[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Apr 24 07:02:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 01221be8be105387bfa7d981fd2d06865b86bfb3 (commit)
from be31e92704ed579efbcd16335a8417652dd053c4 (commit)
commit 01221be8be105387bfa7d981fd2d06865b86bfb3
Author: Sergio García <oigres200 at gmail.com>
Date: Tue Apr 24 07:01:44 2012 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 213 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 423 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 145 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e0168f6..d4113a0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,19 +3,22 @@
# Copyright (C) 2009 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-19 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:35-0300\n"
-"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:01-0600\n"
+"Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
@@ -46,10 +49,14 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Considerar al equipo con baja potencia al:"
#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
-#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1034
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1211 ../settings/xfpm-settings.c:1268
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1320 ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
+#: ../settings/xfpm-settings.c:820
+#: ../settings/xfpm-settings.c:888
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1037
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1214
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1271
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323
+#: ../src/xfpm-power.c:484
#: ../src/xfpm-power.c:779
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
@@ -62,7 +69,8 @@ msgstr "Nivel de carga:"
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Bloquear la pantalla cuando se va a suspender/hibernar"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -70,10 +78,13 @@ msgstr "Monitor"
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Supervisar la gestión de energía"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
-#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1023
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1309
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../settings/xfpm-settings.c:809
+#: ../settings/xfpm-settings.c:877
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1203
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1260
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
@@ -118,10 +129,14 @@ msgid "Standby"
msgstr "En espera"
#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
-#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1028
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1205 ../settings/xfpm-settings.c:1262
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1314 ../src/xfpm-power.c:499
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../settings/xfpm-settings.c:814
+#: ../settings/xfpm-settings.c:882
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1031
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1208
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1317
+#: ../src/xfpm-power.c:499
#: ../src/xfpm-power.c:792
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@@ -155,11 +170,13 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de suspensión:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
+#: ../src/xfpm-main.c:413
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Administrador de energía de Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:582
#: ../settings/xfpm-settings.c:609
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -168,24 +185,30 @@ msgstr "Nunca"
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572
+#: ../settings/xfpm-settings.c:584
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:586
+#: ../settings/xfpm-settings.c:593
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595
msgid "One hour"
msgstr "Una hora"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:598
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:597
+#: ../settings/xfpm-settings.c:598
#: ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "hours"
msgstr "horas"
@@ -194,91 +217,102 @@ msgstr "horas"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:987
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
+#: ../settings/xfpm-settings.c:792
+#: ../settings/xfpm-settings.c:990
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1470
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Las operaciones de hibernación y suspensión no están soportadas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:992
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1472
+#: ../settings/xfpm-settings.c:797
+#: ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Las operaciones de hibernación y suspensión no están permitidas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1217
+#: ../settings/xfpm-settings.c:826
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1220
#: ../src/xfpm-power.c:805
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1221
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1272 ../settings/xfpm-settings.c:1324
+#: ../settings/xfpm-settings.c:830
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1275
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1327
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1038
+#: ../settings/xfpm-settings.c:892
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1041
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:957 ../settings/xfpm-settings.c:1107
+#: ../settings/xfpm-settings.c:960
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1110
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
msgstr "Permiso denegado para disminuir la velocidad de giros de discos duros"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1147
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
msgid "Always show icon"
msgstr "Siempre mostrar ícono"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
msgid "When battery is present"
msgstr "Cuando la batería está presente"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Cuando la batería se está cargando o descargando"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
msgid "Never show icon"
msgstr "Nunca mostrar ícono"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1182
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1185
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr "Desactivar la pantalla de señalización del administrador de energía (DPMS), por ejemplo, no intente apagar la pantalla o poner en modo de reposo."
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1376
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "La operación de suspensión no está soportada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1382
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "La suspensión no está permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "La operación de hibernación no está soportada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1393
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1396
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "La hibernación no está permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1440
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1443
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Cuando todas las fuentes de energía del equipo alcanzan éste nivel de carga"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1543 ../settings/xfpm-settings.c:1548
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1546
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1551
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1557 ../settings/xfpm-settings.c:1562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1560
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1565
msgid "On AC"
msgstr "Con AC"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1572 ../settings/xfpm-settings.c:1577
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1575
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1580
msgid "On Battery"
msgstr "Con batería"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1586 ../settings/xfpm-settings.c:1591
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1589
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1594
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1659
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1662
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Compruebe su instalación del gestor de energía"
@@ -290,8 +324,9 @@ msgstr "Socket del administrador de energía"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
-#: ../src/xfpm-power-info.c:948
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
+#: ../src/xfpm-main.c:289
+#: ../src/xfpm-power-info.c:946
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escriba '%s --help' para opciones de uso."
