment.c:3109
+#, fuzzy
 msgid "Store current settings as default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre gjeldande innstillingar som standard påminnelse"
 
 #: ../src/appointment.c:3114
+#, fuzzy
 msgid "Set current settings from default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Set gjeldande innstillingar frå standard påminnelse"
 
 #: ../src/appointment.c:3176
+#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
 
 #: ../src/appointment.c:3176
+#, fuzzy
 msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Dagleg"
 
 #: ../src/appointment.c:3176
+#, fuzzy
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Vekentleg"
 
 #: ../src/appointment.c:3176
+#, fuzzy
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Månedlig"
 
 #: ../src/appointment.c:3176
+#, fuzzy
 msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Årleg"
 
 #: ../src/appointment.c:3176
 msgid "Hourly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:3178
+#, fuzzy
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Man"
 
 #: ../src/appointment.c:3178
+#, fuzzy
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Tir"
 
 #: ../src/appointment.c:3178
+#, fuzzy
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Ons"
 
 #: ../src/appointment.c:3178
+#, fuzzy
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: ../src/appointment.c:3178
+#, fuzzy
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Fre"
 
 #: ../src/appointment.c:3178
+#, fuzzy
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Lør"
 
 #: ../src/appointment.c:3178
+#, fuzzy
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Søn"
 
 #: ../src/appointment.c:3183
+#, fuzzy
 msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Gjentagelse"
 
 #. complexity
 #: ../src/appointment.c:3189
+#, fuzzy
 msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksitet"
 
 #: ../src/appointment.c:3192
+#, fuzzy
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
 
 #: ../src/appointment.c:3198
+#, fuzzy
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avansert"
 
 #: ../src/appointment.c:3202
+#, fuzzy
 msgid "Use this if you want regular repeating event"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne for gjentakande hendingar"
 
 #: ../src/appointment.c:3204
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this if you need complex times like:\n"
 " Every Saturday and Sunday or \n"
 " First Tuesday every month"
 msgstr ""
+"Nytte denne viss du treng komplekse oppsett:\n"
+" Kvar laurdag og sundag eller \n"
+" Første tysdag i månaden"
 
 #. frequency
 #: ../src/appointment.c:3211
+#, fuzzy
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens"
 
 #: ../src/appointment.c:3217
+#, fuzzy
 msgid "Each"
-msgstr ""
+msgstr "Kvar"
 
 #: ../src/appointment.c:3224
+#, fuzzy
 msgid "occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "førekomst"
 
 #: ../src/appointment.c:3228
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Limit frequency to certain interval.\n"
 " For example: Every third day:\n"
 " Frequency = Daily and Interval = 3"
 msgstr ""
+"Avgrens frekvens til bestemt intervall.\n"
+" Døme: Kvar tredje dag: \n"
+" Frekvens = Dagleg og Intervall = 3"
 
 #: ../src/appointment.c:3274
+#, fuzzy
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
 
 #: ../src/appointment.c:3276
+#, fuzzy
 msgid "Repeat forever"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta for alltid"
 
 #: ../src/appointment.c:3282
+#, fuzzy
 msgid "Repeat "
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta"
 
 #: ../src/appointment.c:3298
+#, fuzzy
 msgid "Repeat until "
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta til "
 
 #. weekdays (only for complex settings)
 #: ../src/appointment.c:3311
+#, fuzzy
 msgid "Weekdays"
-msgstr ""
+msgstr "Ukedager"
 
 #: ../src/appointment.c:3323
+#, fuzzy
 msgid "Which day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
 
 #: ../src/appointment.c:3331
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
 " For example:\n"
@@ -1036,166 +1200,221 @@ msgid ""
 "\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
 "\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
 msgstr ""
+"Angje kva for ein ukedag for månedlige og årlege hendingar.\n"
+" Døme:\n"
+" Andre onsdag kvar månad:\n"
+"\tFrekvens = månedlige,\n"
+"\tUkedager = vel berre onsdag,\n"
+"\tDag = vel verdet 2 under onsdag."
 
 #. TODO base (only for TODOs)
 #: ../src/appointment.c:3339
+#, fuzzy
 msgid "TODO base"
-msgstr ""
+msgstr "TODO base"
 
 #: ../src/appointment.c:3352
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
 "interval no matter when it was last completed"
 msgstr ""
+"TODO gjentakande og startar på starttidspunkt og gjentek seg ved kvart "
+"intervall uansett når forrige vart fullført"
 
 #: ../src/appointment.c:3354
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval "
 "counted from the last completed time.\n"
 "(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since "
 "reoccurrence base changes after each completion.)"
 msgstr ""
+"TODO gjentagelser er basert på tid og gjentagelser etter intervall telt frå "
+"forrige fullførde tidspunkt.\n"
+"(Merk at du ikkje veit noko om hitorikk for TODO sidan gjentagelse basis "
+"endra kvar gong det fullførast.)"
 
 #. exceptions
 #: ../src/appointment.c:3361
+#, fuzzy
 msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Unntak"
 
 #: ../src/appointment.c:3374
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
-"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the "
-"selection.\n"
+"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection."
+"\n"
 "Remove by clicking the data."
 msgstr ""
+"Legg til fleire dagar med unntak ved å klikka kalenderdagar under.\n"
+"Unntak er anten eksklusjon(-) eller inkludering(+) avhengig av kva som er "
+"valt.\n"
+"Fjern ved å klikka på dataa."
 
 #: ../src/appointment.c:3379
+#, fuzzy
 msgid "Add excluded date (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ekskludert dato (-)"
 
 #: ../src/appointment.c:3381
+#, fuzzy
 msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
-msgstr ""
+msgstr "Unntaksdager er fulle dagar der denne avtala ikkje gjeld"
 
 #: ../src/appointment.c:3387
+#, fuzzy
 msgid "Add included time (+)"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til inkludert tid (+)"
 
 #: ../src/appointment.c:3389
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Included times have same timezone than start time, but they may have "
 "different time"
 msgstr ""
+"Inkluderte tider har same tidssone som starttiden, men kan ha eit anna "
+"tidspunkt"
 
 #. calendars showing the action days
 #: ../src/appointment.c:3406
+#, fuzzy
 msgid "Action dates"
-msgstr ""
+msgstr "Hendingsdatoar"
 
 #. ********* View menu *********
 #. View menu
 #: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1044 ../src/mainbox.c:305
+#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_vis"
 
 #. ********* Go menu   *********
 #: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1063
+#, fuzzy
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_gå til"
 
 #: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1110
+#, fuzzy
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
 
 #: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1119
+#, fuzzy
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbake"
 
 #: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1121 ../src/functions.c:143
 #: ../src/tray_icon.c:460
+#, fuzzy
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "I dag"
 
 #: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1123
+#, fuzzy
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Framover"
 
 #: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1128
+#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
 
 #: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1135 ../src/interface.c:809
+#, fuzzy
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk"
 
 #: ../src/day-view.c:454
+#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent"
 
 #: ../src/day-view.c:704
+#, fuzzy
 msgid "       Number of days to show"
-msgstr ""
+msgstr "      Mengd dagar som vert vist"
 
 #: ../src/day-view.c:935
+#, fuzzy
 msgid "Orage - day view"
-msgstr ""
+msgstr "Orage - Dagsvisning"
 
 #. date only appointment
 #: ../src/event-list.c:190
+#, fuzzy
 msgid "All day"
-msgstr ""
+msgstr "Heile dagen"
 
 #: ../src/event-list.c:580 ../src/event-list.c:1281
+#, fuzzy
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
 
 #: ../src/event-list.c:748
+#, fuzzy
 msgid "No rows have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen rader har vorte valde."
 
