[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Parole 0.3.0
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Aug 9 22:10:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 94efab6790ae57b8b1519fbd6e379d9e32dbe8b1 (commit)
from 7ba8168dea2cc8c5efd21b60a9c725a784393ef9 (commit)
commit 94efab6790ae57b8b1519fbd6e379d9e32dbe8b1
Author: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>
Date: Thu Aug 9 22:08:51 2012 +0200
l10n: Parole 0.3.0
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/he.po | 716 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 377 insertions(+), 339 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b4d3328..638e6b9 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:45+0300\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>\n"
"Language-Team: גזר\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,316 +16,305 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "נגן המדיה Parole"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (מסך־רחב)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "_Media"
-msgstr "מ_דיה"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _location"
-msgstr "_פתיחת מיקום"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (טלוויזיה)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "_DVD"
-msgstr ""
+#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid "Audio"
+msgstr "שמע"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "From ISO image"
-msgstr "מתמונת ISO"
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "רצועת שמע:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_עריכה"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat"
-msgstr "חזרה"
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "ערבול"
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "אגירה (0%)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "תוספים"
+#: ../src/parole-player.c:645
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "ת_צוגה"
+#: ../src/parole-disc.c:125
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "הכנסת תקליטור"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "הצגת רשימה ההשמעה"
+msgid "Languages"
+msgstr "שפות"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "יחס תצוגה"
+msgid "Media player"
+msgstr "נגן מדיה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Auto"
-msgstr "אוטומטי"
+msgid "Open _location"
+msgstr "פתיחת _מיקום"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "Square"
-msgstr "ריבוע"
+#: ../src/parole-about.c:55
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "נגן המדיה Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (טלוויזיה)"
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "תו_ספים"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (מסך רחב)"
+msgid "Select Text Subtitles..."
+msgstr "בחירת תמליל כתוביות..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "הצגת _רשימה ההשמעה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Sound"
-msgstr "שמע"
+msgid "Square"
+msgstr "ריבוע"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Mute"
-msgstr "השתקה"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "כתוביות"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "הגברת העצמה"
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "כתוביות:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Volume _Down"
-msgstr "הנמכת העצמה"
+msgstr "ה_נמכת העצמה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ה_גברת העצמה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "הרצועה הקודמת"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "י_חס תצוגה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>כתוביות</b>"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Media"
+msgstr "מ_דיה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "מתבצעת אגירה"
+msgid "_Mute"
+msgstr "ה_שתקה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Media player"
-msgstr "נגן מדיה"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_חזרה"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_ערבול"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "_View"
+msgstr "ת_צוגה"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
-msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "בוחר המדיה של Parole"
+msgid "Open Media Files"
+msgstr "פתיחת קובצי מדיה"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "Open media files"
-msgstr "פתיחת קובצי מדיה"
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "טיהור"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "סריקת התיקיות רקורסיבית"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Play opened files"
+msgstr "נגינת הקבצים הפתוחים"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "החלפת רשימת השמעה בקבצים פתוחים"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "שמירת רשימת ההשמעה"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "התחלת נגינת הקבצים הפתוחים"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Repeat"
+msgstr "חזרה"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "החלפת רשימת ההשמעה בעת פתיחת קבצים"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ערבול"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "תוספים של Parole"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>אמן</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "תוספים של נגן המדיה"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>תיאור</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "מאופשר"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "תוספים"
+msgid "Media Player plugins"
+msgstr "תוספים של נגן המדיה"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>תיאור:</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "תוספים של Parole"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>יוצר:</b>"
+msgid "Plugin"
