[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 25 12:04:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to b3c26e6d2c2a22ee5f1c80fced020dda5ae8f188 (commit)
       from d5c4fe2606381843b82b680d755b016271763fe9 (commit)

commit b3c26e6d2c2a22ee5f1c80fced020dda5ae8f188
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date:   Tue Dec 25 12:03:48 2012 +0100

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 205 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  272 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 134 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 375aae8..6821cb6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: parole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-25 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Авто"
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Буферизація (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:708
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:712
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
@@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Медіапрогравач Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "_Модулі"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатки"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Select Text Subtitles..."
@@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "Список відтворення дисків"
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Відтворити відкриті файли"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:785
-#: ../src/parole-player.c:2960
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2978
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список відтворення"
 
@@ -384,55 +384,55 @@ msgstr "Повідомлення"
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:357
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Доріжка %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудіо CD"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Вимагаються додаткові програми."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Не встановлювати"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
 msgid "Install"
 msgstr "Встановлювати"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Потік потребує забагато часу для завантаження"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Неможливо завантажити модуль GStreamer 'playbin'. Перевірте чи встановлені "
 "модулі GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Неможливо завантажити модуль GStreamer для роботи з відео. Перевірте чи "
 "встановлені модулі GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Доріжка #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Субтитри #%d"
@@ -458,179 +458,175 @@ msgstr ""
 "Ліцензований під GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Невідомий аргумент: "
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "відкрити нове вікно"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Не завантажувати модулі"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Встановити шлях до Audio-CD/VCD/DVD пристрою"
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Відтворити чи зупинити, якщо вже відтворюється"
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Зупинити відтворення"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
 msgstr "Наступна доріжка"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
 msgstr "Попередня доріжка"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Шукати вперед"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Шукати назад"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Збільшити гучність"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Зменшити гучність"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Вимкнути звук"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
 msgstr "Інформація про версію"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Use embedded mode"
 msgstr "Використовувати вбудований режим"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Стартувати в повному екрані"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Увімкнути/вимкнути підтримку XV"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Додати файли до списку відтворення"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
 msgstr "Медіа для проигравання"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "Parole вже працює, використайте-i для відкриття нового\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
 msgstr "Файли що підтримуються"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:921
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:927
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:373
+#: ../src/parole-medialist.c:372
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Розділ %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:643
+#: ../src/parole-medialist.c:642
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Відмовлено в доступі"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:645
+#: ../src/parole-medialist.c:644
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Помилки при збереженні списку відтворення"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:656
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Невідомий формати списку відтворення"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:658
+#: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Використовуйте селектор для підтримуваних форматів списку відтворення"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:710 ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомий"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:792
+#: ../src/parole-medialist.c:791
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "M3U списки відтворення"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:800
+#: ../src/parole-medialist.c:799
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "PLS списки відтворення"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:807
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Розширене перенаправлення потоку"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:815
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Публічний список відтворення"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1067
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Відкрити теку, що містить"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1638
+#: ../src/parole-medialist.c:1637
 msgid "Media list"
 msgstr "Список файлів"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1639
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
 msgid "Chapter list"
 msgstr "Список розділом"
 
-#: ../src/parole-player.c:491
+#: ../src/parole-player.c:493
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Відкрити ISO-образ"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "CD image"
 msgstr "Образ CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "DVD image"
 msgstr "Образ DVD"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:893
+#: ../src/parole-player.c:897
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Вибрати файл субтитрів"
 
-#: ../src/parole-player.c:909
+#: ../src/parole-player.c:915
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Файли субтитрів"
 
-#: ../src/parole-player.c:1075 ../src/parole-player.c:1083
+#: ../src/parole-player.c:1084 ../src/parole-player.c:1092
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Очищення недавніх програвань"
 
-#: ../src/parole-player.c:1077
+#: ../src/parole-player.c:1086
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
@@ -638,40 +634,40 @@ msgstr ""
 "Ви впевнені, що бажаєте очистити недавню історію? Її неможливо буде "
 "відновити."
 
-#: ../src/parole-player.c:1196 ../src/parole-player.c:1325
+#: ../src/parole-player.c:1205 ../src/parole-player.c:1334
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Потік медіа не може перемотуватись"
 
-#: ../src/parole-player.c:1648
+#: ../src/parole-player.c:1657
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Помилка процесу Gstreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1678
+#: ../src/parole-player.c:1687
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Невідома пісня"
 
-#: ../src/parole-player.c:1683 ../src/parole-player.c:1685
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1692 ../src/parole-player.c:1694
+#: ../src/parole-player.c:1700
 msgid "on"
 msgstr "в"
 
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1700 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Невідомий альбом"
 
-#: ../src/parole-player.c:1698 ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1707 ../src/parole-player.c:1711
 msgid "by"
 msgstr "виконана"
 
-#: ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1711 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Невідомий виконавець"
 
-#: ../src/parole-player.c:1737
+#: ../src/parole-player.c:1746
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферизація"
 
-#: ../src/parole-player.c:2843
+#: ../src/parole-player.c:2858
 msgid "Clear recent items..."
 msgstr "Очищення недавньої історії..."
 
@@ -683,7 +679,7 @@ msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>"
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Відвідати веб-сторінку Parole"
 
-#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:372
+#: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Грати диск"
 
@@ -828,7 +824,7 @@ msgstr "Західна"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "В'єтнамська"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "У Вашій системі не знайдено встановлених модулів"
 
@@ -848,79 +844,45 @@ msgstr "Всі підтримувані файли"
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Файли списків відтворення"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Виконавець:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Альбом:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Рік:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Основні"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Потік не підтримує зміну тегів"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>на</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Зберегти зміни тегів медіа"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>від</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Властивості"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Повідомляти"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Переглянути властивості медіа"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr "Показати повідомлення про поточну доріжку"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Властивості потоку"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Відтворюється:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Тривалість:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Модуль відображення значка в системному лотку"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Дозволити повідомлення"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Завжди згортати в трей, коли вікно закрите"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Згорнути в трей?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вийти з Parole?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "Parole можна згорнути до системного лотка."
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Згорнути в трей"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вийти з Parole"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Запам'ятати мій вибір"
 
@@ -942,6 +904,48 @@ msgstr ""
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Модуль управління живленням"
 
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Виконавець:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Альбом:"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Рік:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Основні"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "Потік не підтримує зміну тегів"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Зберегти зміни тегів медіа"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Властивості"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Переглянути властивості медіа"
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Властивості потоку"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Відтворюється:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Тривалість:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Дозволити повідомлення"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Згорнути в трей?"
+
 #~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
 #~ msgstr "<b><big>Назва пісні</big></b>"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list