[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Aug 15 03:24:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 0af8d2c9a938ac9fc82123f1887280ccb790ff3e (commit)
from 03341a116514fd30860ce3d01422488d0c14ac51 (commit)
commit 0af8d2c9a938ac9fc82123f1887280ccb790ff3e
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Wed Aug 15 03:23:39 2012 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 182 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 653 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 445 insertions(+), 208 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b79c4fe..c248429 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin (XFCE 4.4 Goodies)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-13 16:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 21:44-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:10-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-14 22:32-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -20,284 +20,393 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../panel-plugin/weather.c:127
+#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
+#: ../panel-plugin/weather.c:132
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:130
+#: ../panel-plugin/weather.c:135
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:133
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "WS"
msgstr "VV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:136
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
+msgid "WB"
+msgstr "WBO"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:144 ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WD"
msgstr "DV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:139
+#: ../panel-plugin/weather.c:150
msgid "H"
msgstr "U"
-#: ../panel-plugin/weather.c:142
+#: ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "CL"
msgstr "NB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:145
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "CM"
msgstr "NM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:148
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CH"
msgstr "NA"
-#: ../panel-plugin/weather.c:151
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "C"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather.c:154
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:157
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:233
+#: ../panel-plugin/weather.c:236
msgid "No Data"
msgstr "Nenhum dado"
-#: ../panel-plugin/weather.c:260 ../panel-plugin/weather.c:871
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Não foi possível atualizar dados climáticos"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:801
+#: ../panel-plugin/weather.c:816
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Não foi possível abrir a seguinte url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:829 ../panel-plugin/weather-summary.c:593
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:842 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Atualização do clima"
-#. add refresh button to right click menu, for people who missed the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:960 ../panel-plugin/weather-summary.c:638
+#: ../panel-plugin/weather.c:885
+msgid "Short-term forecast data unavailable."
+msgstr "A previsão não está disponível."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:900
+msgid "The sun never rises today."
+msgstr "O sol não vai nascer hoje"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:902
+msgid "The sun never sets today."
+msgstr "O sol não vai se pôr hoje"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:908
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
+msgstr "O nascer do Sol em %s e pôr do Sol em %s."
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
+#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
+#. * into account the possible size constraints, the centered
+#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
+#. * be changed easily - and try to make it compact and look
+#. * good!
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s precipitations</span>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
+"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
+"<b>Pressure:</b> %s <b>Humidity:</b> %s\n"
+"<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n"
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"<span size=\"smaller\">de %s a %s, com %s preciptiações</span>\n"
+"\n"
+"<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valores em %s)</span>\n"
+"<b>Vento:</b> %s (%s na escala de Beaufort) de %s(%s)\n"
+"<b>Pressão:</b> %s <b>Umidade:</b> %s\n"
+"<b>Neblina:</b> %s <b>Nuvens:</b> %s\n"
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:993
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Não foi possível atualizar dados climáticos"
+
+#. add forecast window to right click menu, for people who missed
+#. the left mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1087 ../panel-plugin/weather-summary.c:798
msgid "_Forecast"
msgstr "Previsão"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:37
+#.
+#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
+#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
+#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
+#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
+#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
+#. * or not. In general, though, you should just try to choose
+#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Pressão atmosférica (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Velocidade do vento (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Velocidade do vento - escala de Beaufort (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Direção do vento (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Direção do vento em graus (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Umidade (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:44
-msgid "Low cloudiness (CL)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Nuvens baixas (CL)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:45
-msgid "Medium cloudiness (CM)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Nuvens médias (CM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:46
-msgid "High cloudiness (CH)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Nuvens altas (CH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:47
-msgid "Overall cloudiness (C)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Nuvens (C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Fog (F)"
msgstr "Neblina (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "Precipitações (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:259
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:414
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:523
+msgid "Unset"
+msgstr "Não definido"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Por favor entre com as configurações de proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:317
-msgid "Unset"
-msgstr "Não definido"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Latitude: %s, Longitude: %s\n"
+"\n"
+"You may edit the location name to your liking.\n"
+"To choose another location, please use the \"Change\" button."
+msgstr ""
+"Latitude: %s, Longitude: %s\n"
+"\n"
+"Você pode editar o nome da localização como preferir.\n"
+"Para escolher outra localização, por favor use o botão \"Alterar\"."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:325
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
+msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
+msgstr "Por favor, selecione uma localização usando o botão \"Alterar\""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:426
msgid "Detecting..."
msgstr "Detectando..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:379
+#. system of measurement
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:484
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Unidade de _medida:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:386
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+#. location
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "L_ocalização:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
msgid "Chan_ge..."
msgstr "_Alterar..."
