[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Apr 23 13:34:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 476f1103e178625fe16ec7aa2b7599280a269b8b (commit)
       from b410771790a63a33b6dbd3600d321e2b8ba6b91e (commit)

commit 476f1103e178625fe16ec7aa2b7599280a269b8b
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date:   Mon Apr 23 13:31:58 2012 +0200

    l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
    
    New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ja.po |  111 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4860e32..1772943 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-22 16:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 20:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 20:31+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -434,27 +434,27 @@ msgstr "最近開いたファイル(_R)"
 msgid "Recently used"
 msgstr "最近開いたファイル"
 
-#: ../src/main_window.c:948 ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:948 ../src/main_window.c:1459
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "画像を選ぶには開くボタンを押してください。"
 
-#: ../src/main_window.c:1318 ../src/main_window.c:1322
+#: ../src/main_window.c:1321 ../src/main_window.c:1325
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_A)..."
 
-#: ../src/main_window.c:1343 ../src/main_window.c:1349
+#: ../src/main_window.c:1346 ../src/main_window.c:1352
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Loading..."
 msgstr "読み込んでいます..."
 
-#: ../src/main_window.c:2070
+#: ../src/main_window.c:2073
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "'壁紙に設定' 方式の選択"
 
-#: ../src/main_window.c:2085 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2088 ../src/preferences_dialog.c:355
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -463,60 +463,60 @@ msgstr ""
 "デスクトップを管理しているシステムを指定してください。\n"
 "<i>Ristretto</i> はこの方式でデスクトップの壁紙を設定します。"
 
-#: ../src/main_window.c:2110 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2113 ../src/preferences_dialog.c:379
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2117 ../src/preferences_dialog.c:383
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2121 ../src/preferences_dialog.c:387
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2552
 msgid "Developer:"
 msgstr "開発者:"
 
-#: ../src/main_window.c:2558
+#: ../src/main_window.c:2561
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの画像ビューアーです。"
 
-#: ../src/main_window.c:2566
+#: ../src/main_window.c:2569
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:2868
+#: ../src/main_window.c:2871
 msgid "Open image"
 msgstr "画像を開く"
 
-#: ../src/main_window.c:2887
+#: ../src/main_window.c:2890
 msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
-#: ../src/main_window.c:2892
+#: ../src/main_window.c:2895
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2919 ../src/main_window.c:3061
+#: ../src/main_window.c:2922 ../src/main_window.c:3064
 msgid "Could not open file"
 msgstr "ファイルを開けませんでした"
 
-#: ../src/main_window.c:3094
+#: ../src/main_window.c:3097
 msgid "Save copy"
 msgstr "コピーを保存"
 
-#: ../src/main_window.c:3120
+#: ../src/main_window.c:3123
 msgid "Could not save file"
 msgstr "ファイルを保存できませんでした"
 
-#: ../src/main_window.c:3288
+#: ../src/main_window.c:3291
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "画像 '%s' をドライブから削除してもよろしいですか?"
 
-#: ../src/main_window.c:3306
+#: ../src/main_window.c:3309
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3322
+#: ../src/main_window.c:3325
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "画像 '%s' をゴミ箱に捨ててもよろしいですか?"
 
-#: ../src/main_window.c:3340
+#: ../src/main_window.c:3343
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -543,24 +543,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3670
+#: ../src/main_window.c:3673
 msgid "Edit with"
 msgstr "アプリケーションで開く"
 
-#: ../src/main_window.c:3688
+#: ../src/main_window.c:3691
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "%s とタイプが %s の他のファイルを以下のアプリケーションで開きます:"
 
-#: ../src/main_window.c:3693
+#: ../src/main_window.c:3696
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "この種類のファイルのデフォルトアプリケーションにする(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:3783
+#: ../src/main_window.c:3786
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "推奨アプリケーション"
 
-#: ../src/main_window.c:3863
+#: ../src/main_window.c:3866
 msgid "Other Applications"
 msgstr "他のアプリケーション"
 
@@ -656,90 +656,93 @@ msgstr "すべて"
 msgid "Clear private data"
 msgstr "プライベートデータのクリアー"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:199
+#: ../src/preferences_dialog.c:200
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
 msgid "Background color"
 msgstr "背景色"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:208
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
 msgid "Override background color:"
 msgstr "背景色を変更する:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
+#: ../src/preferences_dialog.c:221
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "サムネイル"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:223
+#: ../src/preferences_dialog.c:224
 msgid ""
-"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
-"when the window is fullscreen."
-msgstr ""
-"ウィンドウが全画面化されたときにサムネイルバーを\n"
-"自動的に隠すことができます。"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
+msgstr "ウィンドウが全画面化されたときにサムネイルバーを自動的に隠すことができます。"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "全画面時サムネイルを表示しない"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:256
+#: ../src/preferences_dialog.c:258
 msgid "Slideshow"
 msgstr "スライドショー"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:260
+#: ../src/preferences_dialog.c:262
 msgid "Timeout"
 msgstr "タイムアウト"
 
 # In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/preferences_dialog.c:263
+#: ../src/preferences_dialog.c:265
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr "スライドショー中に各画像を表示する時間 (秒)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:272
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
 msgid "Clock"
 msgstr "時計"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:275
+#: ../src/preferences_dialog.c:277
+msgid ""
+"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
+"fullscreen"
+msgstr "ウィンドウが全画面化されたときに現在の時刻を示すアナログ時計を表示させることができます。"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
 msgid "Show Fullscreen Clock"
 msgstr "全画面化時に時計を表示する"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
 msgid "Control"
 msgstr "制御"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "スクロールホイール"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "ズームの方向を反転する"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
 msgid "Behaviour"
 msgstr "振る舞い"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:317
 msgid "Startup"
 msgstr "起動"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "画像を開いて起動する時にウィンドウを最大化する"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:325
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "最後の画像に来たら先頭に戻る"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:344
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "画像ビューアー設定"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list