 #: ../src/event-list.c:749
+#, fuzzy
 msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på ei rad for å velja henne og etterpå kan du kopiera henne."
 
 #: ../src/event-list.c:918
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You will permanently remove all\n"
 "selected appointments."
 msgstr ""
+"Du vil permanent sletta alle valde \n"
+"avtaler."
 
 #: ../src/event-list.c:1130
+#, fuzzy
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
 
 #: ../src/event-list.c:1137
+#, fuzzy
 msgid "Dayview"
-msgstr ""
+msgstr "Dagsvisning"
 
 #: ../src/event-list.c:1170
+#, fuzzy
 msgid "Extra days to show "
-msgstr ""
+msgstr "Vis ekstra dagar "
 
 #: ../src/event-list.c:1201
+#, fuzzy
 msgid "Journal entries starting from:"
-msgstr ""
+msgstr "Journal element frå:"
 
 #: ../src/event-list.c:1221
+#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
 
 #: ../src/event-list.c:1224
+#, fuzzy
 msgid "Search text "
-msgstr ""
+msgstr "Søk tekst "
 
 #: ../src/event-list.c:1289
+#, fuzzy
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flagg"
 
 #: ../src/event-list.c:1297
+#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel"
 
 #: ../src/event-list.c:1323
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Double click line to edit it.\n"
 "\n"
@@ -1210,285 +1429,370 @@ msgid ""
 "\t 5. Appointment type:\n"
 "\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
 msgstr ""
+"Dobbeltklikk linja for å redigera.\n"
+"\n"
+"Flagg (i rekkjefølgd):\n"
+"\t 1. Påminnelse: n=ingen påminnelse\n"
+"\t\tA=visuell påminnelse S=òg påminnelse med lydar\n"
+"\t 2. Gjentagelse: n=ingen gjentagelse\n"
+"\t\t D=Dagleg W=Vekentleg M=Månedlig Y=Årleg\n"
+"\t 3. Type: f=ledig B=Oppteke\n"
+"\t 4. Plassert i fil: O=Orage\n"
+"\t\t  A=Arkiv F=Ekstern\n"
+"\t 5. Avtaletype:\n"
+"\t\tE=Hending T=Gjeremål J=Journal"
 
 #: ../src/functions.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Pick the date"
-msgstr ""
+msgstr "Vel dato"
 
 #. remove since it has ended
 #: ../src/ical-archive.c:267
+#, fuzzy
 msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
-msgstr ""
+msgstr "\tGjentagelse avslutta, flyttar til arkivfil."
 
 #: ../src/ical-archive.c:329
+#, fuzzy
 msgid "Archiving not enabled. Exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivering ikkje aktivert. Avsluttar"
 
 #: ../src/ical-archive.c:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiveringsgrense: %d månad(er)"
 
 #. yy mon day
 #: ../src/ical-archive.c:350
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tArkiverer hendingar som er eldre enn %04d-%02d-%02d"
 
 #: ../src/ical-archive.c:377
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Archiving uid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiverings uid: %s"
 
 #. VTODO not completed, do not archive
 #: ../src/ical-archive.c:383
+#, fuzzy
 msgid "\tVTODO not complete; not archived"
-msgstr ""
+msgstr "\tTODO ikkje komplett; ikkje arkiv"
 
 #. it is recurrent event
 #: ../src/ical-archive.c:388
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tGjentakande. Avsluttast år: %04d, månad: %02d, dag: %02d"
 
 #: ../src/ical-archive.c:405
+#, fuzzy
 msgid "Archiving done\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivering fullførd\n"
 
 #. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
 #: ../src/ical-archive.c:421
+#, fuzzy
 msgid "Starting archive removal."
-msgstr ""
+msgstr "Startar arkivsletting."
 
 #: ../src/ical-archive.c:422
+#, fuzzy
 msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
-msgstr ""
+msgstr "\tFase 1: Resett gjentakande avtalar"
 
 #. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
 #. * After that delete the whole arch file
 #: ../src/ical-archive.c:444
+#, fuzzy
 msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
-msgstr ""
+msgstr "\tFase 2: Returner arkiverte avtaler"
 
 #: ../src/ical-archive.c:470
+#, fuzzy
 msgid "Archive removal done\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivsletting fullført\n"
 
 #: ../src/ical-code.c:932
+#, fuzzy
 msgid "Orage default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Orage standard påminnelse"
 
 #: ../src/ical-code.c:3115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
 msgstr ""
+"Bygde påminnelsesliste: Lagt til %d påminnelser. Prosessert %d hendingar."
 
 #: ../src/ical-code.c:3117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
 msgstr ""
+"\tFann %d påminnelser korav %d er aktive. (Søkte %d gjentakande påminnelser)"
 
 #: ../src/ical-expimp.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Starting import file preprocessing"
-msgstr ""
+msgstr "Startar forbehandling av filimport"
 
 #: ../src/ical-expimp.c:158
+#, fuzzy
 msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
-msgstr ""
+msgstr "... Patchet DCREATED til å verta CREATED"
 
 #: ../src/ical-expimp.c:197
+#, fuzzy
 msgid "... Patched timezone to Orage format."
-msgstr ""
+msgstr "... Patchet tidssone til Orage sitt format."
 
 #: ../src/ical-expimp.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Import file preprocessing done"
-msgstr ""
+msgstr "Forbehandling av filimportering er ferdig"
 
 #: ../src/interface.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Calendar files"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderfiler"
 
 #: ../src/interface.c:631
+#, fuzzy
 msgid "Current foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldande eksterne filer"
 
 #: ../src/interface.c:643
+#, fuzzy
 msgid "READ ONLY"
-msgstr ""
+msgstr "BERRE LESBAR"
 
 #: ../src/interface.c:645
+#, fuzzy
 msgid "READ WRITE"
-msgstr ""
+msgstr "LES OG SKRIV"
 
 #: ../src/interface.c:663
+#, fuzzy
 msgid "***** No foreign files *****"
-msgstr ""
+msgstr "***** Ingen eksterne filer *****"
 
 #: ../src/interface.c:974
+#, fuzzy
 msgid "Import/export"
-msgstr ""
+msgstr "Importer/eksportar"
 
 #: ../src/interface.c:981
+#, fuzzy
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importer"
 
 #: ../src/interface.c:986
+#, fuzzy
 msgid "Read from file:"
-msgstr ""
+msgstr "Les frå fil:"
 
 #: ../src/interface.c:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Separate filenames with comma(,).\n"
 " NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
 msgstr ""
+"Skil filnavn med komene(,).\n"
+" NB: Komma er ikkje gyldig teikn i filnavn til bruk i Orage."
 
 #: ../src/interface.c:1008
+#, fuzzy
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter"
 
 #: ../src/interface.c:1013
+#, fuzzy
 msgid "Write to file:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv til fil:"
 
 #: ../src/interface.c:1034 ../src/interface.c:1046
+#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
 
 #: ../src/interface.c:1037
+#, fuzzy
 msgid "All appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Alle avtalar"
 
 #: ../src/interface.c:1050
+#, fuzzy
 msgid "Named appointments: "
-msgstr ""
+msgstr "Navngitte avtalar: "
 
 #: ../src/interface.c:1062
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Archived and Foreign events are not exported."
 msgstr ""
+"Ver oppmerksam på at berre avtaler frå hovedfil lesast.\n"
+"Arkiverte og eksterne hendingar vert ikkje eksporterte."
 