+msgstr "תוסף"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>אתר:</b>"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "ביקור באתר"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "ההגדרות של Parole"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>שמע</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "Media Player Settings"
-msgstr "הגדרות נגן המדיה"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>מקלדת</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "יש לבטל את שומר המסך בעת נגינת סרטים"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>וידאו</b>"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "תמיד להחליף רשימת השמעה בקבצים פתוחים"
+
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "יש להפעיל את האפקטים החזותיים בעת נגינת קובץ שמע"
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "הצגה אוטומטית של כתוביות בעת נגינת קובץ סרט"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "סוג האפקט החזותי:"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>שמע</b>"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "בדיקה והסרה של רשומות מדיה זהות"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "הגדרת נגן המדיה שלך"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>וידאו</b>"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ניגודיות:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
+msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgstr "ביטול שומר מסך בעת נגינת סרטים"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Brightness:"
-msgstr "בהירות:"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "אפשור "
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ניגודיות:"
+msgid "Enable visualization when playing audio file"
+msgstr "הפעלת אפקטים חזותיים בעת נגינת קובץ שמע"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Hue:"
-msgstr "גוון:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "קידוד:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "רוויה:"
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "איפוס לבררות המחדל"
+msgid "Hue:"
+msgstr "גוון:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>תצוגה</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "<b>תצוגה</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "הגדרות Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "החלפת רשימת השמעה בקבצים פתוחים"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "איפוס לברירות מחדל"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Check and remove duplicated media entries"
-msgstr ""
+msgid "Saturation:"
+msgstr "רוויה:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "התחלת נגינת הקבצים הפתוחים"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playlist options</b>"
-msgstr "<b>מתנגן:</b>"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "סוג אפקט חזותי:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
-#: ../src/parole-player.c:2315
-msgid "Playlist"
-msgstr "רשימת השמעה"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "_Display"
+msgstr "ת_צוגה"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "טעינת כתוביות אוטומטית בעת נגינת קובץ סרט"
+msgid "_General"
+msgstr "_כללי"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "Font:"
-msgstr "גופן:"
+msgid "_Playlist"
+msgstr "_רשימת השמעה"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "קידוד: "
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>כתוביות</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>כתוביות</b>"
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_כתוביות"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "בחירת סוגי הקבצים (לפי סיומת)"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "By Extension"
msgstr "לפי סיומת"
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "בחירת סוגי הקבצים (לפי סיומת)"
+
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Location"
-msgstr "_פתיחת מיקום"
+msgstr "פתיחת מיקום"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "נא להזין כתובת רשת (URL):"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
msgid "Parole"
@@ -339,37 +328,35 @@ msgstr "הודעה"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
msgid "Stop"
msgstr "עצירה"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "זמן טעינת התזרים הוא ארוך מדי"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"לא ניתן לטעון את תוסף הנגינה של GStreamer, נא לבדוק את התקנת ה־GStreamer שלך"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
+msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "לא ניתן לטעון את תוסף הנגינה של GStreamer, נא לבדוק את התקנת ה־GStreamer שלך"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"לא ניתן לטעון את תוסף הווידאו של GStreamer, נא לבדוק את התקנת ה־GStreamer שלך"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
+msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "לא ניתן לטעון את תוסף הווידאו של GStreamer, נא לבדוק את התקנת ה־GStreamer שלך"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2246
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2250
+#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "רצועה %i"
+msgstr "רצועת שמע #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2278
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2282
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
-msgstr ""
+msgstr "כתובית #%d"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -390,96 +377,109 @@ msgstr ""
"מוגן ברישיון ה־GPL מבית GNU.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:188
msgid "Unknown argument "
msgstr "ארגומנט בלתי ידוע"
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:226
msgid "Open a new instance"
msgstr "פתיחת מופע חדש"
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:227
msgid "Do not load plugins"
msgstr "אין לטעון תוספים"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:228