-#. proxy
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:444
-msgid "Proxy server:"
-msgstr "Servidor proxy:"
+#. proxy settings
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:542
+msgid "_Proxy server:"
+msgstr "Servidor _proxy:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:447
-msgid "_Use proxy server"
-msgstr "_Usar um servidor proxy"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:547
+msgid "Use proxy _server"
+msgstr "Usar um _servidor proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:449
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Auto-detecção através do ambiente"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:602
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "Nº de dias de previsão:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:624
msgid "_Labels to display"
msgstr "Rótu_los a ser exibidos"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
-msgid "_Animate transitions between labels"
-msgstr "_Animar as transições entre os rótulos"
+#. button "add"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:629
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#. button "remove"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:131
+#. button "move up"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Mover para _cima"
+
+#. button "move down"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:657
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Mover para _baixo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:692
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Animar as _transições entre os rótulos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:150
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
msgid "in"
msgstr "pol"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:150
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:203
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Falhou ao obter o nome da máquina %s. Tente novamente em %d segundos."
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:244
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
#, c-format
-msgid "Failed to open the socket (%s)."
-msgstr "Falhou ao abrir o soquete (%s)."
+msgid "Failed to open the socket(%s)."
+msgstr "Falha na abertura do soquete(%s)."
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:255
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
#, c-format
-msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
-msgstr "Falhou ao criar uma conexão com a máquina (%s)."
+msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
+msgstr "Falha na criação de uma conexão com a máquina (%s)."
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:296
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
#, c-format
-msgid "Failed to send the request (%s)."
-msgstr "Falhou ao enviar pedido (%s)."
+msgid "Failed to send the request(%s)."
+msgstr "Falha no envio da requisição (%s)."
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
#, c-format
-msgid "Failed to receive data (%s)"
-msgstr "Falhou no recebimento de dados (%s)"
+msgid "Failed to receive data(%s)"
+msgstr "Falha no recebimento de dados (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
msgid "Negative content length"
msgstr "Comprimento de conteúdo negativo"
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:411
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Não foi possível detectar o tamanho do conteúdo."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:419
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
msgid "No content received."
msgstr "Nenhum conteúdo recebido."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:148 ../panel-plugin/weather-search.c:280
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:271
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:189
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
msgid "Searching..."
msgstr "Pesquisando..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:229
-msgid "Search weather location code"
-msgstr "Procurar código de localização de clima"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+msgid "Search location"
+msgstr "Pesquisar localização"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:241
+msgid "Enter a city name or address"
+msgstr "Entre com um nome de cidade ou endereço"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:253
-msgid "Enter a city name or zip code"
-msgstr "Entre com um nome de cidade ou código postal (CEP)"
+#.
+#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
+#. * search results, but not the location name. The user shall
+#. * give the place a name.
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:416
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Local sem nome"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:273
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -306,23 +415,23 @@ msgstr ""
"Relatório meteorológico para: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:278
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Coordenadas\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:280
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:283
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -330,41 +439,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Tempo\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:286
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
#, c-format
msgid ""
-"\tPoint data applies to:\n"
+"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"\tOs dados do ponto aplicam-se a:\n"
+"\tDados de temperatura, vento, atmosfera e nuvens se aplicam a:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:293
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\tInterval data applies to:\n"
+"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
+"\tfor the following time interval:\n"
"\tStart:\t%s\n"
"\tEnd:\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"\tOs dados do intervalo aplicam-se a:\n"
+"\tPrecipitatações e o símbolo de tempo foram recalculados\n"
+"\tpara o seguinte intervalo de tempo:\n"
"\tInício:\t%s\n"
"\tFim:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:298
+#. sun and moon
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+msgid ""
+"\n"
+"Astronomical Data\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dados astronômico\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
+msgstr "\tNascer do Sol:\t\tO Sol não vai nascer hoje..\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
+msgstr "\tPôr do Sol:\t\tO Sol não vai se pôr hoje..\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#, c-format
+msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
+msgstr "\tNascer do Sol:\t\t%s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
#, c-format
msgid ""
+"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
-"\tInterval data provides icon, description and precipitation,\n"
-"\twhile the remaining information originates from point data.\n"
msgstr ""
+"\tPôr do Sol:\t\t%s\n"
"\n"
-"\tOs dados de intervalo fornecem ícone, descrição e preciptação,\n"
-"\tenquanto as demais informações vêm dos dados do ponto.\n"
-#. Temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:304
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#, c-format
+msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
+msgstr "\tFase da lua:\t%s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
+msgstr "\tFase da lua:\tDesconhecida\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
+msgstr "\tNascer da Lua:\tA Lua não vai nascer hoje.\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
+msgstr "\tPôr da Lua:\tA Lua não vai se pôr hoje.\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#, c-format
+msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
+msgstr "\tNascer da Lua:\t%s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#, c-format
+msgid "\tMoonset:\t%s\n"
+msgstr "\tPôr da Lua:\t%s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
+msgstr ""
+"\tDados não disponíveis, valores padrões normais serão usados para noite e "
+"dia.\n"
+
+#. temperature