 #: ../src/interface.c:1065
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Foreign events are not exported."
 msgstr ""
+"Ver oppmerksam på at berre avtaler frå hovedfil lesast.\n"
+"Hendingar utenifra vert ikkje eksporterte."
 
 #: ../src/interface.c:1068
+#, fuzzy
 msgid "You can easily drag these from event-list window."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan enkelt dra desse frå hendingsliste-vindauget."
 
 #: ../src/interface.c:1070
+#, fuzzy
 msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Orage avtale UID'er separert med komene."
 
 #: ../src/interface.c:1076
+#, fuzzy
 msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv"
 
 #: ../src/interface.c:1084
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Archive now (threshold: %d months)"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiver no (grenseverdi: %d månader)"
 
 #: ../src/interface.c:1094
+#, fuzzy
 msgid "You can change archive threshold in parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endra grenseverdi i parametrane"
 
 #: ../src/interface.c:1101
+#, fuzzy
 msgid "Revert archive now"
-msgstr ""
+msgstr "Rull tilbake arkiv no"
 
 #: ../src/interface.c:1107
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
 "This is useful for example when doing export and moving orage\n"
 "appointments to another system."
 msgstr ""
+"Returner alle arkiverte hendingar til Orage hovedfil og slett arkivfil.\n"
+"Dette er nyttig til dømes ved eksport og ved flytting av Orage\n"
+"avtalar til eit anna system."
 
 #: ../src/interface.c:1118
+#, fuzzy
 msgid "Orage files"
-msgstr ""
+msgstr "Orage filar"
 
 #: ../src/interface.c:1125
+#, fuzzy
 msgid "Orage main calendar file"
-msgstr ""
+msgstr "Orage kalende hovedfil"
 
 #: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
+#, fuzzy
 msgid "Current file"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldande fil"
 
 #: ../src/interface.c:1137 ../src/interface.c:1202
+#, fuzzy
 msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Ny fil"
 
 #: ../src/interface.c:1153 ../src/interface.c:1219
+#, fuzzy
 msgid "Action options"
-msgstr ""
+msgstr "Hendingsopsjonar"
 
 #: ../src/interface.c:1156 ../src/interface.c:1222
+#, fuzzy
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gje nytt namn"
 
 #: ../src/interface.c:1160
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Orage internal file rename only.\n"
 "Does not touch external filesystem at all.\n"
 "New file must exist."
 msgstr ""
+"Orage gjev nytt namn berre til intern fil.\n"
+"Rører ingen eksterne filsystem overhovudet.\n"
+"Ny fil må eksistera."
 
 #: ../src/interface.c:1164 ../src/interface.c:1227
+#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier"
 
 #: ../src/interface.c:1168
+#, fuzzy
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldande fil vert kopiert og vert verande urørt på gammal plassering."
 
 #: ../src/interface.c:1172 ../src/interface.c:1232
+#, fuzzy
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt"
 
 #: ../src/interface.c:1176
+#, fuzzy
 msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldande fil vert flytt og vert frå fjerna gammal plassering."
 
 #: ../src/interface.c:1190
+#, fuzzy
 msgid "Archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivfil"
 
 #: ../src/interface.c:1254
+#, fuzzy
 msgid "Foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne filer"
 
 #: ../src/interface.c:1261
+#, fuzzy
 msgid "Add new foreign file"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ny ekstern fil"
 
 #: ../src/interface.c:1266
+#, fuzzy
 msgid "Foreign file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern fil:"
 
 #: ../src/interface.c:1284
+#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar"
 
 #: ../src/interface.c:1286
+#, fuzzy
 msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Berre lesing"
 
 #: ../src/interface.c:1294
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
-"Orage.\n"
+"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage."
+"\n"
 "Note that modifying foreign files may make them incompatible with the "
 "original tool, where they came from!"
 msgstr ""
+"Set dette viss du vil vera sikker på at denne fila aldri vert modifisert av "
+"Orage.\n"
+"Hugs at ved å endra filer frå andre verktøy kan dei verta ukompatible med "
+"originalprogrammet!"
 
 #: ../src/interface.c:1308
+#, fuzzy
 msgid "Exchange data - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Utveksling av data"
 
 #: ../src/main.c:268
 #, c-format
@@ -1498,101 +1802,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tUtgjeve under betingelsene til Gnu General Public License.\n"
 
 #: ../src/main.c:271
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
-msgstr ""
+msgstr "\tKompilert mot GTK+-%d.%d.%d, "
 
 #: ../src/main.c:273
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nytter GTK+-%d.%d.%d.\n"
 
 #: ../src/main.c:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBrukar DBUS for import.\n"
 
 #: ../src/main.c:278
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBrukar ikkje DBUS. Importering funger berre delvis.\n"
 
 #: ../src/main.c:281
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing libnotify.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tNytter libnotify.\n"
 
 #: ../src/main.c:283
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tNot using libnotify.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBrukar ikkje libnotify.\n"
 
 #: ../src/main.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBrukar automatisk arkivering.\n"
 
 #: ../src/main.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tNot using archiving.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tIngen arkivering.\n"
 
 #: ../src/main.c:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBrukar systempakke libical.\n"
 
 #: ../src/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tNytter Orage lokal versjon av libical.\n"
 
 #: ../src/main.c:306
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: orage [options] [files]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Bruk: orage [opsjonar] [filer]\n"
+"\n"
 
 #: ../src/main.c:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opsjonar:\n"
 
 #: ../src/main.c:308
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "--version (-v) \t\tVis Orage versjon\n"
 
 #: ../src/main.c:309
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
-msgstr ""
+msgstr "--help (-h) \t\tSkriv ut denne teksta\n"
 
 #: ../src/main.c:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
-msgstr ""
+msgstr "--preferences (-p) \tVis innstillingsvindauge\n"
 
 #: ../src/main.c:311
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
-msgstr ""
+msgstr "--toggle (-t) \t\tGøyr Orage synleg/usynleg\n"
 
 #: ../src/main.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--add-foreign (-a) fil [RW] \tLegg til ekstern fil\n"
 
 #: ../src/main.c:313
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--remove-foreign (-r) fil \tSlett ekstern fil\n"
 
 #: ../src/main.c:314
 #, c-format
@@ -1602,50 +1908,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:316
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "files=ical files to load into orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "filar=ical filer å lasta inn i Orage\n"
 
 #: ../src/main.c:318
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tdbus not included in orage. \n"
-msgstr ""
+msgstr "\tDBUS ikkje inkludert i Orage. \n"
 
 #: ../src/main.c:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
 "when starting orage \n"
 msgstr ""
+"\tutan DBUS [filer] og eksterne filopsjoner kan (-a & -r) berre vert brukt "
+"ved oppstart av Orage \n"
 
 #: ../src/main.c:511
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ukjend opsjon %s\n"
+"\n"
 
 #: ../src/mainbox.c:287
+#, fuzzy
 msgid "_Exchange data"
-msgstr ""
+msgstr "_utveksle data"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/mainbox.c:298
+#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_rediger"
 
 #: ../src/mainbox.c:308
+#, fuzzy
 msgid "View selected _date"
-msgstr ""
+msgstr "Vis valde _dato"
 