@@ -304,7 +339,8 @@ msgstr "Fallo al cargar la configuración del administrador de energía, usando
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "No se puede conectar el administrador de energía de Xfce4"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
+#: ../src/xfpm-main.c:329
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
@@ -318,9 +354,14 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "El administrador de energía de Xfce4 no está ejecutándose, ¿Desea lanzarlo ahora?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
-#: ../src/xfpm-battery.c:349 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:307
+#: ../src/xfpm-power.c:595
+#: ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../src/xfpm-power.c:766
+#: ../src/xfpm-power.c:935
+#: ../src/xfpm-power.c:959
+#: ../src/xfpm-battery.c:351
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Administrador de energía"
@@ -334,32 +375,40 @@ msgstr ""
"Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009\n"
"Elega <elega at elega.com.ar>, 2009"
-#: ../src/xfpm-power.c:330
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta aplicación, ¿ Está usted seguro que desea hibernar el sistema?"
+#: ../src/xfpm-power.c:328
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernar"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:329
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application."
+msgstr "Actualmente una aplicación está desactivando el reposo automático. Hacer ésta acción ahora podría dañar el estado de funcionamiento de ésta aplicación."
+
+#: ../src/xfpm-power.c:331
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar el sistema?"
-#: ../src/xfpm-power.c:428
+#: ../src/xfpm-power.c:426
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/xfpm-power.c:429
+#: ../src/xfpm-power.c:427
msgid "All running instances of the power manager will exit"
msgstr "Todas las instancias en ejecución del gestor de energía finalizarán"
-#: ../src/xfpm-power.c:431
+#: ../src/xfpm-power.c:429
msgid "Quit the power manager?"
msgstr "¿Salir del administrador de energía de Xfce?"
#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:534
+#: ../src/xfpm-power-info.c:818
msgid "Power Information"
msgstr "Información de energía"
#. *
#. * Power Mode
#. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
-#. normal)
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, normal)
#: ../src/xfpm-power.c:550
msgid "Mode"
msgstr "Perfil de energía"
@@ -386,7 +435,8 @@ msgstr "Suspender el sistema"
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Apagar el sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
+#: ../src/xfpm-power.c:725
+#: ../src/xfpm-power.c:763
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia. Guarde su trabajo para evitar la pérdida de datos "
@@ -403,31 +453,39 @@ msgstr ""
"El nivel de %s es bajo\n"
"El tiempo restante estimado es de %s."
-#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
+#: ../src/xfpm-power.c:1158
+#: ../src/xfpm-power.c:1163
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "El adaptador está desconectado"
-#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:408
+#: ../src/xfpm-power.c:1159
+#: ../src/xfpm-power.c:1164
+#: ../src/xfpm-battery.c:413
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "El adaptador está conectado"
-#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
+#: ../src/xfpm-power.c:1617
+#: ../src/xfpm-power.c:1638
+#: ../src/xfpm-power.c:1653
#: ../src/xfpm-power.c:1676
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
+#: ../src/xfpm-power.c:1661
+#: ../src/xfpm-power.c:1684
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Suspensión no está soportado"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122
+#: ../src/xfpm-power-common.c:141
msgid "Battery"
msgstr "La batería"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:824
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124
+#: ../src/xfpm-battery.c:832
msgid "UPS"
msgstr "SAI"
@@ -451,8 +509,10 @@ msgstr "PDA"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:842
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138
+#: ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168
+#: ../src/xfpm-battery.c:850
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -480,18 +540,18 @@ msgstr "Níquel cadmio"
msgid "Nickel metal hybride"
msgstr "Níquel e hidruro metálico"
-#: ../src/xfpm-battery.c:169
+#: ../src/xfpm-battery.c:171
msgid "Unknown time"
msgstr "Hora desconocida:"
-#: ../src/xfpm-battery.c:175
+#: ../src/xfpm-battery.c:177
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../src/xfpm-battery.c:186
+#: ../src/xfpm-battery.c:188
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -500,34 +560,36 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:192
+#: ../src/xfpm-battery.c:194
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/xfpm-battery.c:193
+#: ../src/xfpm-battery.c:195
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../src/xfpm-battery.c:194
+#: ../src/xfpm-battery.c:196
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
+#: ../src/xfpm-battery.c:211
+#: ../src/xfpm-battery.c:262
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "%s está completamente cargada"
-#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
+#: ../src/xfpm-battery.c:214
+#: ../src/xfpm-battery.c:265
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "%s se está cargando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:222
+#: ../src/xfpm-battery.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
@@ -536,17 +598,18 @@ msgstr ""
"%s (%i%%)\n"
"%s hasta que este completamente cargada."
-#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
+#: ../src/xfpm-battery.c:232
+#: ../src/xfpm-battery.c:268
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "%s se está descargando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:232
+#: ../src/xfpm-battery.c:234
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "El equipo está funcionando con %s"
-#: ../src/xfpm-battery.c:242
+#: ../src/xfpm-battery.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
@@ -555,17 +618,18 @@ msgstr ""
"%s (%i%%)\n"
"El tiempo restante estimado es%s."
