[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated German (de) translation to 93%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Apr 19 11:38:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 9099f1da02bce8c8458dbec9fdfe0dd310fac45a (commit)
from e36e0a78e7d2ed45b504a7797ba90814afdb7095 (commit)
commit 9099f1da02bce8c8458dbec9fdfe0dd310fac45a
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>
Date: Thu Apr 19 11:36:19 2012 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 93%
New status: 164 messages complete with 1 fuzzy and 11 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2c47ad2..9319213 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -137,7 +137,6 @@ msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus"
#: ../src/main_window.c:366
-#, fuzzy
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "In den Vollbildmodus wechseln"
@@ -146,7 +145,6 @@ msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
#: ../src/main_window.c:367
-#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
@@ -164,7 +162,6 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
#: ../src/main_window.c:371
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
#: ../src/main_window.c:372
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
@@ -182,7 +178,6 @@ msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Passende Größe"
#: ../src/main_window.c:373
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Bild an Fenstergröße anpassen"
@@ -191,7 +186,6 @@ msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgröße"
#: ../src/main_window.c:374
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Originalgröße des Bildes"
@@ -218,7 +212,6 @@ msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
#: ../src/main_window.c:381
-#, fuzzy
msgid "Next image"
msgstr "Nächstes Bild"
@@ -227,7 +220,6 @@ msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
#: ../src/main_window.c:382
-#, fuzzy
msgid "Previous image"
msgstr "Vorheriges Bild"
@@ -236,7 +228,6 @@ msgid "_First"
msgstr "_Erstes"
#: ../src/main_window.c:383
-#, fuzzy
msgid "First image"
msgstr "Erstes Bild"
@@ -245,7 +236,6 @@ msgid "_Last"
msgstr "_Letztes"
#: ../src/main_window.c:384
-#, fuzzy
msgid "Last image"
msgstr "Letztes Bild"
@@ -362,48 +352,52 @@ msgid "Very Large"
msgstr "Sehr groß"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "_Play"
msgstr "_Starten"
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Play slideshow"
msgstr "Diavorführung starten"
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavorführung pausieren"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:595
msgid "_Recently used"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:595
msgid "Recently used"
msgstr "Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217
+#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken"
-#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083
+#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Mit einer anderen _Anwendung öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110
+#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/main_window.c:1821
+#: ../src/main_window.c:1215
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladevorgang …"
+
+#: ../src/main_window.c:1819
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Wählen Sie die Methode zum Setzen des Hintergrundbildes"
-#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1834 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -413,102 +407,99 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung wird von <i>Ristretto</i> benutzt,\n"
"um das Hintergrundbild des Schreibtisches festzulegen"
-#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1859 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Keine/Andere"
-#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1863 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1867 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2309
+#: ../src/main_window.c:2298
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:2318
+#: ../src/main_window.c:2307
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2326
+#: ../src/main_window.c:2315
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2617
msgid "Open image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2636
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2641
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781
+#: ../src/main_window.c:2668 ../src/main_window.c:2810
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:2814
+#: ../src/main_window.c:2843
msgid "Save copy"
msgstr "Kopie speichern"
-#: ../src/main_window.c:2840
+#: ../src/main_window.c:2869
msgid "Could not save file"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/main_window.c:3006
+#: ../src/main_window.c:3035
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?"
-#: ../src/main_window.c:3030
+#: ../src/main_window.c:3059
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?"
-#: ../src/main_window.c:3338
+#: ../src/main_window.c:3367
msgid "Edit with"
msgstr "Bearbeiten mit"
-#: ../src/main_window.c:3355
+#: ../src/main_window.c:3384
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "»%s« und andere Dateien des Typs »%s« öffnen mit:"
-#: ../src/main_window.c:3357
+#: ../src/main_window.c:3386
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Für diesen Dateitypen als _Standard festlegen"
-#: ../src/main_window.c:3431
+#: ../src/main_window.c:3460
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Empfohlene Anwendungen"
-#: ../src/main_window.c:3503
+#: ../src/main_window.c:3532
msgid "Other Applications"
msgstr "Andere Anwendungen"
#: ../src/icon_bar.c:345
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+msgstr "Ausrichtung"
#: ../src/icon_bar.c:346
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "Orientierung der Symbolleiste"
+msgstr "Ausrichtung der Symbolleiste"
#: ../src/icon_bar.c:362
-#, fuzzy
msgid "File column"
msgstr "Dateispalte"
@@ -525,7 +516,6 @@ msgid "Model for the icon bar"
msgstr ""
#: ../src/icon_bar.c:392
-#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -593,23 +583,23 @@ msgstr "Alles"
msgid "Clear private data"
msgstr "Private Daten löschen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:189
+#: ../src/preferences_dialog.c:199
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/preferences_dialog.c:194
+#: ../src/preferences_dialog.c:204
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:198
+#: ../src/preferences_dialog.c:208
msgid "Override background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe ersetzen:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:210
+#: ../src/preferences_dialog.c:220
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:213
+#: ../src/preferences_dialog.c:223
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the window is fullscreen."
@@ -617,19 +607,19 @@ msgstr ""
"Die Miniaturbilderleiste kann im \n"
"Vollbildmodus automatisch versteckt werden."
-#: ../src/preferences_dialog.c:215
+#: ../src/preferences_dialog.c:225
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Miniaturbildleiste im Vollbildmodus verbergen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:246
+#: ../src/preferences_dialog.c:256
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavorführung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:250
+#: ../src/preferences_dialog.c:260
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../src/preferences_dialog.c:253
+#: ../src/preferences_dialog.c:263
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -637,39 +627,48 @@ msgstr ""
"Die Zeitspanne, die ein Bild angezeigt wird\n"
"(in Sekunden)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Clock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Clock"
+msgstr "In den Vollbildmodus wechseln"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Mausrad"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:296
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Zoomrichtung umkehren"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:306
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:291
+#: ../src/preferences_dialog.c:311
msgid "Startup"
msgstr "Programmstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:313
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Fenster beim Start maximieren, wenn ein Bild geöffnet wird"
-#: ../src/preferences_dialog.c:299
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Wrap around images"
msgstr "Um Bilder herum packen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsumgebung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:440
+#: ../src/preferences_dialog.c:460
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Einstellungen des Bildbetrachters"
More information about the Xfce4-commits
mailing list