 #: ../src/mainbox.c:311
+#, fuzzy
 msgid "View selected _week"
-msgstr ""
+msgstr "Vis valde _uke"
 
 #: ../src/mainbox.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Select _Today"
-msgstr ""
+msgstr "Vel _idag"
 
 #: ../src/mainbox.c:323
 msgid "Show _Globaltime"
@@ -1653,12 +1969,14 @@ msgstr ""
 
 #. Help menu
 #: ../src/mainbox.c:327
+#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_hjelp"
 
 #: ../src/mainbox.c:448
+#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri"
 
 #: ../src/mainbox.c:453
 #, c-format
@@ -1684,90 +2002,111 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/mainbox.c:546
+#, fuzzy
 msgid "<b>To do:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oppgåver:</b>"
 
 #: ../src/mainbox.c:582
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Events for %s:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hendingar for %s:</b>"
 
 #: ../src/mainbox.c:593
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hendingar for %s - %s:</b>"
 
 #: ../src/parameters.c:522
 msgid "Main settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:528
+#, fuzzy
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Tidssone"
 
 #: ../src/parameters.c:543
+#, fuzzy
 msgid "You should always define your local timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Du bør alltid definera lokalet ditt tidssone."
 
 #: ../src/parameters.c:552
+#, fuzzy
 msgid "Archive threshold (months)"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivering grenseverdi (månader)"
 
 #: ../src/parameters.c:562
+#, fuzzy
 msgid "(0 = no archiving)"
-msgstr ""
+msgstr "(0 = ingen arkivering)"
 
 #: ../src/parameters.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
 msgstr ""
+"Arkivering vert brukte for å spara tid og lagringsplass når handlingar vert "
+"handterte"
 
 #: ../src/parameters.c:574
+#, fuzzy
 msgid "Sound command"
-msgstr ""
+msgstr "Lydkommando"
 
 #: ../src/parameters.c:589
+#, fuzzy
 msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
 msgstr ""
+"Denne kommandoen vert gjeven til skalet for å gje alarmar høvet til å laga "
+"lydar"
 
 #: ../src/parameters.c:605
 msgid "Display settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:613
+#, fuzzy
 msgid "Calendar main window"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender hovudvindauge"
 
 #: ../src/parameters.c:618
+#, fuzzy
 msgid "Show borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ramme"
 
 #: ../src/parameters.c:625
+#, fuzzy
 msgid "Show menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis meny"
 
 #: ../src/parameters.c:632
+#, fuzzy
 msgid "Show month and year"
-msgstr ""
+msgstr "Vis månad og år"
 
 #: ../src/parameters.c:639
+#, fuzzy
 msgid "Show day names"
-msgstr ""
+msgstr "Vis namn på dag"
 
 #: ../src/parameters.c:646
+#, fuzzy
 msgid "Show week numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ukenummer"
 
 #: ../src/parameters.c:653
+#, fuzzy
 msgid "Show todo list"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oppgåveliste"
 
 #: ../src/parameters.c:660
+#, fuzzy
 msgid "Number of days to show in event window"
-msgstr ""
+msgstr "Mengd dagar å visa i hendingsvindauge"
 
 #: ../src/parameters.c:666
+#, fuzzy
 msgid "0 = do not show event list at all"
-msgstr ""
+msgstr "0 = ikkje vis hendingsliste"
 
 #: ../src/parameters.c:676
 msgid "Show on all desktops"
@@ -1778,32 +2117,39 @@ msgid "Keep on top"
 msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:690
+#, fuzzy
 msgid "Show in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis i oppgåvelinje"
 
 #: ../src/parameters.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Show in pager"
-msgstr ""
+msgstr "Vis i skrivebordoversyn"
 
 #: ../src/parameters.c:704
+#, fuzzy
 msgid "Show in systray"
-msgstr ""
+msgstr "Vis i systemkorg"
 
 #: ../src/parameters.c:739
+#, fuzzy
 msgid "Calendar start"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender Start"
 
 #: ../src/parameters.c:744
+#, fuzzy
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
 
 #: ../src/parameters.c:756
+#, fuzzy
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul"
 
 #: ../src/parameters.c:768
+#, fuzzy
 msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimert"
 
 #: ../src/parameters.c:793
 msgid "Extra settings"
@@ -1822,42 +2168,51 @@ msgid "Select Previously Selected Date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:836
+#, fuzzy
 msgid "Use dynamic tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dynamisk systemkorgikon"
 
 #: ../src/parameters.c:841
+#, fuzzy
 msgid "Use dynamic icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dynamisk ikon"
 
 #: ../src/parameters.c:847
+#, fuzzy
 msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk ikon viser gjeldande månad og dag i månaden."
 
 #: ../src/parameters.c:856
+#, fuzzy
 msgid "Main Calendar double click shows"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk i Hovedkalender viser"
 
 #: ../src/parameters.c:861
+#, fuzzy
 msgid "Days view"
-msgstr ""
+msgstr "Dagsvisning"
 
 #: ../src/parameters.c:873
+#, fuzzy
 msgid "Event list"
-msgstr ""
+msgstr "Hendingsliste"
 
 #: ../src/parameters.c:890
+#, fuzzy
 msgid "Eventlist window"
-msgstr ""
+msgstr "Hendingslistevindauge"
 
 #: ../src/parameters.c:894
+#, fuzzy
 msgid "Number of extra days to show in event list"
-msgstr ""
+msgstr "Mengd ekstra dagar å visa i hendingsliste"
 
 #: ../src/parameters.c:902
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is just the default value, you can change it in the actual eventlist "
 "window."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er standardverdet, du kan endra han i hendingslistevindauget."
 
 #: ../src/parameters.c:910 ../src/parameters.c:915
 msgid "Use wakeup timer"
@@ -1870,1650 +2225,2061 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:938
+#, fuzzy
 msgid "Orage Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage Innstilling"
 
 #: ../src/parameters.c:1050
+#, fuzzy
 msgid "First Orage start. Searching default timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Første Orage oppstart. Søkar etter standard tidssone."
 
 #: ../src/parameters.c:1069
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Default timezone set to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Set forvald tidssone til %s"
 
 #: ../src/parameters.c:1072
+#, fuzzy
 msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Standard tidssone ikkje funnet. Må setjast manuelt."
 
 #: ../src/reminder.c:562
+#, fuzzy
 msgid "Reminder "
-msgstr ""
+msgstr "Påminnelse"
 
 #: ../src/reminder.c:591
+#, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Opne"
 
 #: ../src/reminder.c:722
+#, fuzzy
 msgid "Reminder - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Påminnelse - Orage"
 
 #: ../src/reminder.c:808
+#, fuzzy
 msgid "Remind me again after the specified time"
-msgstr ""
+msgstr "Påminnelse på nytt etter angjeven tid"
 
 #. Note that this goes to the main area. Temporary for the version
 #: ../src/reminder.c:811
+#, fuzzy
 msgid "Press <Execute> to remind me again after the specified time:"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <Utfør> for ny påminnelse etter angjeven tid"
 
 #: ../src/reminder.c:1099
+#, fuzzy
 msgid "Next active alarms:"
-msgstr ""
+msgstr "Neste aktive påminnelser:"
 
 #: ../src/reminder.c:1152 ../src/reminder.c:1157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%02d d %02d h %02d min to: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"%02d d %02d t %02d min til: %s"
 
 #: ../src/reminder.c:1166
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No active alarms found"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ingen aktive påminnelser er funne"
 