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "הגדרת נתיב לתקליטור השמע/VCD/DVD"
+msgstr "הגדרת נתיב אל תקליטור־שמע/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:229
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "לנגן או להשהות אם כבר מתנגן"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:230
msgid "Stop playing"
-msgstr "עצירת הנגינה"
+msgstr "עצירת נגינה"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:231
msgid "Next track"
msgstr "הרצועה הבאה"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:232
msgid "Previous track"
msgstr "הרצועה הקודמת"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:233
msgid "Seek forward"
msgstr "קפיצה קדימה"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek Backward"
msgstr "קפיצה אחורה"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:235
msgid "Raise volume"
-msgstr "הגברת עצמת השמע"
+msgstr "הגברת עצמת שמע"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:236
msgid "Lower volume"
-msgstr "הנמכת עצמת השמע"
+msgstr "הנמכת עצמת שמע"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:237
msgid "Mute volume"
-msgstr "השתקת השמע"
+msgstr "השתקת שמע"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:238
msgid "Version information"
-msgstr "פרטי הגרסה"
+msgstr "פרטי גרסה"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:239
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "הפעלה במסך מלא"
+msgstr "הפעלה במצב מסך מלא"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:240
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "הפעלת/נטרול התמיכה ב־XV"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:241
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "הוספת קבצים אל רשימת השמעה"
+
+#: ../src/main.c:243
msgid "Media to play"
msgstr "מדיה לנגינה"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:280
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "הנגן Parole כבר פועל, יש להשתמש ב־-i כדי לפתוח מופע חדש\n"
+msgstr "הנגן Parole כבר פועל, יש להשתמש בארגומנט -i בכדי לפתוח מופע חדש\n"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:210
+msgid "Supported files"
+msgstr "קבצים נתמכים"
-#: ../src/parole-medialist.c:526
+#: ../src/parole-mediachooser.c:216
+msgid "All files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:527
msgid "Permission denied"
msgstr "ההרשאה נדחתה"
-#: ../src/parole-medialist.c:528
+#: ../src/parole-medialist.c:529
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "אירעה שגיאה בעת נגינת קובץ רשימת ההשמעה"
-#: ../src/parole-medialist.c:540
+#: ../src/parole-medialist.c:541
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "מבנה רשימת ההשמעה אינו מוכר"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:542
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "נא לבחור במבנה רשימת השמעה נתמך"
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
+#: ../src/parole-medialist.c:594
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -487,98 +487,86 @@ msgstr "נא לבחור במבנה רשימת השמעה נתמך"
msgid "Unknown"
msgstr "בלתי ידוע"
-#: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-medialist.c:668
+#: ../src/parole-player.c:2465
+msgid "Playlist"
+msgstr "רשימת השמעה"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:675
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "רשימת השמעה מסוג M3U"
+msgstr "רשימות השמעה M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:683
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "רשימת השמעה מסוג PLS"
+msgstr "רשימות השמעה PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:691
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "מפנה תזרימים מתקדם"
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+# הניתנת לשיתוף
+#: ../src/parole-medialist.c:699
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "רשימות השמעה שיתופיות"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1105
+#: ../src/parole-medialist.c:1106
msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "פתיחת התיקייה המכילה"
+msgstr "פתיחת תיקייה מכילה"
-#: ../src/parole-medialist.c:1217
-msgid "Repeat"
-msgstr "חזרה"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1233
-msgid "Shuffle"
-msgstr "ערבול"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1256
-msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "החלפת רשימת ההשמעה בעת פתיחת קבצים"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1272
-msgid "Play opened files"
-msgstr "נגינת הקבצים הפתוחים"
-
-#. *
-#. * Remember media list entries
-#. *
-#: ../src/parole-medialist.c:1284
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "שמירת רשימת ההשמעה"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1473
+#: ../src/parole-medialist.c:1518
msgid "Media list"
msgstr "רשימת מדיה"
-#: ../src/parole-player.c:432
+#: ../src/parole-player.c:449
msgid "Open ISO image"
msgstr "פתיחת תמונת ISO"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:466
msgid "CD image"
msgstr "תמונת תקליטור"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:466
msgid "DVD image"
msgstr "תמונת DVD"
-#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:1025
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "לא ניתן לקפוץ בתזרים המדיה הזה"
-#: ../src/parole-player.c:1250
+#: ../src/parole-player.c:1392
msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת מגשר־עורפי GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1293
+# אגירה (0%)
+#: ../src/parole-player.c:1435
msgid "Buffering"
msgstr "מתבצעת אגירה"
-#: ../src/parole-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:61
msgid "translator-credits"
-msgstr "מתרגם (%s)"
+msgstr ""
+"Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>"
-#: ../src/parole-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:64