-#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
+#: ../src/xfpm-battery.c:250
+#: ../src/xfpm-battery.c:271
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "La %s está vacía"
-#: ../src/xfpm-battery.c:408
+#: ../src/xfpm-battery.c:413
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "El equipo está funcionando con la batería"
-#: ../src/xfpm-battery.c:415
+#: ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -576,7 +640,7 @@ msgstr ""
"La %s está totalmente cargada (%i%%).\n"
"Proporciona %s de funcionamiento."
-#: ../src/xfpm-battery.c:424
+#: ../src/xfpm-battery.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -585,7 +649,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La %s está totalmente cargada (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:435
+#: ../src/xfpm-battery.c:440
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -596,7 +660,7 @@ msgstr ""
"La %s se está cargando (%i%%)\n"
"%s hasta que esté totalmente cargada."
-#: ../src/xfpm-battery.c:444
+#: ../src/xfpm-battery.c:449
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -605,7 +669,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La %s se está cargando (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:455
+#: ../src/xfpm-battery.c:460
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -616,7 +680,7 @@ msgstr ""
"La %s se está descargando (%i%%)\n"
"Tiempo restante aproximado: %s."
-#: ../src/xfpm-battery.c:464
+#: ../src/xfpm-battery.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -625,7 +689,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La %s se está descargando (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:473
+#: ../src/xfpm-battery.c:478
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -634,7 +698,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s esperando para descargarse (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:477
+#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -643,7 +707,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s esperando para cargarse (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:481
+#: ../src/xfpm-battery.c:486
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -652,31 +716,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La %s está vacía"
-#: ../src/xfpm-battery.c:821
+#: ../src/xfpm-battery.c:829
msgid "battery"
msgstr "La batería"
-#: ../src/xfpm-battery.c:827
+#: ../src/xfpm-battery.c:835
msgid "monitor battery"
msgstr "Con batería"
-#: ../src/xfpm-battery.c:830
+#: ../src/xfpm-battery.c:838
msgid "mouse battery"
msgstr "Batería del ratón"
-#: ../src/xfpm-battery.c:833
+#: ../src/xfpm-battery.c:841
msgid "keyboard battery"
msgstr "La batería del teclado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:836
+#: ../src/xfpm-battery.c:844
msgid "PDA battery"
msgstr "La batería del PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:839
+#: ../src/xfpm-battery.c:847
msgid "Phone battery"
msgstr "La batería del teléfono"
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53
+#: ../src/xfpm-power-info.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -697,11 +762,13 @@ msgstr ""
"Con licencia GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
msgstr "Verdadero"
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "False"
msgstr "Falso"
@@ -811,7 +878,8 @@ msgstr "Mostrar el diálogo de configuración"
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Cerrar cualquier administrador de energía de Xfce en ejecución"
-#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-power-info.c:933
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
@@ -844,7 +912,8 @@ msgid "No data"
msgstr "Sin datos"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125
+#: ../src/xfpm-power-info.c:130
msgid "Kernel module"
msgstr "Módulo del kernel"
@@ -889,8 +958,10 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptador inalámbrico Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206
+#: ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212
+#: ../src/xfpm-power-info.c:215
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
#, c-format
msgid "Timer %s"
@@ -915,7 +986,8 @@ msgid "Wait %s"
msgstr "Esperar %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230
+#: ../src/xfpm-power-info.c:233
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Cola de trabajo %s"
@@ -960,7 +1032,8 @@ msgstr "Valor"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363
+#: ../src/xfpm-power-info.c:739
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -977,7 +1050,8 @@ msgid "Technology"
msgstr "Tecnología"
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414
+#: ../src/xfpm-power-info.c:428
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
msgid "Wh"
msgstr "Wh"
@@ -1050,6 +1124,15 @@ msgstr "No se encontró ningún dispositivo"
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Complemente de brillo"
+#~ msgid ""
+#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
+#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
+#~ "you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer "
+#~ "ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta "
+#~ "aplicación, ¿ Está usted seguro que desea hibernar el sistema?"
+
#~ msgid "Xfce 4 Power Manager"
#~ msgstr "Administrador de energía de Xfce 4"
@@ -1131,20 +1214,31 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#~ msgid "Adapter not present"
#~ msgstr "El adaptador no está presente"
-#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-#~ msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia, pero una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, ésto significa que hacer un reposo ahora puede dañar los datos de la aplicación. Cierre ésta aplicación antes de poner el equipo en el modo de reposo o enchufe en el adaptador de corriente"
+#~ msgid ""
+#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
+#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
+#~ "data of this application. Close this application before putting the "
+#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+#~ msgstr ""
+#~ "El equipo está funcionando en baja potencia, pero una aplicación está "
+#~ "desactivando actualmente el reposo automático, ésto significa que hacer "
+#~ "un reposo ahora puede dañar los datos de la aplicación. Cierre ésta "
+#~ "aplicación antes de poner el equipo en el modo de reposo o enchufe en el "
+#~ "adaptador de corriente"
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "¿Estás seguro que desea continuar?"