 #: ../src/timezone_names.c:36
+#, fuzzy
 msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika"
 
 #: ../src/timezone_names.c:37
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Abidjan"
 
 #: ../src/timezone_names.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Accra"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Accra"
 
 #: ../src/timezone_names.c:39
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Addis_ababa"
 
 #: ../src/timezone_names.c:40
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Algiers"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Algiers"
 
 #: ../src/timezone_names.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Asmera"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Asmera"
 
 #: ../src/timezone_names.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Bamako"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bamako"
 
 #: ../src/timezone_names.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bangui"
 
 #: ../src/timezone_names.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Banjul"
 
 #: ../src/timezone_names.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bissau"
 
 #: ../src/timezone_names.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Blantyre"
 
 #: ../src/timezone_names.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
 
 #: ../src/timezone_names.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bujumbura"
 
 #: ../src/timezone_names.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kairo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Casablanca"
 
 #: ../src/timezone_names.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Ceuta"
 
 #: ../src/timezone_names.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Conakry"
 
 #: ../src/timezone_names.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Dakar"
 
 #: ../src/timezone_names.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Dar_es_salaam"
 
 #: ../src/timezone_names.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Djibouti"
 
 #: ../src/timezone_names.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Douala"
 
 #: ../src/timezone_names.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/El_aaiun"
 
 #: ../src/timezone_names.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Freetown"
 
 #: ../src/timezone_names.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Gaborone"
 
 #: ../src/timezone_names.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Harare"
 
 #: ../src/timezone_names.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Johannesburg"
 
 #: ../src/timezone_names.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kampala"
 
 #: ../src/timezone_names.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Khartoum"
 
 #: ../src/timezone_names.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kigali"
 
 #: ../src/timezone_names.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
 
 #: ../src/timezone_names.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lagos"
 
 #: ../src/timezone_names.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Libreville"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Libreville"
 
 #: ../src/timezone_names.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Lome"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lome"
 
 #: ../src/timezone_names.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Luanda"
 
 #: ../src/timezone_names.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lubumbashi"
 
 #: ../src/timezone_names.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lusaka"
 
 #: ../src/timezone_names.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Malabo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Malabo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Maputo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Maputo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Maseru"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Maseru"
 
 #: ../src/timezone_names.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Mbabane"
 
 #: ../src/timezone_names.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Mogadishu"
 
 #: ../src/timezone_names.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Monrovia"
 
 #: ../src/timezone_names.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Nairobi"
 
 #: ../src/timezone_names.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Ndjamena"
 
 #: ../src/timezone_names.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Niamey"
 
 #: ../src/timezone_names.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Nouakchott"
 
 #: ../src/timezone_names.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Ouagadougou"
 
 #: ../src/timezone_names.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Porto-Novo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Sao_tome"
 
 #: ../src/timezone_names.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Timbuktu"
 
 #: ../src/timezone_names.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Tripoli"
 
 #: ../src/timezone_names.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Tunis"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Tunis"
 
 #: ../src/timezone_names.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Windhoek"
 
 #: ../src/timezone_names.c:89
+#, fuzzy
 msgid "America"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika"
 
 #: ../src/timezone_names.c:90
+#, fuzzy
 msgid "America/Adak"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Adak"
 
 #: ../src/timezone_names.c:91
+#, fuzzy
 msgid "America/Anchorage"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Anchorage"
 
 #: ../src/timezone_names.c:92
+#, fuzzy
 msgid "America/Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Anguilla"
 
 #: ../src/timezone_names.c:93
+#, fuzzy
 msgid "America/Antigua"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Antigua"
 
 #: ../src/timezone_names.c:94
+#, fuzzy
 msgid "America/Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Araguaina"
 
 #: ../src/timezone_names.c:95
+#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_avert ira"
 
 #: ../src/timezone_names.c:96
+#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Catamarca"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
 
 #: ../src/timezone_names.c:97
+#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba"
 
 #: ../src/timezone_names.c:98
+#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Jujuy"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
 
 #: ../src/timezone_names.c:99
+#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
 
 #: ../src/timezone_names.c:100
+#, fuzzy
 msgid "America/Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Aruba"
 
 #: ../src/timezone_names.c:101
+#, fuzzy
 msgid "America/Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Asuncion"
 
 #: ../src/timezone_names.c:102
+#, fuzzy
 msgid "America/Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Barbados"
 
 #: ../src/timezone_names.c:103
+#, fuzzy
 msgid "America/Belem"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Belem"
 
 #: ../src/timezone_names.c:104
+#, fuzzy
 msgid "America/Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Belize"
 
 #: ../src/timezone_names.c:105
+#, fuzzy
 msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Boa_vista"
 
 #: ../src/timezone_names.c:106
+#, fuzzy
 msgid "America/Bogota"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Bogota"
 
 #: ../src/timezone_names.c:107
+#, fuzzy
 msgid "America/Boise"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Boise"
 
 #: ../src/timezone_names.c:108
+#, fuzzy
 msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Buenos_avert ira"
 
 #: ../src/timezone_names.c:109
+#, fuzzy
 msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cambridge_bay"
 
 #: ../src/timezone_names.c:110
+#, fuzzy
 msgid "America/Cancun"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cancun"
 
 #: ../src/timezone_names.c:111
+#, fuzzy
 msgid "America/Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Caracas"
 
 #: ../src/timezone_names.c:112
+#, fuzzy
 msgid "America/Catamarca"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Catamarca"
 
 #: ../src/timezone_names.c:113
+#, fuzzy
 msgid "America/Cayenne"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cayenne"
 
 #: ../src/timezone_names.c:114
+#, fuzzy
 msgid "America/Cayman"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cayman"
 
 #: ../src/timezone_names.c:115
+#, fuzzy
 msgid "America/Chicago"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Chicago"
 
 #: ../src/timezone_names.c:116
+#, fuzzy
 msgid "America/Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Chihuahua"
 
 #: ../src/timezone_names.c:117
+#, fuzzy
 msgid "America/Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cordoba"
 
 #: ../src/timezone_names.c:118
+#, fuzzy
 msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Costa_rica"
 
 #: ../src/timezone_names.c:119
+#, fuzzy
 msgid "America/Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cuiaba"
 
 #: ../src/timezone_names.c:120
+#, fuzzy
 msgid "America/Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Curacao"
 
 #: ../src/timezone_names.c:121
+#, fuzzy
 msgid "America/Dawson"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Dawson"
 
 #: ../src/timezone_names.c:122
+#, fuzzy
 msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Dawson_creek"
 
 #: ../src/timezone_names.c:123
+#, fuzzy
 msgid "America/Denver"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Denver"
 
 #: ../src/timezone_names.c:124
+#, fuzzy
 msgid "America/Detroit"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Detroit"
 
 #: ../src/timezone_names.c:125
+#, fuzzy
 msgid "America/Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Dominica"
 
 #: ../src/timezone_names.c:126
+#, fuzzy
 msgid "America/Edmonton"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Edmonton"
 
 #: ../src/timezone_names.c:127
+#, fuzzy
 msgid "America/Eirunepe"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Eirunepe"
 
 #: ../src/timezone_names.c:128
+#, fuzzy
 msgid "America/El_Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/El_salvador"
 
 #: ../src/timezone_names.c:129
+#, fuzzy
 msgid "America/Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Fortaleza"
 
 #: ../src/timezone_names.c:130
+#, fuzzy
 msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Glace_bay"
 