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -372,12 +536,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#. Wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:308
+#. wind
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -385,21 +549,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vento\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s na escala de Beaufort)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
-#. Precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:330
+#. precipitation
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -407,12 +571,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Preciptações\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:331
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Quantidade de preciptações"
-#. Atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
+#. atmosphere
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -420,16 +584,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosfera\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Humidity"
msgstr "Umidade"
-#. Clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:339
+#. clouds
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -437,28 +601,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Nuvens\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:340
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
msgid "Fog"
msgstr "Neblina"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
msgid "Low clouds"
msgstr "Nuvens baixas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:342
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Medium clouds"
msgstr "Nuvens médias"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:343
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "High clouds"
msgstr "Nuvens altas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "Cloudiness"
msgstr "Nuvens"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -466,246 +630,319 @@ msgstr ""
"\n"
"Dados do Instituto de Meteorologia Norueguês\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:347
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Agradecimentos ao met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:427
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
msgid "Evening"
msgstr "Noite"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
msgid "Night"
msgstr "Noite"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:442
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:601
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Relatório meteorológico para: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:624
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Por favor, entre com uma localização nas configurações do plugin."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:626
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
msgid "Currently no data available."
msgstr "Nenhum dado disponível no momento."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:801
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:34
+#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SW"
msgstr "SO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "W"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "NW"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "CALM"
msgstr "CALMO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+#. TRANSLATORS: Moon phases
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+msgid "New moon"
+msgstr "Nova Lua"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+msgid "Waxing crescent"
+msgstr "Lua crescente"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+msgid "First quarter"
+msgstr "Quarto crescente"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+msgid "Waxing gibbous"
+msgstr "Lua gibosa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+msgid "Full moon"
+msgstr "Lua cheia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+msgid "Waning gibbous"
+msgstr "Lua balsâmica"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+msgid "Third quarter"
+msgstr "Quarto minguante"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+msgid "Waning crescent"
+msgstr "Lua minguante"
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
+#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
+#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
+#. * during those periods the weather can alternate between several
+#. * states. For more information, you might want to read
+#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
+#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
msgid "Sunny"
msgstr "Ensolarado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
msgid "Clear"
msgstr "Limpo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Levemente nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parcialmente nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Cloudy"
msgstr "Nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
msgid "Sunny, rain showers"
msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
msgid "Clear, rain showers"
msgstr "Sem nuvens, com pancadas de chuvas"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Sunny, rain showers with thunder"
msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Clear, rain showers with thunder"
msgstr "Limpo, com pancadas de chuvas com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Sunny, sleet"
msgstr "Ensolarado, com preciptações"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Clear, sleet"
msgstr "Sem nuvens, com preciptações"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Sunny, snow"
msgstr "Ensolarado, com neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Clear, snow"
msgstr "Sem nuvens, com neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
msgid "Rain showers"
msgstr "Pancadas de chuvas"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Chuva com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Sleet"
msgstr "Preciptações"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
msgid "Snow with thunder"
msgstr "Neve com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
msgid "Sunny, Snow"
msgstr "Ensolarado, com neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
msgid "Clear, Snow"
msgstr "Sem nuvem, com neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
msgid "Sunny, Sleet and thunder"
msgstr "Ensolarado, com preciptações e relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
msgid "Clear, sleet and thunder"
msgstr "Sem nuvens, com preciptações e relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
msgid "Sunny, Snow and thunder"
msgstr "Ensolarado, com neve e relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
msgid "Clear, snow and thunder"
msgstr "Sem nuvens, com neve e relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Chuvas passageiras com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
msgid "Sleet and thunder"
msgstr "Preciptações com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
msgid "calm"
msgstr "calmo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:217
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
+#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
+#~ msgstr "Nuvens (C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tPoint data applies to:\n"
+#~ "\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tOs dados do ponto aplicam-se a:\n"
+#~ "\t%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tInterval data applies to:\n"
+#~ "\tStart:\t%s\n"
+#~ "\tEnd:\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tOs dados do intervalo aplicam-se a:\n"
+#~ "\tInício:\t%s\n"
+#~ "\tFim:\t%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tInterval data provides icon, description and precipitation,\n"
+#~ "\twhile the remaining information originates from point data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tOs dados de intervalo fornecem ícone, descrição e preciptação,\n"
+#~ "\tenquanto as demais informações vêm dos dados do ponto.\n"
+
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
More information about the Xfce4-commits
mailing list