msgid "Visit Parole website"
-msgstr "ביקור באתר"
+msgstr "ביקור באתר של Parole"
-#: ../src/parole-disc.c:227
+#: ../src/parole-disc.c:230
+#: ../src/parole-disc.c:282
msgid "Play Disc"
msgstr "נגינת תקליטור"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "הקידוד הנוכחי"
+msgstr "קידוד נוכחי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
msgstr "ערבי"
@@ -586,7 +574,8 @@ msgstr "ערבי"
msgid "Armenian"
msgstr "ארמני"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
msgstr "בלטי"
@@ -595,17 +584,22 @@ msgstr "בלטי"
msgid "Celtic"
msgstr "קלטי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
msgstr "מרכז אירופי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סיני מפושט"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סיני מסורתי"
@@ -614,9 +608,12 @@ msgstr "סיני מסורתי"
msgid "Croatian"
msgstr "קרואטי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילי"
@@ -624,7 +621,8 @@ msgstr "קירילי"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "קירילי/רוסי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "קירילי/אוקראיני"
@@ -632,7 +630,8 @@ msgstr "קירילי/אוקראיני"
msgid "Georgian"
msgstr "גאורגי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
msgstr "יווני"
@@ -645,8 +644,10 @@ msgstr "גוג׳ראטי"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "גורמוחי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
msgstr "עברי"
@@ -662,13 +663,16 @@ msgstr "הינדי"
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "יפני"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
@@ -680,7 +684,8 @@ msgstr "נורדי"
msgid "Persian"
msgstr "פרסי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
msgstr "רומני"
@@ -692,45 +697,44 @@ msgstr "דרום אירופי"
msgid "Thai"
msgstr "תאי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
msgstr "טורקי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode"
msgstr "יוניקוד"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
msgstr "מערבי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנאמי"
#: ../src/parole-open-location.c:210
-#, fuzzy
msgid "Clear History"
-msgstr "מחיקת ההיסטוריה"
+msgstr "טיהור היסטוריה"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "ביקור באתר"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:390
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "לא נמצאו תוספים מותקנים במערכת זו"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "שמע"
-
#: ../src/misc/parole-filters.c:90
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
@@ -763,6 +767,10 @@ msgstr "אלבום:"
msgid "Year:"
msgstr "שנה:"
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
msgid "Stream doesn't support tags changes"
msgstr "התזרים לא תומך בשינוי תגיות"
@@ -776,64 +784,97 @@ msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "מאפייני התזרים"
+msgid "Read media properties"
+msgstr "קריאת מאפייני מדיה"
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Read media properties"
-msgstr "קריאת מאפייני המדיה"
+msgid "Stream Properties"
+msgstr "מאפייני תזרים"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Playing:</b>"
msgstr "<b>מתנגן:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>משך:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "תוסף סמל באזור הדיווחים"
+msgstr "תוסף צלמית באזור הדיווחים"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
msgid "Enable notification"
msgstr "הפעלת דיווחים"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+# is = הווה; כלומר החלון is closed כעת
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "תמיד יש למזער את הסמל באזור הדיווחים כאשר החלון נסגר"
+msgstr "תמיד למזער אל אזור הדיווחים כאשר החלון סגור"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "האם למזער לאזור הדיווחים?"
+msgstr "האם למזער אל אזור הדיווחים?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
-msgstr "מזעור לאזור הדיווחים"
+msgstr "מזעור אל אזור הדיווחים"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מ־Parole?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
msgid "Remember my choice"
msgstr "שמירת הבחירה שלי"
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
-msgid "Tray icon"
-msgstr "סמל באזור הדיווחים"
+msgid "Show icon in the system tray"
+msgstr "הצגת צלמית באזור הדיווחים"
+# צלמית מגש
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
-msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים"
+msgid "Tray icon"
+msgstr "צלמית באזור הדיווחים"
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+msgstr "מניעת מנהל צריכת החשמל מהשהיית המערכת בעת נגינת DVD."
+
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "תוסף מנהל צריכת החשמל"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "מניעת מנהל צריכת החשמל מהשהיית המערכת בעת נגינת DVD."
+#~ msgid "From ISO image"
+#~ msgstr "מתמונת ISO"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "שמע"
+
+#~ msgid "Parole Media Chooser"
+#~ msgstr "בוחר המדיה של Parole"
+
+#~ msgid "Scan folders recursively"
+#~ msgstr "סריקת התיקיות רקורסיבית"
+
+#~ msgid "Replace playlist with opened files"
+#~ msgstr "החלפת רשימת השמעה בקבצים פתוחים"
+
+#~ msgid "<b>Site:</b>"
+#~ msgstr "<b>אתר:</b>"
+
+#~ msgid "Media Player Settings"
+#~ msgstr "הגדרות נגן המדיה"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>תצוגה</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
+#~ msgstr "<b>מתנגן:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>כתוביות</b>"
#~ msgid "Chapter Menu"
#~ msgstr "תפריט פרקים"
@@ -862,9 +903,6 @@ msgstr "מניעת מנהל צריכת החשמל מהשהיית המערכת ב
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "יש לפתוח את מיקום קובץ המדיה או התזרים החי"
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "הסתרת רשימה ההשמעה"
-
#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "הרצועה הבאה"
More information about the Xfce4-commits
mailing list