 #: ../src/timezone_names.c:131
+#, fuzzy
 msgid "America/Godthab"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Godthab"
 
 #: ../src/timezone_names.c:132
+#, fuzzy
 msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Goose_bay"
 
 #: ../src/timezone_names.c:133
+#, fuzzy
 msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Grand_turk"
 
 #: ../src/timezone_names.c:134
+#, fuzzy
 msgid "America/Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Grenada"
 
 #: ../src/timezone_names.c:135
+#, fuzzy
 msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Guadeloupe"
 
 #: ../src/timezone_names.c:136
+#, fuzzy
 msgid "America/Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Guatemala"
 
 #: ../src/timezone_names.c:137
+#, fuzzy
 msgid "America/Guayaquil"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Guayaquil"
 
 #: ../src/timezone_names.c:138
+#, fuzzy
 msgid "America/Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Guyana"
 
 #: ../src/timezone_names.c:139
+#, fuzzy
 msgid "America/Halifax"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Halifax"
 
 #: ../src/timezone_names.c:140
+#, fuzzy
 msgid "America/Havana"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Havana"
 
 #: ../src/timezone_names.c:141
+#, fuzzy
 msgid "America/Hermosillo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Hermosillo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:142
+#, fuzzy
 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
 
 #: ../src/timezone_names.c:143
+#, fuzzy
 msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
 
 #: ../src/timezone_names.c:144
+#, fuzzy
 msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:145
+#, fuzzy
 msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
 
 #: ../src/timezone_names.c:146
+#, fuzzy
 msgid "America/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indianapolis"
 
 #: ../src/timezone_names.c:147
+#, fuzzy
 msgid "America/Inuvik"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Inuvik"
 
 #: ../src/timezone_names.c:148
+#, fuzzy
 msgid "America/Iqaluit"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Iqaluit"
 
 #: ../src/timezone_names.c:149
+#, fuzzy
 msgid "America/Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Jamaica"
 
 #: ../src/timezone_names.c:150
+#, fuzzy
 msgid "America/Jujuy"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Jujuy"
 
 #: ../src/timezone_names.c:151
+#, fuzzy
 msgid "America/Juneau"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Juneau"
 
 #: ../src/timezone_names.c:152
+#, fuzzy
 msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
 
 #: ../src/timezone_names.c:153
+#, fuzzy
 msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
 
 #: ../src/timezone_names.c:154
+#, fuzzy
 msgid "America/La_Paz"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/La_paz"
 
 #: ../src/timezone_names.c:155
+#, fuzzy
 msgid "America/Lima"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Lima"
 
 #: ../src/timezone_names.c:156
+#, fuzzy
 msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Los_angeles"
 
 #: ../src/timezone_names.c:157
+#, fuzzy
 msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Louisville"
 
 #: ../src/timezone_names.c:158
+#, fuzzy
 msgid "America/Maceio"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Maceio"
 
 #: ../src/timezone_names.c:159
+#, fuzzy
 msgid "America/Managua"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Managua"
 
 #: ../src/timezone_names.c:160
+#, fuzzy
 msgid "America/Manaus"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Manaus"
 
 #: ../src/timezone_names.c:161
+#, fuzzy
 msgid "America/Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Martinique"
 
 #: ../src/timezone_names.c:162
+#, fuzzy
 msgid "America/Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Mazatlan"
 
 #: ../src/timezone_names.c:163
+#, fuzzy
 msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Mendoza"
 
 #: ../src/timezone_names.c:164
+#, fuzzy
 msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Menominee"
 
 #: ../src/timezone_names.c:165
+#, fuzzy
 msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Merida"
 
 #: ../src/timezone_names.c:166
+#, fuzzy
 msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Mexico_city"
 
 #: ../src/timezone_names.c:167
+#, fuzzy
 msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Miquelon"
 
 #: ../src/timezone_names.c:168
+#, fuzzy
 msgid "America/Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Monterrey"
 
 #: ../src/timezone_names.c:169
+#, fuzzy
 msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Montevideo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:170
+#, fuzzy
 msgid "America/Montreal"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Montreal"
 
 #: ../src/timezone_names.c:171
+#, fuzzy
 msgid "America/Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Montserrat"
 
 #: ../src/timezone_names.c:172
+#, fuzzy
 msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Nassau"
 
 #: ../src/timezone_names.c:173
+#, fuzzy
 msgid "America/New_York"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/New_york"
 
 #: ../src/timezone_names.c:174
+#, fuzzy
 msgid "America/Nipigon"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Nipigon"
 
 #: ../src/timezone_names.c:175
+#, fuzzy
 msgid "America/Nome"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Nome"
 
 #: ../src/timezone_names.c:176
+#, fuzzy
 msgid "America/Noronha"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Noronha"
 
 #: ../src/timezone_names.c:177
+#, fuzzy
 msgid "America/Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Panama"
 
 #: ../src/timezone_names.c:178
+#, fuzzy
 msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Pangnirtung"
 
 #: ../src/timezone_names.c:179
+#, fuzzy
 msgid "America/Paramaribo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Paramaribo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:180
+#, fuzzy
 msgid "America/Phoenix"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Phoenix"
 
 #: ../src/timezone_names.c:181
+#, fuzzy
 msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
 
 #: ../src/timezone_names.c:182
+#, fuzzy
 msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Port_of_spain"
 
 #: ../src/timezone_names.c:183
+#, fuzzy
 msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Porto_velho"
 
 #: ../src/timezone_names.c:184
+#, fuzzy
 msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Puerto_rico"
 
 #: ../src/timezone_names.c:185
+#, fuzzy
 msgid "America/Rainy_River"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Rainy_river"
 
 #: ../src/timezone_names.c:186
+#, fuzzy
 msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Rankin_inlet"
 
 #: ../src/timezone_names.c:187
+#, fuzzy
 msgid "America/Recife"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Recife"
 
 #: ../src/timezone_names.c:188
+#, fuzzy
 msgid "America/Regina"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Regina"
 
 #: ../src/timezone_names.c:189
+#, fuzzy
 msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Rio_branco"
 
 #: ../src/timezone_names.c:190
+#, fuzzy
 msgid "America/Rosario"
-msgstr ""
+msgstr "America/Rosario"
 
 #: ../src/timezone_names.c:191
+#, fuzzy
 msgid "America/Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Santiago"
 
 #: ../src/timezone_names.c:192
+#, fuzzy
 msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Santo_domingo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:193
+#, fuzzy
 msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Sao_paulo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:194
+#, fuzzy
 msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Scoresbysund"
 
 #: ../src/timezone_names.c:195
+#, fuzzy
 msgid "America/Shiprock"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Shiprock"
 
 #: ../src/timezone_names.c:196
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Johns"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_johns"
 
 #: ../src/timezone_names.c:197
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Kitts"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_kitts"
 
 #: ../src/timezone_names.c:198
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_lucia"
 
 #: ../src/timezone_names.c:199
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_thomas"
 
 #: ../src/timezone_names.c:200
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Vincent"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_vincent"
 
 #: ../src/timezone_names.c:201
+#, fuzzy
 msgid "America/Swift_Current"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Swift_current"
 
 #: ../src/timezone_names.c:202
+#, fuzzy
 msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
 
 #: ../src/timezone_names.c:203
+#, fuzzy
 msgid "America/Thule"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Thule"
 
 #: ../src/timezone_names.c:204
+#, fuzzy
 msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Thunder_bay"
 