-#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
-#~ msgstr "Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta aplicación, ¿ Está usted seguro que desea suspender el sistema?"
-
#~ msgid "Monitor power control"
#~ msgstr "Supervisar energía"
-#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-#~ msgstr "Deshabilitar o habilitar la supervisión de energía, por ejemplo, puede desactivar la supervisión de energía para evitar la pantalla en blanco cuando ve una película."
+#~ msgid ""
+#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
+#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshabilitar o habilitar la supervisión de energía, por ejemplo, puede "
+#~ "desactivar la supervisión de energía para evitar la pantalla en blanco "
+#~ "cuando ve una película."
#~ msgid "No data available"
#~ msgstr "No hay datos disponibles"
@@ -1206,11 +1300,11 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#~ msgid "Power manager is connected"
#~ msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
-#~ msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-#~ msgstr "Imposible leer el estado del adaptador. El gestor de energía no funcionará adecuadamente."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar el sistema?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible leer el estado del adaptador. El gestor de energía no "
+#~ "funcionará adecuadamente."
#~ msgid "UPS configuration"
#~ msgstr "Configuración de SAI"
@@ -1242,8 +1336,12 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#~ msgid "Ondemand performance"
#~ msgstr "Rendimiento bajo demanda"
-#~ msgid "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its minimum speed when the system is idle"
-#~ msgstr "Configura la CPU a velocidad máxima cuando hay alguna carga y a velocidad mínima cuando el sistema está inactivo"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura la CPU a velocidad máxima cuando hay alguna carga y a velocidad "
+#~ "mínima cuando el sistema está inactivo"
#~ msgid "Best power savings"
#~ msgstr "Ahorro de energía máximo"
@@ -1254,8 +1352,12 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#~ msgid "Good power savings"
#~ msgstr "Buen ahorro de energía"
-#~ msgid "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current usage"
-#~ msgstr "incrementa y decrementa adecuadamente la velocidad de CPU dependiendo del uso actual"
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "incrementa y decrementa adecuadamente la velocidad de CPU dependiendo del "
+#~ "uso actual"
#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de SAI"
@@ -1308,16 +1410,37 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
#~ msgstr "Administrador de energía de Xfce4"
-#~ msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-#~ msgstr "Imposible leer la variable de entorno del directorio personal; la opción de inicio automático puede no funcionar"
-
-#~ msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-#~ msgstr "Imposible ejecutar el administrador de energía de Xfce. Asegúrese de que la capa de abstracción de hardware y el demonio del bus de mensajes se están ejecutando"
-
-#~ msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-#~ msgstr "Imposible leer el estado del adaptador de corriente. Posibles razones: el adaptador de corriente no está cargado, conexión con la capa de abstracción de hardware rota o el demonio del bus de mensajes no está ejecutándose"
-
-#~ msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible leer la variable de entorno del directorio personal; la opción "
+#~ "de inicio automático puede no funcionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible ejecutar el administrador de energía de Xfce. Asegúrese de que "
+#~ "la capa de abstracción de hardware y el demonio del bus de mensajes se "
+#~ "están ejecutando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible leer el estado del adaptador de corriente. Posibles razones: el "
+#~ "adaptador de corriente no está cargado, conexión con la capa de "
+#~ "abstracción de hardware rota o el demonio del bus de mensajes no está "
+#~ "ejecutándose"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
#~ msgstr "Imp"
#~ msgid "Error monitoring HAL events"
@@ -1342,22 +1465,32 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#~ msgstr "El mensaje suspender no obtuvo ninguna respuesta"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-#~ msgstr "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el nivel de brillo del monitor"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el nivel de brillo del "
+#~ "monitor"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-#~ msgstr "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el nivel de brillo del monitor"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el nivel de brillo del "
+#~ "monitor"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-#~ msgstr "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener los gobernadores de CPU disponibles"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener los gobernadores de CPU "
+#~ "disponibles"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-#~ msgstr "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el gobernador de CPU actual"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el gobernador de CPU actual"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-#~ msgstr "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el gobernador de CPU"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el gobernador de CPU"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-#~ msgstr "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar un perfil de ahorro de energía"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar un perfil de ahorro de "
+#~ "energía"
#~ msgid "Start xfce power manager"
#~ msgstr "Iniciar administrador de energía de Xfce"
More information about the Xfce4-commits
mailing list