 #: ../src/timezone_names.c:205
+#, fuzzy
 msgid "America/Tijuana"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Tijuana"
 
 #: ../src/timezone_names.c:206
+#, fuzzy
 msgid "America/Tortola"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Tortola"
 
 #: ../src/timezone_names.c:207
+#, fuzzy
 msgid "America/Vancouver"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Vancouver"
 
 #: ../src/timezone_names.c:208
+#, fuzzy
 msgid "America/Whitehorse"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Whitehorse"
 
 #: ../src/timezone_names.c:209
+#, fuzzy
 msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Winnipeg"
 
 #: ../src/timezone_names.c:210
+#, fuzzy
 msgid "America/Yakutat"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Yakutat"
 
 #: ../src/timezone_names.c:211
+#, fuzzy
 msgid "America/Yellowknife"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Yellowknife"
 
 #: ../src/timezone_names.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis"
 
 #: ../src/timezone_names.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis/Casey"
 
 #: ../src/timezone_names.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis/Davis"
 
 #: ../src/timezone_names.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis/DumontDurville"
 
 #: ../src/timezone_names.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis/Mawson"
 
 #: ../src/timezone_names.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis/McMurdo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis/Palmar"
 
 #: ../src/timezone_names.c:219
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis/_sydpolen"
 
 #: ../src/timezone_names.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis/Syowa"
 
 #: ../src/timezone_names.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktis/Vostok"
 
 #: ../src/timezone_names.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Arctic"
-msgstr ""
+msgstr "Arktis"
 
 #: ../src/timezone_names.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr ""
+msgstr "Arktis/Longearbyen"
 
 #: ../src/timezone_names.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Asia"
 
 #: ../src/timezone_names.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Aden"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Aden"
 
 #: ../src/timezone_names.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Almaty"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Almaty"
 
 #: ../src/timezone_names.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Amman"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Amman"
 
 #: ../src/timezone_names.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Anadyr"
 
 #: ../src/timezone_names.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Aqtau"
 
 #: ../src/timezone_names.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Aqtobe"
 
 #: ../src/timezone_names.c:231
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Ashgabat"
 
 #: ../src/timezone_names.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Bagdad"
 
 #: ../src/timezone_names.c:233
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Bahrain"
 
 #: ../src/timezone_names.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Baku"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Baku"
 
 #: ../src/timezone_names.c:235
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Bangkok"
 
 #: ../src/timezone_names.c:236
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Beirut"
 
 #: ../src/timezone_names.c:237
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Bishkek"
 
 #: ../src/timezone_names.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Brunei"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Brunei"
 
 #: ../src/timezone_names.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Calcutta"
 
 #: ../src/timezone_names.c:240
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Chungking"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Chungking"
 
 #: ../src/timezone_names.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Colombo"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Colombo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Damascus"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Damaskus"
 
 #: ../src/timezone_names.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Dhaka"
 
 #: ../src/timezone_names.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Dili"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Dili"
 
 #: ../src/timezone_names.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Dubai"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Dubai"
 
 #: ../src/timezone_names.c:246
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Dushanbe"
 
 #: ../src/timezone_names.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Gaza"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Gaza"
 
 #: ../src/timezone_names.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Harbin"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Harbin"
 
 #: ../src/timezone_names.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Hong_kong"
 
 #: ../src/timezone_names.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Hovd"
 
 #: ../src/timezone_names.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Irkutsk"
 
 #: ../src/timezone_names.c:252
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Istanbul"
 
 #: ../src/timezone_names.c:253
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Jakarta"
 
 #: ../src/timezone_names.c:254
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Jayapura"
 
 #: ../src/timezone_names.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Jerusalem"
 
 #: ../src/timezone_names.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kabul"
 
 #: ../src/timezone_names.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kamchatka"
 
 #: ../src/timezone_names.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Karachi"
 
 #: ../src/timezone_names.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kashgar"
 
 #: ../src/timezone_names.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Katmandu"
 
 #: ../src/timezone_names.c:261
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
 
 #: ../src/timezone_names.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kuala_lumpur"
 
 #: ../src/timezone_names.c:263
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kuching"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kuching"
 
 #: ../src/timezone_names.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kuwait"
 
 #: ../src/timezone_names.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Macao"
 
 #: ../src/timezone_names.c:266
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Magadan"
 
 #: ../src/timezone_names.c:267
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Manila"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Manila"
 
 #: ../src/timezone_names.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Muscat"
 
 #: ../src/timezone_names.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Nicosia"
 
 #: ../src/timezone_names.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Novosibirsk"
 
 #: ../src/timezone_names.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Omsk"
 
 #: ../src/timezone_names.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Phnom_penh"
 
 #: ../src/timezone_names.c:273
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Pontianak"
 
 #: ../src/timezone_names.c:274
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Pyongyang"
 
 #: ../src/timezone_names.c:275
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Qatar"
 
 #: ../src/timezone_names.c:276
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Rangoon"
 
 #: ../src/timezone_names.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Riyadh"
 
 #: ../src/timezone_names.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Saigon"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Saigon"
 
 #: ../src/timezone_names.c:279
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Samarkand"
 
 #: ../src/timezone_names.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Seoul"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Seoul"
 
 #: ../src/timezone_names.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Shanghai"
 
 #: ../src/timezone_names.c:282
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Singapore"
 
 #: ../src/timezone_names.c:283
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Taipei"
 
 #: ../src/timezone_names.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Tashkent"
 
 #: ../src/timezone_names.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Tbilisi"
 
 #: ../src/timezone_names.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Tehran"
 
 #: ../src/timezone_names.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Thimphu"
 
 #: ../src/timezone_names.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Tokyo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Ujung_pandang"
 
 #: ../src/timezone_names.c:290
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
 
 #: ../src/timezone_names.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Urumqi"
 
 #: ../src/timezone_names.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Vientiane"
 
 #: ../src/timezone_names.c:293
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Vladivostok"
 
 #: ../src/timezone_names.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Yakutsk"
 
 #: ../src/timezone_names.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Yekaterinburg"
 
 #: ../src/timezone_names.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Yerevan"
 
 #: ../src/timezone_names.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren"
 
 #: ../src/timezone_names.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/Azorene"
 
 #: ../src/timezone_names.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/Bermuda"
 
 #: ../src/timezone_names.c:300
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/Kanariøyene"
 
 #: ../src/timezone_names.c:301
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/Kapp_verde"
 
 #: ../src/timezone_names.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/Færøyene"
 
 #: ../src/timezone_names.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/Jan_mayen"
 
 #: ../src/timezone_names.c:304
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/Madeira"
 
 #: ../src/timezone_names.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/Reykjavik"
 
 #: ../src/timezone_names.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/South_georgia"
 
 #: ../src/timezone_names.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/St_helena"
 
 #: ../src/timezone_names.c:308
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanteren/Stanley"
 
 #: ../src/timezone_names.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
 
 #: ../src/timezone_names.c:310
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Adelaide"
 
 #: ../src/timezone_names.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Brisbane"
 
 #: ../src/timezone_names.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Broken_hill"
 
 #: ../src/timezone_names.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Darwin"
 
 #: ../src/timezone_names.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Hobart"
 
 #: ../src/timezone_names.c:315
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Lindeman"
 
 #: ../src/timezone_names.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Lord_howe"
 
 #: ../src/timezone_names.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Melbourne"
 
 #: ../src/timezone_names.c:318
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Perth"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Perth"
 
 #: ../src/timezone_names.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Sydney"
 
 #: ../src/timezone_names.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europa"
 
 #: ../src/timezone_names.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Amsterdam"
 
 #: ../src/timezone_names.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Andorra"
 
 #: ../src/timezone_names.c:323
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Athens"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Athen"
 
 #: ../src/timezone_names.c:324
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Belfast"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Belfast"
 
 #: ../src/timezone_names.c:325
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Belgrade"
 
 #: ../src/timezone_names.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Berlin"
 
 #: ../src/timezone_names.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Bratislava"
 
 #: ../src/timezone_names.c:328
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Brussels"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Brussel"
 
 #: ../src/timezone_names.c:329
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Bucharest"
 
 #: ../src/timezone_names.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Budapest"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Budapest"
 
 #: ../src/timezone_names.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Chisinau"
 
 #: ../src/timezone_names.c:332
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/København"
 
 #: ../src/timezone_names.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Dublin"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Dublin"
 
 #: ../src/timezone_names.c:334
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Gibraltar"
 
 #: ../src/timezone_names.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Helsinki"
 
 #: ../src/timezone_names.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Istanbul"
 
 #: ../src/timezone_names.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Kaliningrad"
 
 #: ../src/timezone_names.c:338
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Kiev"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Kiev"
 
 #: ../src/timezone_names.c:339
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Lisboa"
 
 #: ../src/timezone_names.c:340
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Ljubljana"
 
 #: ../src/timezone_names.c:341
+#, fuzzy
 msgid "Europe/London"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/London"
 
 #: ../src/timezone_names.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Luxembourg"
 
 #: ../src/timezone_names.c:343
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Madrid"
 
 #: ../src/timezone_names.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Malta"
 
 #: ../src/timezone_names.c:345
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Minsk"
 
 #: ../src/timezone_names.c:346
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Monaco"
 
 #: ../src/timezone_names.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Moscow"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Moskva"
 
 #: ../src/timezone_names.c:348
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Nicosia"
 
 #: ../src/timezone_names.c:349
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Oslo"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Oslo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Paris"
 
 #: ../src/timezone_names.c:351
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Prague"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Praha"
 
 #: ../src/timezone_names.c:352
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Riga"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Riga"
 
 #: ../src/timezone_names.c:353
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Rome"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Roma"
 
 #: ../src/timezone_names.c:354
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Samara"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Samara"
 
 #: ../src/timezone_names.c:355
+#, fuzzy
 msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/San_marino"
 
 #: ../src/timezone_names.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Sarajevo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:357
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Simferopol"
 
 #: ../src/timezone_names.c:358
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Skopje"
 
 #: ../src/timezone_names.c:359
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Sofia"
 
 #: ../src/timezone_names.c:360
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Stockholm"
 
 #: ../src/timezone_names.c:361
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Tallinn"
 
 #: ../src/timezone_names.c:362
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Tirane"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Tirane"
 
 #: ../src/timezone_names.c:363
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Uzhgorod"
 
 #: ../src/timezone_names.c:364
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vaduz"
 
 #: ../src/timezone_names.c:365
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vatikanet"
 
 #: ../src/timezone_names.c:366
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Wien"
 
 #: ../src/timezone_names.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vilnius"
 
 #: ../src/timezone_names.c:368
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Warsawa"
 
 #: ../src/timezone_names.c:369
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Zagreb"
 
 #: ../src/timezone_names.c:370
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
 
 #: ../src/timezone_names.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Zurich"
 
 #: ../src/timezone_names.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav"
 
 #: ../src/timezone_names.c:373
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Antananarivo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Chagos"
 
 #: ../src/timezone_names.c:375
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Christmas"
 
 #: ../src/timezone_names.c:376
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Cocos"
 
 #: ../src/timezone_names.c:377
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Comoro"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Comoro"
 
 #: ../src/timezone_names.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Kerguelen"
 
 #: ../src/timezone_names.c:379
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Mahe"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Mahe"
 
 #: ../src/timezone_names.c:380
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Maldivene"
 
 #: ../src/timezone_names.c:381
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Mauritius"
 
 #: ../src/timezone_names.c:382
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Mayotte"
 
 #: ../src/timezone_names.c:383
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Indiske_hav/Reunion"
 
 #: ../src/timezone_names.c:384
+#, fuzzy
 msgid "Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet"
 
 #: ../src/timezone_names.c:385
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Apia"
 
 #: ../src/timezone_names.c:386
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Auckland"
 
 #: ../src/timezone_names.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Chatham"
 
 #: ../src/timezone_names.c:388
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Easter"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Easter"
 
 #: ../src/timezone_names.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Efate"
 
 #: ../src/timezone_names.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Enderbury"
 
 #: ../src/timezone_names.c:391
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Fakaofo"
 
 #: ../src/timezone_names.c:392
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Fiji"
 
 #: ../src/timezone_names.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Funafuti"
 
 #: ../src/timezone_names.c:394
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Galapagos"
 
 #: ../src/timezone_names.c:395
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Gambier"
 
 #: ../src/timezone_names.c:396
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Guadalcanal"
 
 #: ../src/timezone_names.c:397
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Guam"
 
 #: ../src/timezone_names.c:398
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Honolulu"
 
 #: ../src/timezone_names.c:399
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Johnston"
 
 #: ../src/timezone_names.c:400
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Kiritimati"
 
 #: ../src/timezone_names.c:401
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Kosrae"
 
 #: ../src/timezone_names.c:402
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Kwajalein"
 
 #: ../src/timezone_names.c:403
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Majuro"
 
 #: ../src/timezone_names.c:404
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Marquesas"
 
 #: ../src/timezone_names.c:405
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Midway"
 
 #: ../src/timezone_names.c:406
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Nauru"
 
 #: ../src/timezone_names.c:407
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Niue"
 
 #: ../src/timezone_names.c:408
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Norfolk"
 
 #: ../src/timezone_names.c:409
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Noumea"
 
 #: ../src/timezone_names.c:410
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Pago_pago"
 
 #: ../src/timezone_names.c:411
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Palau"
 
 #: ../src/timezone_names.c:412
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Pitcairn"
 
 #: ../src/timezone_names.c:413
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Ponape"
 
 #: ../src/timezone_names.c:414
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Port_moresby"
 
 #: ../src/timezone_names.c:415
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Rarotonga"
 
 #: ../src/timezone_names.c:416
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Saipan"
 
 #: ../src/timezone_names.c:417
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Tahiti"
 
 #: ../src/timezone_names.c:418
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Tarawa"
 
 #: ../src/timezone_names.c:419
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Tongatapu"
 
 #: ../src/timezone_names.c:420
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Truk"
 
 #: ../src/timezone_names.c:421
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Wake"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Wake"
 
 #: ../src/timezone_names.c:422
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Wallis"
 
 #: ../src/timezone_names.c:423
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
+msgstr "Stillehavet/Yap"
 
 #: ../src/tray_icon.c:469
+#, fuzzy
 msgid "New appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Ny avtale"
 
 #: ../src/tray_icon.c:485
+#, fuzzy
 msgid "About Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Om Orage"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Orage Panel Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Orage Panelklokke"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Show time and date?"
-msgstr ""
+msgstr "Viss tid og dato"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Orage Calendar Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage Kalenderinnstilling"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Orage preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage Innstilling"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for Xfce 4 Kalenderprogram (Orage)"
 
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Desktop calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordkalender"
 
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Orage Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Orage Kalender"


More information about the Xfce4-commits mailing list